mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-11-23 09:45:19 +01:00
Update from Weblate
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-28 17:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DS <vorunbekannt75@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Weltname"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "You have no games installed."
|
||||
msgstr "Sie haben keine Spiele installiert."
|
||||
msgstr "Es sind keine Spiele installiert."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
|
||||
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installieren: Nicht unterstützter Dateityp „$1“ oder fehlerhaftes Archiv"
|
||||
"Installation: Nicht unterstützter Dateityp „$1“ oder fehlerhaftes Archiv"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Tone-Mapping"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Touchthreshold: (px)"
|
||||
msgstr "Berührungsempfindlichkeit (px):"
|
||||
msgstr "Berührungsempfindlichkeit: (px)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Trilinear Filter"
|
||||
@@ -901,12 +901,10 @@ msgid "- Server Name: "
|
||||
msgstr "- Servername: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic forward disabled"
|
||||
msgstr "Vorwärtsautomatik deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic forward enabled"
|
||||
msgstr "Vorwärtsautomatik aktiviert"
|
||||
|
||||
@@ -1804,21 +1802,17 @@ msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
|
||||
msgstr "2-D-Rauschen, welches die Form/Größe von Stufenbergen steuert."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von gezahnten Bergketten steuert."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
|
||||
msgstr "2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von sanften Hügeln steuert."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von Stufenbergketten steuert."
|
||||
msgstr "2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von Stufenbergketten steuert."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D clouds"
|
||||
@@ -2058,16 +2052,12 @@ msgstr ""
|
||||
"In Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic forward key"
|
||||
msgstr "Vorwärtsautomatiktaste"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatisch bei 1 Block hohen Hindernissen springen.\n"
|
||||
"Typ: bool"
|
||||
msgstr "Automatisch bei 1 Block hohen Hindernissen springen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Automatically report to the serverlist."
|
||||
@@ -2220,7 +2210,6 @@ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes the main menu UI:\n"
|
||||
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
|
||||
@@ -2230,12 +2219,11 @@ msgid ""
|
||||
"necessary for smaller screens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ändert die Hauptmenü-UI:\n"
|
||||
"- Full: Mehrere Einzelspielerwelten, Spiel- und Texturenpaketauswahl, "
|
||||
"usw.\n"
|
||||
"- Full: Mehrere Einzelspielerwelten, Spiel- und Texturenpaketauswahl, usw."
|
||||
"\n"
|
||||
"- Simple: Eine Einzelspielerwelt, keine Spiel- oder Texturenpaketauswahl. "
|
||||
"Könnte\n"
|
||||
"für kleinere Bildschirme nötig sein.\n"
|
||||
"- Auto: „Simple“ auf Android, „full“ für alles andere."
|
||||
"für kleinere Bildschirme nötig sein."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat key"
|
||||
@@ -2331,6 +2319,15 @@ msgid ""
|
||||
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
|
||||
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kommagetrennte Liste von Flags für Dinge, die im Inhaltespeicher verborgen "
|
||||
"werden sollten.\n"
|
||||
"„nonfree“ kann benutzt werden, um Pakete, die nicht als „freie Software“ "
|
||||
"nach\n"
|
||||
"der Definition der Free Software Foundation gelten, zu verbergen.\n"
|
||||
"Sie können auch Inhaltseinstufungen festlegen.\n"
|
||||
"Diese Flags sind von Minetestversionen unabhängig,\n"
|
||||
"für eine vollständige Liste gehen Sie auf:\n"
|
||||
"https://content.minetest.net/help/content_flags/"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2381,12 +2378,11 @@ msgstr "Konsolenhöhe"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ContentDB: Schwarze Liste"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ContentDB URL"
|
||||
msgstr "Inhalt"
|
||||
msgstr "ContentDB-URL"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Continuous forward"
|
||||
@@ -2725,13 +2721,16 @@ msgstr "Schaltet zufällige Steuerung ein (nur zum Testen verwendet)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable register confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrierungsbestätigung aktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
|
||||
"If disabled, new account will be registered automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registrierungsbestätigung aktivieren, wenn zu einem\n"
|
||||
"Server verbunden wird. Falls deaktiviert, wird ein neues\n"
|
||||
"Benutzerkonto automatisch registriert."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3176,7 +3175,6 @@ msgid "Global callbacks"
|
||||
msgstr "Globale Rückruffunktionen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
@@ -3185,11 +3183,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Globale Kartengenerierungsattribute.\n"
|
||||
"Im Kartengenerator v6 wird das „decorations“-Flag alle Dekorationen außer\n"
|
||||
"Bäume und Dschungelgras beinflussen, in allen anderen Kartengeneratoren\n"
|
||||
"wird es alle Dekorationen beinflussen.\n"
|
||||
"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
|
||||
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
|
||||
"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
|
||||
"zu deaktivieren."
|
||||
"wird es alle Dekorationen beinflussen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
|
||||
@@ -3562,13 +3556,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Aktivieren Sie dies nur, wenn Sie wissen, was sie tun."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
|
||||
"or swimming."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn dies zusammen mit dem Flugmodus aktiviert wird, werden "
|
||||
"Bewegungsrichtungen relativ zum Nick des Spielers sein."
