1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-11-01 15:55:26 +01:00

Update from Weblate

This commit is contained in:
Translators
2019-09-08 09:19:17 +02:00
committed by SmallJoker
parent 4682c7be5d
commit 0f758a182b
35 changed files with 52854 additions and 7253 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 08:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-28 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi <mnh48mail@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"ms/>\n"
@@ -900,12 +900,10 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "- Nama Pelayan: "
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Pergerakan automatik dilumpuhkan"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Pergerakan automatik dibolehkan"
@@ -1799,19 +1797,16 @@ msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz gunung curam."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian jarak gunung rabung."
msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian gunung rabung berjarak."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian bukit."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian jarak gunung curam."
msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian gunung curam berjarak."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@@ -2039,16 +2034,12 @@ msgstr ""
"Nyatakan dalam unit blokpeta (16 nod)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Kekunci autopergerakan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr ""
"Lompat halangan satu-nod secara automatik.\n"
"jenis: bool"
msgstr "Lompat halangan satu-nod secara automatik."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
@@ -2199,7 +2190,6 @@ msgid "Center of light curve mid-boost."
msgstr "Titik tengah tolakan-tengah lengkung cahaya."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the main menu UI:\n"
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
@@ -2209,12 +2199,11 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
"Mengubah antara muka menu utama:\n"
"- Penuh: Banyak dunia pemain perseorangan, pilihan permainan, pek tekstur "
"dll.\n"
"- Penuh: Banyak dunia pemain perseorangan, pilihan permainan, pek "
"tekstur, dll.\n"
"- Mudah: Satu dunia pemain perseorangan, tiada pilihan permainan atau pek "
"tekstur.\n"
"Mungkin diperlukan untuk skrin yang lebih kecil.\n"
"- Auto: Mudah di Android, penuh di peranti lain."
"Mungkin diperlukan untuk skrin yang lebih kecil."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
@@ -2310,6 +2299,15 @@ msgid ""
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
"Senarai bendera yang ingin disembunyikan dalam repositori kandungan "
"dipisahkan dengan koma.\n"
"\"nonfree\" boleh digunakan untuk menyembunyikan pakej yang tidak layak "
"digelar 'perisian bebas',\n"
"seperti ditakrifkan oleh Yayasan Perisian Bebas (Free Software Foundation).\n"
"Anda juga boleh menyatakan klasifikasi kandungan.\n"
"Bendera-bendera ini tidak bersangkut paut dengan versi Minetest tertentu,\n"
"jadi anda boleh lihat senarai penuh di https://content.minetest.net/help/"
"content_flags/"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2358,12 +2356,11 @@ msgstr "Ketinggian konsol"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr ""
msgstr "Senarai Hitam Bendera ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
msgstr "Kandungan"
msgstr "URL ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
@@ -2699,13 +2696,15 @@ msgstr "Membolehkan input pengguna secara rawak (hanya untuk percubaan)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
msgstr ""
msgstr "Bolehkan pengesahan pendaftaran"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
"Membolehkan pengesahan pendaftaran apabila menyambung kepada pelayan.\n"
"Jika dilumpuhkan, akaun baru akan didaftarkan secara automatik."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3134,7 +3133,6 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Panggil balik sejagat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
@@ -3143,10 +3141,7 @@ msgstr ""
"Atribut penjanaan peta sejagat.\n"
"Dalam janapeta v6, bendera 'decorations' mengawal semua hiasan kecuali "
"pokok\n"
"dan rumput hutan, dalam janapeta lain pula bendera ini mengawal semua "
"hiasan.\n"
"Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
"Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
"dan rumput hutan, dalam janapeta lain pula bendera ini mengawal semua hiasan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
@@ -3518,13 +3513,12 @@ msgstr ""
"Hanya bolehkan tetapan ini jika anda tahu apa yang anda lakukan."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
"Jika dibolehkan bersama-sama mod terbang, ia membuatkan arah pergerakan "
"relatif dengan pic pemain."
