mirror of
				https://github.com/luanti-org/luanti.git
				synced 2025-10-30 23:15:32 +01:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (1310 of 1310 strings)
This commit is contained in:
		
				
					committed by
					
						 SmallJoker
						SmallJoker
					
				
			
			
				
	
			
			
			
						parent
						
							dd3fc83777
						
					
				
				
					commit
					01ac9e15ef
				
			| @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-11-11 12:10+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-11-09 07:56+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-11-12 13:14+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Nanashi Mumei <nanashi.mumei@users.noreply.hosted.weblate." | ||||
| "org>\n" | ||||
| "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" | ||||
| @@ -282,9 +282,8 @@ msgid "Texture packs" | ||||
| msgstr "Наборы текстур" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The package $1 was not found." | ||||
| msgstr "Дополнение $1/$2 не найдено." | ||||
| msgstr "Дополнение $1 не найдено." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_content.lua | ||||
| @@ -829,7 +828,7 @@ msgstr "(Системный язык)" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua | ||||
| msgid "Accessibility" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Доступность" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua | ||||
| msgid "Back" | ||||
| @@ -857,9 +856,8 @@ msgid "General" | ||||
| msgstr "Основной" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Movement" | ||||
| msgstr "Быстрое перемещение" | ||||
| msgstr "Перемещение" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua | ||||
| msgid "Reset setting to default" | ||||
| @@ -983,18 +981,16 @@ msgid "Browse online content" | ||||
| msgstr "Поиск дополнений в сети" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_content.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Browse online content [$1]" | ||||
| msgstr "Поиск дополнений в сети" | ||||
| msgstr "Поиск дополнений в сети [$1]" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_content.lua | ||||
| msgid "Content" | ||||
| msgstr "Дополнения" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_content.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Content [$1]" | ||||
| msgstr "Дополнения" | ||||
| msgstr "Дополнения [$1]" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_content.lua | ||||
| msgid "Disable Texture Pack" | ||||
| @@ -1017,9 +1013,8 @@ msgid "Rename" | ||||
| msgstr "Переименовать" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_content.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Update available?" | ||||
| msgstr "<недоступно>" | ||||
| msgstr "Обновление недоступно?" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_content.lua | ||||
| msgid "Use Texture Pack" | ||||
| @@ -1671,32 +1666,28 @@ msgstr "Backspace" | ||||
|  | ||||
| #. ~ Usually paired with the Pause key | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Break Key" | ||||
| msgstr "Красться" | ||||
| msgstr "Break" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Caps Lock" | ||||
| msgstr "Caps Lock" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Clear Key" | ||||
| msgstr "Очистить" | ||||
| msgstr "Clear" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Control Key" | ||||
| msgstr "Ctrl" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Delete Key" | ||||
| msgstr "Удалить" | ||||
| msgstr "Delete" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Down Arrow" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Вниз" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "End" | ||||
| @@ -1743,9 +1734,8 @@ msgid "Insert" | ||||
| msgstr "Insert" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Left Arrow" | ||||
| msgstr "Левый Ctrl" | ||||
| msgstr "Влево" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Left Button" | ||||
| @@ -1769,7 +1759,6 @@ msgstr "Левый Win" | ||||
|  | ||||
| #. ~ Key name, common on Windows keyboards | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Menu Key" | ||||
| msgstr "Menu" | ||||
|  | ||||
| @@ -1846,18 +1835,15 @@ msgid "OEM Clear" | ||||
| msgstr "OEM Clear" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Page Down" | ||||
| msgstr "Page Down" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Page Up" | ||||
| msgstr "Page Up" | ||||
|  | ||||
| #. ~ Usually paired with the Break key | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Pause Key" | ||||
| msgstr "Pause" | ||||
|  | ||||
