mirror of
				https://github.com/luanti-org/luanti.git
				synced 2025-10-31 15:35:21 +01:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate (Romanian)
Currently translated at 55.7% (744 of 1335 strings)
This commit is contained in:
		| @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Romanian (Minetest)\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:14+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-03-04 07:35+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Lars Müller <appgurulars@gmx.de>\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-07-27 04:09+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: AlexTECPlayz <alextec70@outlook.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" | ||||
| "minetest/ro/>\n" | ||||
| "Language: ro\n" | ||||
| @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " | ||||
| "20)) ? 1 : 2;\n" | ||||
| "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" | ||||
| "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/client/chatcommands.lua | ||||
| msgid "Clear the out chat queue" | ||||
| @@ -72,9 +72,8 @@ msgid "Command not available: " | ||||
| msgstr "Comandă indisponibilă: " | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/chatcommands.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Get help for commands (-t: output in chat)" | ||||
| msgstr "Obține ajutor pentru comenzi" | ||||
| msgstr "Obțineți ajutor pentru comenzi (-t: răspuns în chat)" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/chatcommands.lua | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -84,9 +83,8 @@ msgstr "" | ||||
| "complete." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/chatcommands.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "[all | <cmd>] [-t]" | ||||
| msgstr "[all | <cmd>]" | ||||
| msgstr "[all | <cmd>] [-t]" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/fstk/ui.lua | ||||
| msgid "<none available>" | ||||
| @@ -121,7 +119,6 @@ msgid "Protocol version mismatch. " | ||||
| msgstr "Nepotrivire versiune protocol. " | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/common.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Server enforces protocol version $1. " | ||||
| msgstr "Serverul forțează versiunea protocolului $1. " | ||||
|  | ||||
| @@ -150,11 +147,10 @@ msgid "Failed to download $1" | ||||
| msgstr "Nu s-a putut descărca $1" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or " | ||||
| "broken archive)" | ||||
| msgstr "Eroare la despachetarea „$1” (fișier incompatibil sau arhivă defectă)" | ||||
| msgstr "Eroare în extragerea „$1” (fișier incompatibil sau arhivă coruptă)" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -186,7 +182,7 @@ msgstr "Descărcare..." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua | ||||
| msgid "Error getting dependencies for package" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eroare la obținerea dependențelor pentru pachet" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua | ||||
| msgid "Games" | ||||
| @@ -464,7 +460,7 @@ msgstr "Decorațiuni" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Desert temples" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Temple în deșert" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Development Test is meant for developers." | ||||
| @@ -474,7 +470,7 @@ msgstr "„Development Test” este destinat dezvoltatorilor." | ||||
| msgid "" | ||||
| "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons " | ||||
| "enabled)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Variantă diferită de temniță generată în ecosisteme deșertice" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Dungeons" | ||||
| @@ -695,9 +691,8 @@ msgid "Minetest Game is no longer installed by default" | ||||
| msgstr "Minetest Game nu mai este instalat în mod implicit" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Reinstall Minetest Game" | ||||
| msgstr "Instalează un alt joc" | ||||
| msgstr "Reinstalați jocul Minetest" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua | ||||
| msgid "Accept" | ||||
| @@ -774,9 +769,8 @@ msgid "Select file" | ||||
| msgstr "Selectează fila" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/settings/components.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Set" | ||||
| msgstr "Selectează" | ||||
| msgstr "Selectați" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua | ||||
| msgid "(No description of setting given)" | ||||
| @@ -878,9 +872,8 @@ msgid "Movement" | ||||
| msgstr "Mișscare" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Reset setting to default" | ||||
| msgstr "Restabilește valori implicite" | ||||
| msgstr "Restabiliți la valorile implicite" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua | ||||
| msgid "Reset setting to default ($1)" | ||||
| @@ -1000,18 +993,16 @@ msgid "Browse online content" | ||||
| msgstr "Căutați conținut online" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_content.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Browse online content [$1]" | ||||
| msgstr "Căutați conținut online" | ||||
| msgstr "Explorați conținut online [$1]" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_content.lua | ||||
| msgid "Content" | ||||
| msgstr "Conţinut" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_content.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Content [$1]" | ||||
| msgstr "Conţinut" | ||||
| msgstr "Conţinut [$1]" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_content.lua | ||||
| msgid "Disable Texture Pack" | ||||
| @@ -1034,9 +1025,8 @@ msgid "Rename" | ||||
| msgstr "Redenumiți" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_content.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Update available?" | ||||
| msgstr "<indisponibilă>" | ||||
| msgstr "Actualizare disponibilă?" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_content.lua | ||||
| msgid "Use Texture Pack" | ||||
