mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-10-28 22:25:20 +01:00
Update translation files
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 21:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ferrumcccp <wushuzhen1975@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "重生"
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "您已死亡"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
||||
msgstr "Lua 脚本发生错误:"
|
||||
@@ -34,10 +38,6 @@ msgstr "发生了错误:"
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr "主菜单"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "重新连接"
|
||||
@@ -110,6 +110,10 @@ msgid ""
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr "无法启用 mod \"$1\":因为包含有不支持的字符。只允许 [a-z0-9_] 字符。"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Find More Mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Mod:"
|
||||
msgstr "Mod:"
|
||||
@@ -155,17 +159,18 @@ msgstr "启用"
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr "所有包"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "后退"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Back to Main Menu"
|
||||
msgstr "返回主菜单"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..."
|
||||
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
msgstr "载入中..."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Failed to download $1"
|
||||
@@ -210,14 +215,56 @@ msgstr "卸载"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "名为 \"$1\" 的世界已经存在"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Additional terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Altitude chill"
|
||||
msgstr "高地寒冷"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Altitude dry"
|
||||
msgstr "高地寒冷"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Biome blending"
|
||||
msgstr "生物群系噪声"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Biomes"
|
||||
msgstr "生物群系噪声"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Caverns"
|
||||
msgstr "大型洞穴噪声"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Caves"
|
||||
msgstr "八音"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "创建"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decorations"
|
||||
msgstr "迭代"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game"
|
||||
@@ -226,25 +273,152 @@ msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game"
|
||||
msgid "Download one from minetest.net"
|
||||
msgstr "从 minetest.net 下载一个"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dungeons"
|
||||
msgstr "地窖噪声"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Flat terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Floating landmasses in the sky"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatlands (experimental)"
|
||||
msgstr "水级别"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Game"
|
||||
msgstr "游戏"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Hills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Humid rivers"
|
||||
msgstr "视频驱动程序"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Increases humidity around rivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Lakes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen"
|
||||
msgstr "地图生成器"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen flags"
|
||||
msgstr "地图生成器标志"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen-specific flags"
|
||||
msgstr "地图生成器 v5 标签"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mountains"
|
||||
msgstr "山噪声"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Mud flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Network of tunnels and caves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "No game selected"
|
||||
msgstr "未选择游戏"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Reduces heat with altitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Reduces humidity with altitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rivers"
|
||||
msgstr "河流大小"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Sea level rivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "种子"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
|
||||
msgid "Smooth transition between biomes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
|
||||
"created by v6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Temperate, Desert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terrain surface erosion"
|
||||
msgstr "地形高度"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Trees and jungle grass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vary river depth"
|
||||
msgstr "河流深度"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Very large caverns deep in the underground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
|
||||
msgstr "警告: 最小化开发测试是为开发者提供的。"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
@@ -555,6 +729,10 @@ msgstr "主持游戏"
|
||||
msgid "Host Server"
|
||||
msgstr "建立服务器"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Install games from ContentDB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Name/Password"
|
||||
msgstr "用户名/密码"
|
||||
@@ -1210,6 +1388,14 @@ msgstr "音量"
|
||||
msgid "Sound muted"
|
||||
msgstr "已静音"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Sound system is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Sound system is not supported on this build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Sound unmuted"
|
||||
msgstr "已取消静音"
|
||||
@@ -1242,7 +1428,7 @@ msgstr "线框已显示"
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "缩放被当前子游戏或 mod 禁用"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "ok"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
||||
@@ -1842,6 +2028,11 @@ msgstr "3D 云彩"
|
||||
msgid "3D mode"
|
||||
msgstr "3D 模式"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D mode parallax strength"
|
||||
msgstr "法线贴图强度"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise defining giant caverns."
|
||||
msgstr "定义巨型洞穴的3D噪声。"
|
||||
@@ -1854,6 +2045,14 @@ msgstr ""
|
||||
"定义山丘结构和高度的3D噪声。\n"
|
||||
"也定义悬空岛山丘地形。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
|
||||
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
|
||||
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
|
||||
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
|
||||
msgstr "定义河谷壁的结构的3D噪声。"
|
||||
@@ -1915,7 +2114,8 @@ msgid "ABM interval"
|
||||
msgstr "ABM间隔"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Absolute limit of emerge queues"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
|
||||
msgstr "生产队列绝对限制"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -1962,6 +2162,16 @@ msgid ""
|
||||
"screens."