"Jika dibolehkan, ia membuatkan arah pergerakan relatif dengan pic pemain "
"apabila terbang atau berenang."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
@@ -4354,15 +4348,14 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Kekunci untuk menogol mod terbang pic.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Kekunci untuk menogol mod pergerakan pic.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4675,10 +4668,9 @@ msgstr "Direktori peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr ""
msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Carpathian."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
@@ -4687,30 +4679,26 @@ msgid ""
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta lembah (Valleys).\n"
"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Valleys.\n"
"'altitude_chill': Mengurangkan suhu seiring ketinggian.\n"
"'humid_rivers': Menaikkan kelembapan sekitar sungai dan kolam air.\n"
"'vary_river_depth': Jika dibolehkan, kelembapan rendah dan suhu tinggu\n"
"'humid_rivers': Menaikkan kelembapan sekitar sungai.\n"
"'vary_river_depth': Jika dibolehkan, kelembapan rendah dan suhu tinggi\n"
"menyebabkan sungai menjadi cetek dan kadang-kala kering.\n"
"'altitude_dry': Mengurangkan kelembapan seiring ketinggian."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Flat.\n"
"Kadang-kala tasik dan bukit boleh ditambah ke dunia rata.\n"
"Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
"Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
"Kadang-kala tasik dan bukit boleh ditambah ke dunia rata."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr ""
msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v5."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
@@ -4721,15 +4709,15 @@ msgstr ""
"Bendera 'snowbiomes' membolehkan sistem 5 biom baharu.\n"
"Apabila sistem biom baharu dibolehkan, hutan akan dibolehkan secara "
"automatik dan\n"
"bendera 'jungles' diabaikan.\n"
"Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
"Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
"bendera 'jungles' diabaikan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v7.\n"
"'ridges' membolehkan sungai."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
@@ -5059,7 +5047,6 @@ msgid "Mute sound"
msgstr "Bisukan bunyi"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
@@ -5071,7 +5058,7 @@ msgstr ""
"Nama penjana peta untuk digunakan apabila mencipta dunia baru.\n"
"Mencipta dunia dalam menu utama akan mengatasi tetapan ini.\n"
"Janapeta stabil ketika ini:\n"
"v5, v6, v7 (kecuali floatlands), flat, singlenode.\n"
"v5, v6, v7 (kecuali floatlands), singlenode.\n"
"'stabil' maksudnya bentuk rupa bumi dalam dunia sedia ada tidak akan berubah "
"pada\n"
"masa depan. Ambil perhatian bahawa biom ditakrifkan oleh permainan dan boleh "
@@ -5162,6 +5149,18 @@ msgid ""
"'on_generated'.\n"
"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
"Jumlah jalur timbul untuk digunakan.\n"
"Kosong atau nilai 0:\n"
"- Pemilihan automatik. Jumlah jalur timbul akan dikira berdasarkan\n"
"- 'jumlah pemproses - 2', dengan had minimum 1.\n"
"Sebarang nilai lain:\n"
"- Menetapkan jumlah jalur timbul, dengan had minimum 1.\n"
"Amaran: Menaikkan jumlah jalur timbul meningkatkan kelajuan penjanaan\n"
"peta enjin, tetapi ia boleh memberi kesan buruk kepada prestasi permainan\n"
"dengan mengganggu proses-proses lain, terutamanya dalam mod pemain\n"
"perseorangan dan/atau apabila menjalankan kod Lua dalam fungsi "
"'on_generated'.\n"
"Untuk kebanyakan pengguna, tetapan optimum ialah '1'."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5180,7 +5179,7 @@ msgstr "Jumlah lelaran oklusi paralaks."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
msgstr ""
msgstr "Repositori Kandungan Dalam Talian"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
@@ -5257,14 +5256,12 @@ msgid "Physics"
msgstr "Ikut fizik"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
msgstr "Kekunci terbang pic"
msgstr "Kekunci pergerakan pic"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Pitch move mode"
msgstr "Mod pergerakan pic dibolehkan"
msgstr "Mod pergerakan pic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5392,7 +5389,6 @@ msgid "Report path"
msgstr "Laluan laporan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
@@ -5405,15 +5401,17 @@ msgid ""
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
"Hadkan akses sesetengah fungsi pihak klien di pelayan\n"
"Gabungkan bendera bait di bawah ini untuk mengehadkan ciri-ciri pihak "
"klien:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (melumpuhkan pemuatan mods klien)\n"
"Hadkan akses sesetengah fungsi pihak klien di pelayan.\n"
"Gabungkan bendera bait di bawah ini untuk mengehadkan ciri-ciri pihak klien, "
"atau\n"
"tetapkan kepada 0 untuk tiada had:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (melumpuhkan pemuatan mods pihak klien)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (melumpuhkan panggilan send_chat_message pihak klien)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (melumpuhkan panggilan get_item_def pihak klien)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (melumpuhkan panggilan get_node_def pihak klien)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (mengehadkan panggilan get_node pihak klien kepada\n"
"csm_restriction_noderange)"
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (melumpuhkan panggilan get_player_names pihak klien)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge mountain spread noise"
@@ -5937,7 +5935,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
msgstr ""
msgstr "URL untuk repositori kandungan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""