mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-11-01 15:55:26 +01:00
Update from Weblate
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 08:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-28 17:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi <mnh48mail@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
"ms/>\n"
|
||||
@@ -900,12 +900,10 @@ msgid "- Server Name: "
|
||||
msgstr "- Nama Pelayan: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic forward disabled"
|
||||
msgstr "Pergerakan automatik dilumpuhkan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic forward enabled"
|
||||
msgstr "Pergerakan automatik dibolehkan"
|
||||
|
||||
@@ -1799,19 +1797,16 @@ msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
|
||||
msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz gunung curam."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
|
||||
msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian jarak gunung rabung."
|
||||
msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian gunung rabung berjarak."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
|
||||
msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian bukit."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
|
||||
msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian jarak gunung curam."
|
||||
msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian gunung curam berjarak."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D clouds"
|
||||
@@ -2039,16 +2034,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Nyatakan dalam unit blokpeta (16 nod)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic forward key"
|
||||
msgstr "Kekunci autopergerakan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lompat halangan satu-nod secara automatik.\n"
|
||||
"jenis: bool"
|
||||
msgstr "Lompat halangan satu-nod secara automatik."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Automatically report to the serverlist."
|
||||
@@ -2199,7 +2190,6 @@ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
msgstr "Titik tengah tolakan-tengah lengkung cahaya."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes the main menu UI:\n"
|
||||
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
|
||||
@@ -2209,12 +2199,11 @@ msgid ""
|
||||
"necessary for smaller screens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mengubah antara muka menu utama:\n"
|
||||
"- Penuh: Banyak dunia pemain perseorangan, pilihan permainan, pek tekstur "
|
||||
"dll.\n"
|
||||
"- Penuh: Banyak dunia pemain perseorangan, pilihan permainan, pek "
|
||||
"tekstur, dll.\n"
|
||||
"- Mudah: Satu dunia pemain perseorangan, tiada pilihan permainan atau pek "
|
||||
"tekstur.\n"
|
||||
"Mungkin diperlukan untuk skrin yang lebih kecil.\n"
|
||||
"- Auto: Mudah di Android, penuh di peranti lain."
|
||||
"Mungkin diperlukan untuk skrin yang lebih kecil."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat key"
|
||||
@@ -2310,6 +2299,15 @@ msgid ""
|
||||
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
|
||||
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Senarai bendera yang ingin disembunyikan dalam repositori kandungan "
|
||||
"dipisahkan dengan koma.\n"
|
||||
"\"nonfree\" boleh digunakan untuk menyembunyikan pakej yang tidak layak "
|
||||
"digelar 'perisian bebas',\n"
|
||||
"seperti ditakrifkan oleh Yayasan Perisian Bebas (Free Software Foundation).\n"
|
||||
"Anda juga boleh menyatakan klasifikasi kandungan.\n"
|
||||
"Bendera-bendera ini tidak bersangkut paut dengan versi Minetest tertentu,\n"
|
||||
"jadi anda boleh lihat senarai penuh di https://content.minetest.net/help/"
|
||||
"content_flags/"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2358,12 +2356,11 @@ msgstr "Ketinggian konsol"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senarai Hitam Bendera ContentDB"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ContentDB URL"
|
||||
msgstr "Kandungan"
|
||||
msgstr "URL ContentDB"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Continuous forward"
|
||||
@@ -2699,13 +2696,15 @@ msgstr "Membolehkan input pengguna secara rawak (hanya untuk percubaan)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable register confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bolehkan pengesahan pendaftaran"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
|
||||
"If disabled, new account will be registered automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membolehkan pengesahan pendaftaran apabila menyambung kepada pelayan.\n"
|
||||
"Jika dilumpuhkan, akaun baru akan didaftarkan secara automatik."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3134,7 +3133,6 @@ msgid "Global callbacks"
|
||||
msgstr "Panggil balik sejagat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
@@ -3143,10 +3141,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Atribut penjanaan peta sejagat.\n"
|
||||
"Dalam janapeta v6, bendera 'decorations' mengawal semua hiasan kecuali "
|
||||
"pokok\n"
|
||||
"dan rumput hutan, dalam janapeta lain pula bendera ini mengawal semua "
|
||||
"hiasan.\n"
|
||||
"Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
|
||||
"Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
|
||||
"dan rumput hutan, dalam janapeta lain pula bendera ini mengawal semua hiasan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
|
||||
@@ -3518,13 +3513,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Hanya bolehkan tetapan ini jika anda tahu apa yang anda lakukan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
|
||||
"or swimming."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika dibolehkan bersama-sama mod terbang, ia membuatkan arah pergerakan "
|
||||
"relatif dengan pic pemain."