|
||||
msgstr "为支持4K等屏幕,调节像素点密度(非 X11/Android 环境才有效)。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
|
||||
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
|
||||
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
|
||||
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
|
||||
"to be sure) creates a solid floatland layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高级"
|
||||
@@ -1980,10 +2190,6 @@ msgstr ""
|
||||
"这只在白天和人工光源下有较大作用,\n"
|
||||
"在夜晚的自然光照下作用很小。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Altitude chill"
|
||||
msgstr "高地寒冷"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Always fly and fast"
|
||||
msgstr "保持高速飞行"
|
||||
@@ -2253,10 +2459,20 @@ msgstr ""
|
||||
"- 简单:单个单人世界,无子游戏材质包选择器。可能\n"
|
||||
"需要用于小屏幕。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat font size"
|
||||
msgstr "字体大小"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat key"
|
||||
msgstr "聊天键"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat log level"
|
||||
msgstr "调试日志级别"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat message count limit"
|
||||
msgstr "聊天消息计数限制"
|
||||
@@ -2542,6 +2758,11 @@ msgstr "默认权限"
|
||||
msgid "Default report format"
|
||||
msgstr "默认报告格式"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default stack size"
|
||||
msgstr "默认游戏"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
|
||||
@@ -2896,6 +3117,16 @@ msgstr ""
|
||||
"实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致\n"
|
||||
"块之间出现可见空间。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
|
||||
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
|
||||
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
|
||||
"floatlands.\n"
|
||||
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
|
||||
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FPS in pause menu"
|
||||
msgstr "暂停菜单 FPS"
|
||||
@@ -3013,6 +3244,41 @@ msgstr "固定地图种子"
|
||||
msgid "Fixed virtual joystick"
|
||||
msgstr "固定虚拟摇杆"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland density"
|
||||
msgstr "水级别"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland maximum Y"
|
||||
msgstr "地窖最大Y坐标"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland minimum Y"
|
||||
msgstr "地窖最小Y坐标"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland noise"
|
||||
msgstr "水级别"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland taper exponent"
|
||||
msgstr "水级别"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland tapering distance"
|
||||
msgstr "玩家转移距离"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland water level"
|
||||
msgstr "水级别"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fly key"
|
||||
msgstr "飞行键"
|
||||
@@ -3065,6 +3331,12 @@ msgstr "后备字体大小,单位pt。"
|
||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
||||
msgstr "等宽字体大小,单位pt。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
|
||||
"Value 0 will use the default font size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||
@@ -4668,14 +4940,6 @@ msgstr "亮度曲线高梯度"
|
||||
msgid "Light curve low gradient"
|
||||
msgstr "亮度曲线低梯度"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
msgstr "磁盘上的生产队列限制"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Limit of emerge queues to generate"
|
||||
msgstr "要生成的生产队列限制"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
|
||||
@@ -4750,6 +5014,11 @@ msgstr "加载时区块修改间隔"
|
||||
msgid "Lower Y limit of dungeons."
|
||||
msgstr "地窖的Y值下限。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower Y limit of floatlands."
|
||||
msgstr "地窖的Y值下限。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Main menu script"
|
||||
msgstr "主菜单脚本"
|
||||
@@ -4830,9 +5099,12 @@ msgstr ""
|
||||
"忽略'jungles'标签。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"'ridges' enables the rivers."
|
||||
"'ridges': Rivers.\n"
|
||||
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
|
||||
"'caverns': Giant caves deep underground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"针对v7地图生成器的属性。\n"
|
||||
"'ridges'启用河流。"
|
||||
@@ -4921,10 +5193,6 @@ msgstr "地图生成器Valleys标签"
|
||||
msgid "Mapgen debug"
|
||||
msgstr "地图生成器调试"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen flags"
|
||||
msgstr "地图生成器标志"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen name"
|
||||
msgstr "地图生成器名称"
|
||||
@@ -4996,17 +5264,19 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
|
||||
msgstr "可在加载时加入队列的最大方块数。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
|
||||
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
|
||||
"This limit is enforced per player."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在生成时加入队列的最大方块数。\n"
|
||||
"设置为空白则自动选择合适的数值。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
|
||||
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
|
||||
"This limit is enforced per player."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在从文件中加载时加入队列的最大方块数。\n"
|
||||
"设置为空白则自动选择合适的数值。"
|
||||
@@ -5101,6 +5371,10 @@ msgstr "发送给连接中玩家的今日消息。"
|
||||
msgid "Method used to highlight selected object."