| @@ -1075,15 +1065,16 @@ msgid "Install games from ContentDB" | ||||
| msgstr "Instalarea jocurilor din ContentDB" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_local.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Minetest doesn't come with a game by default." | ||||
| msgstr "Minetest Game nu mai este instalat în mod implicit" | ||||
| msgstr "Minetest nu vine cu un joc preinstalat." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_local.lua | ||||
| msgid "" | ||||
| "Minetest is a game-creation platform that allows you to play many different " | ||||
| "games." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Minetest este o platformă de creare de jocuri care vă permite să jucați " | ||||
| "multe jocuri diferite." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_local.lua | ||||
| msgid "New" | ||||
| @@ -1118,9 +1109,8 @@ msgid "Start Game" | ||||
| msgstr "Începe Jocul" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_local.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You need to install a game before you can create a world." | ||||
| msgstr "Trebuie să instalezi un joc înainte să poți instala un mod" | ||||
| msgstr "Trebuie să instalați un joc înainte să puteți crea o lume." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_online.lua | ||||
| msgid "Address" | ||||
| @@ -1294,10 +1284,8 @@ msgid "Camera update enabled" | ||||
| msgstr "Actualizarea camerei este activată" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nu se pot afișa limitele blocurilor (dezactivate de modificare sau joc)" | ||||
| msgstr "Nu se pot afișa limitele blocurilor (dezactivate de mod sau joc)" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| msgid "Change Password" | ||||
| @@ -1336,7 +1324,6 @@ msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Continuă" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Controls:\n" | ||||
| "No menu open:\n" | ||||
| @@ -1351,18 +1338,18 @@ msgid "" | ||||
| "- touch&drag, tap 2nd finger\n" | ||||
| " --> place single item to slot\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Controale implicite:\n" | ||||
| "Niciun meniu vizibil:\n" | ||||
| "- apăsare unică: activare buton\n" | ||||
| "- apăsare dublă: plasare / utilizare\n" | ||||
| "- deget glisant: privește în jur\n" | ||||
| "Meniu / Inventar vizibil:\n" | ||||
| "- apăsare dublă (exterior):\n" | ||||
| " -> close\n" | ||||
| "- touch stack, slot pentru atingere:\n" | ||||
| " -> mută stiva\n" | ||||
| "- atingeți și trageți, atingeți al doilea deget\n" | ||||
| " -> plasați un singur element în slot\n" | ||||
| "Controale:\n" | ||||
| "Niciun meniu deschis:\n" | ||||
| "- glisați degetul: priviți în jur\n" | ||||
| "- apăsați: plasați/perforați/utilizați (implicit)\n" | ||||
| "- apăsați lung: săpați/utilizați (implicit)\n" | ||||
| "Meniu/inventar deschis:\n" | ||||
| "- dublă apăsare (în exterior):\n" | ||||
| " --> închideți\n" | ||||
| "- atingeți grămada, atingeți slotul:\n" | ||||
| " --> mutați grămada\n" | ||||
| "- atingeți și trageți, apăsați cu un al doilea deget\n" | ||||
| " --> plasați un singur articol în slot\n" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| #, c-format | ||||
| @@ -1435,9 +1422,8 @@ msgid "Fog enabled" | ||||
| msgstr "Ceață activată" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Fog enabled by game or mod" | ||||
| msgstr "Zoom dezactivat în prezent de joc sau mod" | ||||
| msgstr "Ceață activată de joc sau mod" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| msgid "Game info:" | ||||
| @@ -1559,23 +1545,21 @@ msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" | ||||
| msgstr "Ascultarea pe %s nu este posibilă pentru că IPv6 este dezactivat" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unlimited viewing range disabled" | ||||
| msgstr "Interval de vizualizare nelimitat activat" | ||||
| msgstr "Distanță de vizibilitate nelimitată dezactivată" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unlimited viewing range enabled" | ||||
| msgstr "Interval de vizualizare nelimitat activat" | ||||
| msgstr "Distanță de vizibilitate nelimitată activată" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod" | ||||
| msgstr "Rază infinită de vedere activată. dar interzisă de joc sau mod" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Viewing changed to %d (the minimum)" | ||||
| msgstr "Intervalul de vizualizare este cel puțin: %d" | ||||
| msgstr "Distanța de vizibilitate schimbată la %d (minimă)" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| #, c-format | ||||
| @@ -1589,9 +1573,9 @@ msgid "Viewing range changed to %d" | ||||
| msgstr "Intervalul de vizualizare s-a modificat la %d" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)" | ||||
| msgstr "Intervalul de vizualizare s-a modificat la %d" | ||||
| msgstr "Distanța de vizibilitate schimbată la %d (maximă)" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| #, c-format | ||||
| @@ -1601,9 +1585,10 @@ msgstr "" | ||||
| "Vederea schimbată la %d (maximul), dar limitată la %d de către joc sau mod" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod" | ||||
| msgstr "Intervalul de vizualizare s-a modificat la %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Distanța de vizibilitate schimbată la %d, dar limitată la %d de joc sau mod" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| #, c-format | ||||
| @@ -1657,28 +1642,24 @@ msgstr "Înapoi" | ||||
|  | ||||
| #. ~ Usually paired with the Pause key | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Break Key" | ||||
| msgstr "Cheie pentru furiș" | ||||
| msgstr "Tasta de pauză" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Caps Lock" | ||||
| msgstr "Majuscule" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Clear Key" | ||||
| msgstr "Șterge" | ||||
| msgstr "Tasta de eliminare" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Control Key" | ||||