|
||||
"Falls aktiviert, werden Bewegungsrichtungen relativ zum Nick des Spielers "
|
||||
"beim Fliegen oder Schwimmen sein."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
|
||||
@@ -4406,15 +4399,14 @@ msgstr ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for toggling pitch move mode.\n"
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste zum Umschalten des Nick-Flugmodus.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Taste zum Umschalten des Nick-Bewegungsmodus.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4733,9 +4725,9 @@ msgstr "Kartenverzeichnis"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kartengenerierungsattribute speziell für den Carpathian-Kartengenerator."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
|
||||
@@ -4744,7 +4736,7 @@ msgid ""
|
||||
"to become shallower and occasionally dry.\n"
|
||||
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kartengeneratorattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n"
|
||||
"Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n"
|
||||
"„altitude_chill“: Reduziert Hitze mit der Höhe.\n"
|
||||
"„humid_rivers“: Erhöht Luftfeuchte um Flüsse und Wasserbecken.\n"
|
||||
"„vary_river_depth“: Falls aktiviert, werden eine niedrige Luftfeuchte und\n"
|
||||
@@ -4753,25 +4745,18 @@ msgstr ""
|
||||
"„altitude_dry“: Reduziert Luftfeuchte mit der Höhe."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n"
|
||||
"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt "
|
||||
"werden.\n"
|
||||
"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
|
||||
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
|
||||
"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
|
||||
"zu deaktivieren."
|
||||
"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt werden."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v5."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
|
||||
@@ -4782,17 +4767,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Das Flag „snowbiomes“ aktiviert das neue 5-Biom-System.\n"
|
||||
"Falls das neue Biomsystem aktiviert ist, werden Dschungel automatisch "
|
||||
"aktiviert\n"
|
||||
"und das „jungles“-Flag wird ignoriert.\n"
|
||||
"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind, werden von\n"
|
||||
"der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
|
||||
"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit zu\n"
|
||||
"deaktivieren."
|
||||
"und das „jungles“-Flag wird ignoriert."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"'ridges' enables the rivers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n"
|
||||
"„ridges“ aktiviert die Flüsse."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map generation limit"
|
||||
@@ -5134,7 +5117,6 @@ msgid "Mute sound"
|
||||
msgstr "Ton verstummen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
|
||||
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
|
||||
@@ -5145,8 +5127,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Name des Kartengenerators, der für neue Welten benutzt werden soll.\n"
|
||||
"Wird eine Welt im Hauptmenü erstellt, wird diese Einstellung überschrieben.\n"
|
||||
"Aktuelle stabile Kartengeneratoren:\n"
|
||||
"v5, v6, v7 (außer Schwebeländer), flat, singlenode.\n"
|
||||
"Momentan stabile Kartengeneratoren:\n"
|
||||
"v5, v6, v7 (außer Schwebeländer), singlenode.\n"
|
||||
"„stabil“ heißt, dass die Geländeform in einer existierenden Welt in Zukunft\n"
|
||||
"nicht geändert wird. Beachten Sie, dass Biome von Spielen definiert werden\n"
|
||||
"und sich immer noch ändern können."
|
||||
@@ -5237,6 +5219,18 @@ msgid ""
|
||||
"'on_generated'.\n"
|
||||
"For many users the optimum setting may be '1'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der zu verwendeten Erzeugerthreads.\n"
|
||||
"Leerer Wert oder 0:\n"
|
||||
"- Automatische Wahl. Die Anzahl der Erzeugerthreads wird\n"
|
||||
"- „Anzahl der Prozessoren - 2“ sein, mit einer Untergrenze von 1.\n"
|
||||
"Jeder andere Wert:\n"
|
||||
"- Legt die Anzahl der Erzeugerthreads fest, mit einer Untergrenze von 1.\n"
|
||||
"Achtung: Das Erhöhen der Anzahl der Erzeugerthreads erhöht die\n"
|
||||
"Geschwindigkeit des Engine-Kartengenerators, aber dies könnte die Spiel-\n"
|
||||
"performanz beeinträchtigen, da mit anderen Prozessen konkurriert wird,\n"
|
||||
"das ist besonders im Einzelspielermodus der Fall und/oder, wenn Lua-Code\n"
|
||||
"in „on_generated“ ausgeführt wird.\n"
|
||||
"Für viele Benutzer wird die optimale Einstellung wohl die „1“ sein."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5254,7 +5248,7 @@ msgstr "Anzahl der Parallax-Occlusion-Iterationen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Online Content Repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Online-Inhaltespeicher"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
@@ -5334,14 +5328,12 @@ msgid "Physics"
|
||||
msgstr "Physik"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pitch move key"
|
||||
msgstr "Nick-Flugtaste"
|
||||
msgstr "Nick-Bewegungstaste"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pitch move mode"
|
||||
msgstr "Nick-Bewegungsmodus aktiviert"
|
||||
msgstr "Nick-Bewegungsmodus"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5468,7 +5460,6 @@ msgid "Report path"
|
||||
msgstr "Berichtspfad"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
|
||||
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
|
||||
@@ -5489,7 +5480,8 @@ msgstr ""
|
||||
"READ_ITEMDEFS: 4 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_item_def)\n"
|
||||
"READ_NODEDEFS: 8 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_node_def)\n"
|
||||
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (begrenzt clientseitigen Aufruf von\n"
|
||||
"get_node auf csm_restriction_noderange)"
|
||||
"get_node auf csm_restriction_noderange)\n"
|
||||
"READ_PLAYERINFO: 32 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_player_names)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ridge mountain spread noise"
|
||||
@@ -6016,7 +6008,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "The URL for the content repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die URL für den Inhaltespeicher"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user