1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-11-02 00:05:26 +01:00

Update from Weblate

This commit is contained in:
Translators
2019-09-08 09:19:17 +02:00
committed by SmallJoker
parent 4682c7be5d
commit 0f758a182b
35 changed files with 52854 additions and 7253 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-05 05:07+0000\n"
"Last-Translator: monolifed <monolifed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/tr/>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@@ -898,14 +898,12 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "- Sunucu Adı: "
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Kendiliğinden ilerleme devre dışı"
msgstr "Kendiliğinden ileri devre dışı"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Kendilinden ilerleme etkin"
msgstr "Kendiliğinden ileri etkin"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
@@ -1793,19 +1791,16 @@ msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr "Step dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/ortaya çıkışını denetleyen 2D gürültü."
msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/ortaya çıkışını denetleyen 2D gürültü."
msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/ortaya çıkışını denetleyen 2D gürültü."
msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@@ -2037,16 +2032,12 @@ msgstr ""
"Harita bloğu (16 nod) cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Kendiliğinden ileri tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr ""
"Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla.\n"
"tür: bool"
msgstr "Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
@@ -2197,7 +2188,6 @@ msgid "Center of light curve mid-boost."
msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the main menu UI:\n"
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
@@ -2207,11 +2197,10 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
"Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n"
"- Full: Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, "
"vb.\n"
"- Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun ve doku paketi seçiciler yok.\n"
"Küçük ekranlar için gerekli olabilir\n"
"- Auto: Android'de Simple, diğer hepsinde Full."
"- Full: Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, vb."
"\n"
"- Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun veya doku paketi seçiciler yok.\n"
"Küçük ekranlar için gerekli olabilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
@@ -2307,6 +2296,12 @@ msgid ""
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
"İçerik deposunda gizlemek için bayrakların virgülle ayrılmış listesi.\n"
"\"nonfree\" Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım' olarak\n"
"nitelenemeyecek paketleri gizler.\n"
"İçerik puanlarını da belirleyebilirsiniz.\n"
"Bu bayraklar Minetest sürümlerinden bağımsızdır,\n"
"tam listeyi görmek için: https://content.minetest.net/help/content_flags/"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2356,12 +2351,11 @@ msgstr "Konsol yüksekliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr ""
msgstr "ContentDB: Kara Liste"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
msgstr "İçerik"
msgstr "ContentDB URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
@@ -2372,7 +2366,7 @@ msgid ""
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
"Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşu ile geçiş yapılır.\n"
"Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşuyla açılır/kapanır.\n"
"Kapamak için kendiliğinden ileriye tekrar veya geri harekete basın."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2695,13 +2689,15 @@ msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (yalnızca test için)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
msgstr ""
msgstr "Kayıt onayını etkinleştir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
"Sunucuya bağlanırken kayıt onayını etkinleştir.\n"
"Devre dışı bırakılırsa, yeni hesap kendiliğinden kaydedilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3121,7 +3117,6 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Genel geri çağrılar"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
@@ -3130,9 +3125,7 @@ msgstr ""
"Genel harita üretim özellikleri.\n"
"Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
"dekorasyonları\n"
"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler.\n"
"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
@@ -3497,12 +3490,11 @@ msgstr ""
"Yalnızca ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
"Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, hareket yönünü oyuncunun eğimine "
"Etkinleştirilirse, uçarken veya yüzerken hareket yönünü oyuncunun eğimine "
"göre değiştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3820,9 +3812,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Oyuncuyu ileriye hareket ettirme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Oyuncuyu ileri hareket ettirme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4274,9 +4266,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Kendiliğinden ileri açma/kapama tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Kendiliğinden ileriyi açma/kapama tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4329,15 +4321,14 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Eğim uçma kipi açma/kapama tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Eğim hareket kipi açma/kapama tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4647,10 +4638,9 @@ msgstr "Harita dizini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr ""
msgstr "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
@@ -4661,28 +4651,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n"
"'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n"
"'humid_rivers': Nehirlerin ve su birikintilerinin etrafında nemi artırır.\n"
"'humid_rivers': Nehirlerin etrafında nemi artırır.\n"
"'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n"
"bazen kuru olmasına neden olur\n"
"'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
"Mapgen düz'e özgü harita üretim değerleri.\n"
"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir.\n"
"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr ""
msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
@@ -4692,15 +4678,15 @@ msgstr ""
"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n"
"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n"
"Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir ve\n"
"'jungles' bayrağı yok sayılır.\n"
"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
"'jungles' bayrağı yok sayılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
"Mapgen v7'ye özgü harita üretim özellikleri.\n"
"'ridges' nehirleri etkinleştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
@@ -5030,7 +5016,6 @@ msgid "Mute sound"
msgstr "Sesi kapat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
@@ -5042,9 +5027,9 @@ msgstr ""
"Yeni bir dünya yaratırken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
"Ana menüde bir dünya yaratmak bunu etkisiz kılar.\n"
"Şu anki kararlı harita üreteçleri:\n"
"v5, v6, v7 (yüzenkaralar hariç), düz, tek-nod.\n"
"'kararlı', var olan bir dünyada arazi şekli gelecekte değişmeyecek "
"demektir.\n"
"v5, v6, v7 (yüzenkaralar hariç), tek-nod.\n"
"'kararlı', var olan bir dünyada arazi şekli gelecekte değişmeyecek demektir."
"\n"
"Biyomların oyun tarafından belirlendiğini ve değişebileceğini unutmayın."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5129,6 +5114,16 @@ msgid ""
"'on_generated'.\n"
"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
"Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n"
"Boş veya 0 değeri:\n"
"- Kendiliğinden seçim. İş parçacığı sayısı, 1 alt sınırıyla,\n"
"- 'işlemci sayısı - 2' olur.\n"
"Başka bir değer:\n"
"- Emerge iş parçacığı sayısını, 1 alt sınırıyla, belirtir.\n"
"Uyarı: Emerge iş parçacığı sayısını artırmak, motor mapgen hızını artırır,\n"
"ancak bu oyun performansına, diğer işlemlere engel olarak, zarar verebilir,\n"
"özellikle tek-oyunculuda ve/veya 'on_generated'da Lua kodu çalıştırırken.\n"
"Bir çok kullanıcı için optimum değer '1' olabilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5146,7 +5141,7 @@ msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
msgstr ""
msgstr "Çevrimiçi İçerik Deposu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
@@ -5222,14 +5217,12 @@ msgid "Physics"
msgstr "Fizik"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
msgstr "Eğim uçma tuşu"
msgstr "Eğim hareket tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Pitch move mode"
msgstr "Eğim hareket kipi etkin"
msgstr "Eğim hareket kipi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5352,7 +5345,6 @@ msgid "Report path"
msgstr "Rapor konumu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
@@ -5366,13 +5358,15 @@ msgid ""
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
"Sunucularda belirli istemci tarafı fonksiyonların erişimini sınırlar\n"
"Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın:\n"
"Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın,\n"
"veya sınırlama olmaması için 0'a ayarlayın:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (istemci modu yüklemeyi kapat)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (send_chat_message çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (get_item_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (get_node_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (get_node çağrısını istemci-tarafı\n"
"csm_restriction_noderange'e sınırla)"
"csm_restriction_noderange'e sınırla)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (get_player_names çağrısını istemci-tarafı kapat)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge mountain spread noise"
@@ -5889,7 +5883,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
msgstr ""
msgstr "İçerik deposu için URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""