| @@ -1871,14 +1857,12 @@ msgid "Print" | ||||
| msgstr "PrtSc" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Return Key" | ||||
| msgstr "Enter" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Right Arrow" | ||||
| msgstr "Правый Ctrl" | ||||
| msgstr "Вправо" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Right Button" | ||||
| @@ -1910,7 +1894,6 @@ msgid "Select" | ||||
| msgstr "Select" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Shift Key" | ||||
| msgstr "Shift" | ||||
|  | ||||
| @@ -1932,7 +1915,7 @@ msgstr "Tab" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Up Arrow" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Вверх" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "X Button 1" | ||||
| @@ -1943,9 +1926,8 @@ msgid "X Button 2" | ||||
| msgstr "Доп. кнопка 2" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Zoom Key" | ||||
| msgstr "Приближение" | ||||
| msgstr "Zoom" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/minimap.cpp | ||||
| msgid "Minimap hidden" | ||||
| @@ -2280,7 +2262,7 @@ msgstr "2D-шум, определяющие расположение пойм р | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "3D" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "3D" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "3D clouds" | ||||
| @@ -2337,7 +2319,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." | ||||
| msgstr "3D-шум, определяющий количество подземелий на мапчанк карты." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "3D support.\n" | ||||
| "Currently supported:\n" | ||||
| @@ -2603,9 +2584,8 @@ msgid "Bind address" | ||||
| msgstr "Адрес привязки" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Biome API" | ||||
| msgstr "Биомы" | ||||
| msgstr "Biome API" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Biome noise" | ||||
| @@ -2796,9 +2776,8 @@ msgid "Client-side Modding" | ||||
| msgstr "Модификация клиента (CSM)" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Client-side node lookup range restriction" | ||||
| msgstr "Ограничение диапазона клиентского обзора нод" | ||||
| msgstr "Ограничение расстояния обзора нод клиента" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Climbing speed" | ||||
| @@ -2813,7 +2792,6 @@ msgid "Clouds" | ||||
| msgstr "Облака" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Clouds are a client-side effect." | ||||
| msgstr "Облака это эффекты со стороны клиента." | ||||
|  | ||||
| @@ -3115,14 +3093,13 @@ msgstr "" | ||||
| "неограничено)." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing " | ||||
| "methods.\n" | ||||
| "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Определяет размер сетки выборки для методов сглаживания FSAA и SSAA.\n" | ||||
| "Значение 2 означает взятие 2x2 = 4 проб." | ||||
| "Значение 2 означает взятие 2x2 = 4 пробы." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Defines the width of the river channel." | ||||
| @@ -3431,7 +3408,6 @@ msgstr "" | ||||
| "ценой мелких визуальных дефектов, не влияющих на геймплей." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Engine Profiler" | ||||
| msgstr "Профилировщик движка" | ||||
|  | ||||
| @@ -3729,9 +3705,8 @@ msgid "Fullscreen mode." | ||||
| msgstr "Полноэкранный режим." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "GUI" | ||||
| msgstr "Графические интерфейсы" | ||||
| msgstr "Графический интерфейс" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "GUI scaling" | ||||
| @@ -4037,16 +4012,16 @@ msgstr "" | ||||
| "Если включено, то новые игроки не смогут подключаться с пустым паролем." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n" | ||||
| "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" | ||||
| "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n" | ||||
| "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Если включено, то сервер будет выполнять окклюзивное отсечение, основываясь\n" | ||||
| "на положении глаз игрока. Это может уменьшить количество пересылаемых\n" | ||||
| "мапблоков на 50-80%. Клиент не будет получать большую часть невидимого." | ||||
| "Если включено, то сервер будет выполнять окклюзивное отсечение,\n" | ||||
| "основываясь на положении глаз игрока. Это может уменьшить\n" | ||||
| "количество пересылаемых мапблоков на 50-80%.\n" | ||||
| "Клиент не будет получать большую часть невидимого." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -4846,12 +4821,10 @@ msgid "Maximum simultaneous block sends per client" | ||||