|
||||
"Jika dibolehkan, ia membuatkan arah pergerakan relatif dengan pic pemain "
|
||||
"apabila terbang atau berenang."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
|
||||
@@ -4354,15 +4348,14 @@ msgstr ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for toggling pitch move mode.\n"
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kekunci untuk menogol mod terbang pic.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Kekunci untuk menogol mod pergerakan pic.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4675,10 +4668,9 @@ msgstr "Direktori peta"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Carpathian."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
|
||||
@@ -4687,30 +4679,26 @@ msgid ""
|
||||
"to become shallower and occasionally dry.\n"
|
||||
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta lembah (Valleys).\n"
|
||||
"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Valleys.\n"
|
||||
"'altitude_chill': Mengurangkan suhu seiring ketinggian.\n"
|
||||
"'humid_rivers': Menaikkan kelembapan sekitar sungai dan kolam air.\n"
|
||||
"'vary_river_depth': Jika dibolehkan, kelembapan rendah dan suhu tinggu\n"
|
||||
"'humid_rivers': Menaikkan kelembapan sekitar sungai.\n"
|
||||
"'vary_river_depth': Jika dibolehkan, kelembapan rendah dan suhu tinggi\n"
|
||||
"menyebabkan sungai menjadi cetek dan kadang-kala kering.\n"
|
||||
"'altitude_dry': Mengurangkan kelembapan seiring ketinggian."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Flat.\n"
|
||||
"Kadang-kala tasik dan bukit boleh ditambah ke dunia rata.\n"
|
||||
"Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
|
||||
"Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
|
||||
"Kadang-kala tasik dan bukit boleh ditambah ke dunia rata."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v5."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
|
||||
@@ -4721,15 +4709,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Bendera 'snowbiomes' membolehkan sistem 5 biom baharu.\n"
|
||||
"Apabila sistem biom baharu dibolehkan, hutan akan dibolehkan secara "
|
||||
"automatik dan\n"
|
||||
"bendera 'jungles' diabaikan.\n"
|
||||
"Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
|
||||
"Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
|
||||
"bendera 'jungles' diabaikan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"'ridges' enables the rivers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v7.\n"
|
||||
"'ridges' membolehkan sungai."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map generation limit"
|
||||
@@ -5059,7 +5047,6 @@ msgid "Mute sound"
|
||||
msgstr "Bisukan bunyi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
|
||||
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
|
||||
@@ -5071,7 +5058,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nama penjana peta untuk digunakan apabila mencipta dunia baru.\n"
|
||||
"Mencipta dunia dalam menu utama akan mengatasi tetapan ini.\n"
|
||||
"Janapeta stabil ketika ini:\n"
|
||||
"v5, v6, v7 (kecuali floatlands), flat, singlenode.\n"
|
||||
"v5, v6, v7 (kecuali floatlands), singlenode.\n"
|
||||
"'stabil' maksudnya bentuk rupa bumi dalam dunia sedia ada tidak akan berubah "
|
||||
"pada\n"
|
||||
"masa depan. Ambil perhatian bahawa biom ditakrifkan oleh permainan dan boleh "
|
||||
@@ -5162,6 +5149,18 @@ msgid ""
|
||||
"'on_generated'.\n"
|
||||
"For many users the optimum setting may be '1'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jumlah jalur timbul untuk digunakan.\n"
|
||||
"Kosong atau nilai 0:\n"
|
||||
"- Pemilihan automatik. Jumlah jalur timbul akan dikira berdasarkan\n"
|
||||
"- 'jumlah pemproses - 2', dengan had minimum 1.\n"
|
||||
"Sebarang nilai lain:\n"
|
||||
"- Menetapkan jumlah jalur timbul, dengan had minimum 1.\n"
|
||||
"Amaran: Menaikkan jumlah jalur timbul meningkatkan kelajuan penjanaan\n"
|
||||
"peta enjin, tetapi ia boleh memberi kesan buruk kepada prestasi permainan\n"
|
||||
"dengan mengganggu proses-proses lain, terutamanya dalam mod pemain\n"
|
||||
"perseorangan dan/atau apabila menjalankan kod Lua dalam fungsi "
|
||||
"'on_generated'.\n"
|
||||
"Untuk kebanyakan pengguna, tetapan optimum ialah '1'."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5180,7 +5179,7 @@ msgstr "Jumlah lelaran oklusi paralaks."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Online Content Repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repositori Kandungan Dalam Talian"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
@@ -5257,14 +5256,12 @@ msgid "Physics"
|
||||
msgstr "Ikut fizik"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pitch move key"
|
||||
msgstr "Kekunci terbang pic"
|
||||
msgstr "Kekunci pergerakan pic"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pitch move mode"
|
||||
msgstr "Mod pergerakan pic dibolehkan"
|
||||
msgstr "Mod pergerakan pic"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5392,7 +5389,6 @@ msgid "Report path"
|
||||
msgstr "Laluan laporan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
|
||||
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
|
||||
@@ -5405,15 +5401,17 @@ msgid ""
|
||||
"csm_restriction_noderange)\n"
|
||||
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hadkan akses sesetengah fungsi pihak klien di pelayan\n"
|
||||
"Gabungkan bendera bait di bawah ini untuk mengehadkan ciri-ciri pihak "
|
||||
"klien:\n"
|
||||
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (melumpuhkan pemuatan mods klien)\n"
|
||||
"Hadkan akses sesetengah fungsi pihak klien di pelayan.\n"
|
||||
"Gabungkan bendera bait di bawah ini untuk mengehadkan ciri-ciri pihak klien, "
|
||||
"atau\n"
|
||||
"tetapkan kepada 0 untuk tiada had:\n"
|
||||
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (melumpuhkan pemuatan mods pihak klien)\n"
|
||||
"CHAT_MESSAGES: 2 (melumpuhkan panggilan send_chat_message pihak klien)\n"
|
||||
"READ_ITEMDEFS: 4 (melumpuhkan panggilan get_item_def pihak klien)\n"
|
||||
"READ_NODEDEFS: 8 (melumpuhkan panggilan get_node_def pihak klien)\n"
|
||||
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (mengehadkan panggilan get_node pihak klien kepada\n"
|
||||
"csm_restriction_noderange)"
|
||||
"csm_restriction_noderange)\n"
|
||||
"READ_PLAYERINFO: 32 (melumpuhkan panggilan get_player_names pihak klien)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ridge mountain spread noise"
|
||||
@@ -5937,7 +5935,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "The URL for the content repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL untuk repositori kandungan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user