| msgstr "Control" | ||||
| msgstr "Tasta Control" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Delete Key" | ||||
| msgstr "Șterge" | ||||
| msgstr "Tasta de ștergere" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Down Arrow" | ||||
| @@ -1729,9 +1710,8 @@ msgid "Insert" | ||||
| msgstr "Insert" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Left Arrow" | ||||
| msgstr "Ctrl Stânga" | ||||
| msgstr "Săgeată stânga" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Left Button" | ||||
| @@ -1755,9 +1735,8 @@ msgstr "Windows Stânga" | ||||
|  | ||||
| #. ~ Key name, common on Windows keyboards | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Menu Key" | ||||
| msgstr "Meniu" | ||||
| msgstr "Tastă Meniu" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Middle Button" | ||||
| @@ -1832,20 +1811,17 @@ msgid "OEM Clear" | ||||
| msgstr "Curățare OEM" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Page Down" | ||||
| msgstr "Pagină în jos" | ||||
| msgstr "Pagină jos" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Page Up" | ||||
| msgstr "Pagină sus" | ||||
|  | ||||
| #. ~ Usually paired with the Break key | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Pause Key" | ||||
| msgstr "Pauză" | ||||
| msgstr "Tasta Pauză" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Play" | ||||
| @@ -1857,14 +1833,12 @@ msgid "Print" | ||||
| msgstr "Imprimare" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Return Key" | ||||
| msgstr "Înapoi" | ||||
| msgstr "Tasta Retur" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Right Arrow" | ||||
| msgstr "Ctrl Dreapta" | ||||
| msgstr "Săgeată dreapta" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Right Button" | ||||
| @@ -1896,9 +1870,8 @@ msgid "Select" | ||||
| msgstr "Selectează" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Shift Key" | ||||
| msgstr "Shift" | ||||
| msgstr "Tasta Shift" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Sleep" | ||||
| @@ -1929,9 +1902,8 @@ msgid "X Button 2" | ||||
| msgstr "X Butonul 2" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Zoom Key" | ||||
| msgstr "Mărire" | ||||
| msgstr "Tasta Mărire" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/minimap.cpp | ||||
| msgid "Minimap hidden" | ||||
| @@ -1952,13 +1924,13 @@ msgid "Minimap in texture mode" | ||||
| msgstr "Mini hartă în modul de textură" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/shader.cpp | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to compile the \"%s\" shader." | ||||
| msgstr "Pagina nu s-a putut deschide" | ||||
| msgstr "Eroare la compilarea shaderului \"%s\"." | ||||
|  | ||||
| #: src/client/shader.cpp | ||||
| msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Shaderele sunt activate dar GLSL nu este suportat de driver." | ||||
|  | ||||
| #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3" | ||||
| #: src/content/mod_configuration.cpp | ||||
| @@ -2155,16 +2127,15 @@ msgstr "apasă o tastă" | ||||
|  | ||||
| #: src/gui/guiOpenURL.cpp | ||||
| msgid "Open" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Deschideți" | ||||
|  | ||||
| #: src/gui/guiOpenURL.cpp | ||||
| msgid "Open URL?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Deschideți URL?" | ||||
|  | ||||
| #: src/gui/guiOpenURL.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unable to open URL" | ||||
| msgstr "Pagina nu s-a putut deschide" | ||||
| msgstr "URL nu s-a putut deschide" | ||||
|  | ||||
| #: src/gui/guiPasswordChange.cpp | ||||
| msgid "Change" | ||||
| @@ -2215,9 +2186,9 @@ msgid "Name is taken. Please choose another name" | ||||
| msgstr "Numele este folosit. Vă rugăm să alegeți altul" | ||||
|  | ||||
| #: src/server.cpp | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s while shutting down: " | ||||
| msgstr "Se închide..." | ||||
| msgstr "%s în timp ce se închide: " | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -2462,7 +2433,7 @@ msgstr "Avansat" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Allows liquids to be translucent." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Permiteți lichidelor să fie transparente." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -3132,19 +3103,21 @@ msgstr "Definește zonele unde copacii pot avea mere." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Defines areas with sandy beaches." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Definește zone cu plaje nisipoase." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Definește distribuția de teren înalt și înclinația stâncilor." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Defines distribution of higher terrain." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Definește distribuția de teren înalt." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Definește mărimea totală a cavernelor, valori mai mici vor crea caverne mai " | ||||
| "mari." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -3155,25 +3128,27 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Defines large-scale river channel structure." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Definește structura canalelor de scală mare." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Definește locația și terenul dealurilor și lacurilor opționale." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Defines the base ground level." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Definește nivelul de bază al solului." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Defines the depth of the river channel." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Definește adâncimea canalul unui râu." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" | ||||
| "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Definește magnitudinea supraexpunerii la strălucire.\n" | ||||
| "Interval: de la 0.1 la 10.0, implicit: 1.0" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user