| msgstr "Максимум одновременно отправляемых мапблоков на клиент" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Maximum size of the outgoing chat queue" | ||||
| msgstr "Максимальный размер очереди исходящих сообщений в чате" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Maximum size of the outgoing chat queue.\n" | ||||
| "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." | ||||
| @@ -4916,7 +4889,7 @@ msgstr "MIP-текстурирование" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Miscellaneous" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Разное" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Mod Profiler" | ||||
| @@ -5086,7 +5059,6 @@ msgstr "" | ||||
| "памяти (как правило, 4096 = 100 МБ)." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Количество сообщений, которые игрок может отправить в течении 10 секунд." | ||||
| @@ -5611,7 +5583,6 @@ msgid "Server port" | ||||
| msgstr "Порт сервера" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Server-side occlusion culling" | ||||
| msgstr "Окклюзивное отсечение на стороне сервера" | ||||
|  | ||||
| @@ -5821,7 +5792,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Системы со слабым GPU (или без GPU) получат прибавку от меньших значений." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" | ||||
| "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" | ||||
| @@ -5830,8 +5800,8 @@ msgid "" | ||||
| "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" | ||||
| "recommended." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Размер мапчанков карты, выдаваемых мапгеном, указывается в мапблоках карты " | ||||
| "(16 нод).\n" | ||||
| "Размер мапчанков карты, выдаваемых мапгеном, указывается в мапблоках карты (" | ||||
| "16 нод).\n" | ||||
| "ВНИМАНИЕ!: От изменения этого значения нет никакой пользы, а значение больше " | ||||
| "5\n" | ||||
| "может быть вредным.\n" | ||||
| @@ -5935,7 +5905,6 @@ msgstr "" | ||||
| "(или всех) предметов." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n" | ||||
| "Higher values might make shadows laggy, lower values\n" | ||||
| @@ -5959,7 +5928,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Стандартное отклонение усиления кривой света по Гауссу." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Static spawn point" | ||||
| msgstr "Постоянная точка возрождения" | ||||
|  | ||||
| @@ -5998,7 +5966,6 @@ msgid "Strip color codes" | ||||
| msgstr "Обрезать коды цветов" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" | ||||
| "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" | ||||
| @@ -6015,14 +5982,15 @@ msgstr "" | ||||
| "островов.\n" | ||||
| "Вода по умолчанию отключена и будет размещена только в том случае, если это " | ||||
| "значение\n" | ||||
| "будет установлено выше «mgv7_floatland_ymax» - «mgv7_floatland_taper»\n" | ||||
| "(начало верхнего сужения).\n" | ||||
| "будет установлено выше «mgv7_floatland_ymax» - «mgv7_floatland_taper» (" | ||||
| "начало\n" | ||||
| "верхнего сужения).\n" | ||||
| "*** ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ВЕРОЯТНАЯ ОПАСНОСТЬ ДЛЯ МИРОВ И РАБОТЫ СЕРВЕРА ***:\n" | ||||
| "При включении размещения воды парящих островов должны быть сконфигурированы " | ||||
| "и проверены\n" | ||||
| "на наличие сплошного слоя, установив «mgv7_floatland_density» на 2.0 (или " | ||||
| "другое\n" | ||||
| "требуемое значение в зависимости от «mgv7_np_floatland»), чтобы избежать\n" | ||||
| "требуемое значение, зависимое от «mgv7_np_floatland»), чтобы избежать\n" | ||||
| "чрезмерно усиленного потока воды на сервере и избежать обширного затопления\n" | ||||
| "поверхности мира внизу." | ||||
|  | ||||
| @@ -6129,11 +6097,10 @@ msgstr "" | ||||
| "когда вызывают «/profiler save [формат]» без формата." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Путь к файлу относительно пути к вашему миру, куда будут сохранены профили." | ||||
| "Путь к файлу, куда будут сохранены профили, относительно пути к вашему миру." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "The identifier of the joystick to use" | ||||
| @@ -6259,7 +6226,6 @@ msgid "The type of joystick" | ||||
| msgstr "Тип контроллера" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" | ||||
| "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" | ||||
| @@ -6462,7 +6428,6 @@ msgstr "" | ||||
| "выбора предмета." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Use mipmaps when scaling textures down. May slightly increase performance,\n" | ||||
| "especially when using a high-resolution texture pack.\n" | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user