|
||||
msgstr "用于高亮选定的对象的方法。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "小地图"
|
||||
@@ -5269,11 +5543,9 @@ msgid "Number of emerge threads"
|
||||
msgstr "生产线程数"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of emerge threads to use.\n"
|
||||
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
|
||||
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
|
||||
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
|
||||
"Value 0:\n"
|
||||
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
|
||||
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
|
||||
@@ -5367,10 +5639,6 @@ msgstr "视差遮蔽模式"
|
||||
msgid "Parallax occlusion scale"
|
||||
msgstr "视差遮蔽比例"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
msgstr "视差遮蔽强度"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path of the fallback font.\n"
|
||||
@@ -5385,8 +5653,10 @@ msgstr ""
|
||||
"此字体用于不可用默认字体的语言。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
msgstr "屏幕截图保存路径。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
|
||||
"The folder will be created if it doesn't already exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5426,6 +5696,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pause on lost window focus"
|
||||
msgstr "丢失窗口焦点时暂停"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
|
||||
msgstr "要生成的生产队列限制"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Physics"
|
||||
msgstr "物理"
|
||||
@@ -5502,6 +5781,18 @@ msgstr "性能分析启用/禁用键"
|
||||
msgid "Profiling"
|
||||
msgstr "性能分析"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Prometheus listener address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prometheus listener address.\n"
|
||||
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
|
||||
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
|
||||
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
|
||||
msgstr "包含液体的大洞穴的比例。"
|
||||
@@ -6006,6 +6297,13 @@ msgstr ""
|
||||
"(显然,remote_media 部份应以斜线结束)。\n"
|
||||
"没有在其中的文件将会以通常的方式获取。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
|
||||
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
|
||||
"items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spread of light curve boost range.\n"
|
||||
@@ -6030,6 +6328,11 @@ msgstr "地形高度"
|
||||
msgid "Step mountain spread noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Strength of 3D mode parallax."
|
||||
msgstr "视差强度。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Strength of generated normalmaps."
|
||||
msgstr "生成的一般地图强度。"
|
||||
@@ -6041,10 +6344,6 @@ msgid ""
|
||||
"curve that is boosted in brightness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Strength of parallax."
|
||||
msgstr "视差强度。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Strict protocol checking"
|
||||
msgstr "严格协议检查"
|
||||
@@ -6053,6 +6352,20 @@ msgstr "严格协议检查"
|
||||
msgid "Strip color codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
|
||||
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
|
||||
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
|
||||
"upper tapering).\n"
|
||||
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
|
||||
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
|
||||
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
|
||||
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
|
||||
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
|
||||
"world surface below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Synchronous SQLite"
|
||||
msgstr "同步 SQLite"
|
||||
@@ -6174,7 +6487,7 @@ msgid ""
|
||||
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
|
||||
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
|
||||
"maintained.\n"
|
||||
"This should be configured together with active_object_range."
|
||||
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -6328,6 +6641,11 @@ msgstr "卸载未用服务器数据"
|
||||
msgid "Upper Y limit of dungeons."
|
||||
msgstr "地窖的Y值上限。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upper Y limit of floatlands."
|
||||
msgstr "地窖的Y值上限。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
|
||||
msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。"
|
||||
@@ -6670,6 +6988,14 @@ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
|
||||
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
|
||||
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
|
||||
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
|
||||
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Y-level of average terrain surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6702,13 +7028,64 @@ msgstr "cURL 并发限制"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL 超时"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "切换电影模式"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "选择包文件:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "流动的水面"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "摇动水"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "用于特定语言的字体。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "地图块限制"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "TrueType 字体或位图的路径。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "巨大洞穴深度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 支持。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "伽马"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "启用电影基调映射"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "启用 VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
#~ "brighter.\n"
|
||||
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n"
|
||||
#~ "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。"
|
||||
#~ "定义 floatland 平滑地形的区域。\n"
|
||||
#~ "当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器平面湖坡度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
@@ -6718,65 +7095,28 @@ msgstr "cURL 超时"
|
||||
#~ "控制 floatland 地形的密度。\n"
|
||||
#~ "是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器平面湖坡度"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
#~ "brighter.\n"
|
||||
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "定义 floatland 平滑地形的区域。\n"
|
||||
#~ "当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。"
|
||||
#~ "调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n"
|
||||
#~ "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "启用 VBO"
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "屏幕截图保存路径。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "启用电影基调映射"
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "视差遮蔽强度"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Floatland level"
|
||||
#~ msgstr "水级别"
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "磁盘上的生产队列限制"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。"
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "伽马"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "后退"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 支持。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "巨大洞穴深度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "TrueType 字体或位图的路径。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "地图块限制"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "用于特定语言的字体。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "摇动水"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "流动的水面"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "选择包文件:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "切换电影模式"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "确定"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user