mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-11-27 03:15:29 +01:00
Update translations
This commit is contained in:
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 20:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dumaosen <dumaosen_main01@outlook.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cool-Pan <ivlioioilvi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -19,19 +19,16 @@ msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "重生"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "你死了。"
|
||||
msgstr "您已死亡"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgstr "Lua 脚本发生错误,如一个模组:"
|
||||
msgstr "Lua 脚本发生错误,如一个 mod:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "发生了一个错误:"
|
||||
msgstr "发生了错误:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
@@ -47,7 +44,7 @@ msgstr "重新连接"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "The server has requested a reconnect:"
|
||||
msgstr "服务器已要求重新连接:"
|
||||
msgstr "服务器已请求重新连接:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@@ -96,39 +93,34 @@ msgid "Disable all"
|
||||
msgstr "全部禁用"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable modpack"
|
||||
msgstr "已禁用"
|
||||
msgstr "禁用 mod 包"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Enable all"
|
||||
msgstr "全部启用"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable modpack"
|
||||
msgstr "重命名MOD包:"
|
||||
msgstr "启用 mod 包"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr "无法启用 MOD \"$1\":含有不支持的字符。允许的字符为 [a-z0-9_]。"
|
||||
msgstr "无法启用 mod \"$1\":因为包含有不支持的字符。只允许 [a-z0-9_] 字符。"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Mod:"
|
||||
msgstr "Mod:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No game description provided."
|
||||
msgstr "无MOD资料可得"
|
||||
msgstr "未提供游戏描述。"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No modpack description provided."
|
||||
msgstr "无MOD资料可得"
|
||||
msgstr "未提供mod 包描述。"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
msgid "Optional dependencies:"
|
||||
@@ -149,26 +141,23 @@ msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr "全部软件包"
|
||||
msgstr "全部包"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "退格"
|
||||
msgstr "后退"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Back to Main Menu"
|
||||
msgstr "主菜单"
|
||||
msgstr "返回主菜单"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
msgstr "正在下载 $1, 请稍候..."
|
||||
msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to download $1"
|
||||
msgstr "无法安装$1到$2"
|
||||
msgstr "下载 $1 失败"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
@@ -186,7 +175,7 @@ msgstr "Mod"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法检索任何包"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No results"
|
||||
@@ -203,9 +192,8 @@ msgid "Texture packs"
|
||||
msgstr "材质包"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "安装"
|
||||
msgstr "卸载"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Update"
|
||||
@@ -376,7 +364,7 @@ msgstr "显示高级设置"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "The value must be at least $1."
|
||||
msgstr "这个值必须大于$1."
|
||||
msgstr "这个值必须至少为 $1。"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
@@ -411,9 +399,8 @@ msgid "absvalue"
|
||||
msgstr "绝对值"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr "默认游戏"
|
||||
msgstr "默认值"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
@@ -431,7 +418,7 @@ msgstr "3D 模式"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
msgstr "无法安装$1到$2"
|
||||
msgstr "安装 $1 到 $2 失败"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -867,7 +854,7 @@ msgstr "连接出错(超时?)"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Could not find or load game \""
|
||||
msgstr "无法找到或载入游戏模式"
|
||||
msgstr "无法找到或者载入游戏 \""
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Invalid gamespec."
|
||||
@@ -899,7 +886,7 @@ msgstr "提供的世界路径不存在: "
|
||||
|
||||
#: src/client/fontengine.cpp
|
||||
msgid "needs_fallback_font"
|
||||
msgstr "yes"
|
||||
msgstr "需要_fallback_字体"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1028,7 +1015,7 @@ msgstr "建立服务器...."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "隐藏的调试信息和 Profiler 图"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1037,7 +1024,7 @@ msgstr "调试信息切换键"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "隐藏调试信息,Profiler 图,和线框"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1069,11 +1056,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Disabled unlimited viewing range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "禁用无限视野"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Enabled unlimited viewing range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用无限视野"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Exit to Menu"
|
||||
@@ -1095,7 +1082,7 @@ msgstr "快速移动模式速度"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "快速模式已启用(注:无 'fast' 特权)"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1151,7 +1138,7 @@ msgstr "MiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "小地图被当前游戏或者 mod 禁用"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1184,7 +1171,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Noclip mode disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noclip 模式已禁用"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1271,11 +1258,11 @@ msgstr "音量改到%d1%%2"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示线框"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "缩放被当前游戏或 mod 禁用"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "ok"
|
||||
@@ -1288,15 +1275,15 @@ msgstr "聊天键"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示聊天"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "隐藏 HUD"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示 HUD"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1479,11 +1466,11 @@ msgstr "OEM Clear键"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下一页"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上一页"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
@@ -1495,7 +1482,7 @@ msgstr "开始游戏"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Print键"
|
||||
msgstr "打印"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Return"
|
||||
@@ -1575,7 +1562,7 @@ msgstr "密码不匹配!"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||
msgid "Register and Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "注册并加入"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1603,7 +1590,7 @@ msgstr "向前"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Automatic jumping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动跳 Ping"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
@@ -2561,7 +2548,7 @@ msgstr "定义大尺寸的河道结构。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
|
||||
msgstr "定义所选的山和湖的位置与地形"
|
||||
msgstr "定义所选的山和湖的位置与地形。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4369,7 +4356,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Makes all liquids opaque"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使所有液体不透明"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map directory"
|
||||
@@ -6028,9 +6015,8 @@ msgstr ""
|
||||
"如果从主菜单开始游戏就不需要。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "World start time"
|
||||
msgstr "世界名称"
|
||||
msgstr "世界开始时间"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user