forked from nalc/random_messages
1c507021bf
add french translation
51 lines
1.4 KiB
Plaintext
51 lines
1.4 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-08-04 15:04+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-04 15:05+0200\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
|
"Last-Translator: fat115 <fat115@framasoft.org>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
|
#: init.lua
|
|
msgid ""
|
|
"Blame the server admin! He/She has probably not edited the random messages "
|
|
"yet.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tirez les oreilles à l'administrateur du serveur. Il/elle n'a pas encore "
|
|
"modifié les messages aléatoires.\n"
|
|
|
|
#: init.lua
|
|
msgid ""
|
|
"Tell your dumb admin that this line is in (worldpath)/random_messages\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dites à votre administrateur à la noix que cette ligne se trouve dans "
|
|
"(worldpath)/random_messages\n"
|
|
|
|
#: init.lua
|
|
msgid "View and/or alter the server's random messages"
|
|
msgstr "Afficher et/ou modifier les messages aléatoires du serveur"
|
|
|
|
#: init.lua
|
|
msgid "ERROR: No such message."
|
|
msgstr "ERREUR : ce message est inexistant."
|
|
|
|
#: init.lua
|
|
msgid "ERROR: No message."
|
|
msgstr "ERREUR : pas de message."
|
|
|
|
#: init.lua
|
|
msgid "ERROR: Invalid command."
|
|
msgstr "ERREUR : Commande invalide."
|