mirror of
				https://github.com/luanti-org/luanti.git
				synced 2025-11-04 09:15:29 +01:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (1274 of 1274 strings)
This commit is contained in:
		@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-27 21:50+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Oguz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 | 
			
		||||
"minetest/tr/>\n"
 | 
			
		||||
"Language: tr\n"
 | 
			
		||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Respawn"
 | 
			
		||||
@@ -23,9 +23,8 @@ msgid "You died"
 | 
			
		||||
msgstr "Öldün"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/fstk/ui.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "An error occurred in a Lua script:"
 | 
			
		||||
msgstr "Lua betiğinde, bir mod gibi, bir hata oluştu:"
 | 
			
		||||
msgstr "Lua komut dosyasında bir hata oluştu:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/fstk/ui.lua
 | 
			
		||||
msgid "An error occurred:"
 | 
			
		||||
@@ -120,27 +119,24 @@ msgid "Mod:"
 | 
			
		||||
msgstr "Mod:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "No (optional) dependencies"
 | 
			
		||||
msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
 | 
			
		||||
msgstr "(İsteğe bağlı) bağımlılık yok"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 | 
			
		||||
msgid "No game description provided."
 | 
			
		||||
msgstr "Verilen oyun açıklaması yok."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "No hard dependencies"
 | 
			
		||||
msgstr "Bağımlılık yok."
 | 
			
		||||
msgstr "Katı bağımlılık yok"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 | 
			
		||||
msgid "No modpack description provided."
 | 
			
		||||
msgstr "Verilen mod paketi açıklaması yok."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "No optional dependencies"
 | 
			
		||||
msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
 | 
			
		||||
msgstr "İsteğe bağlı bağımlılık yok"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
 | 
			
		||||
msgid "Optional dependencies:"
 | 
			
		||||
@@ -782,9 +778,8 @@ msgid "Waving Leaves"
 | 
			
		||||
msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Waving Liquids"
 | 
			
		||||
msgstr "Dalgalanan Nodlar"
 | 
			
		||||
msgstr "Dalgalanan Sıvılar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 | 
			
		||||
msgid "Waving Plants"
 | 
			
		||||
@@ -1529,7 +1524,7 @@ msgid "Register and Join"
 | 
			
		||||
msgstr "Kaydol ve Katıl"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
 | 
			
		||||
"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
 | 
			
		||||
@@ -1537,11 +1532,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
 | 
			
		||||
"creation, or click 'Cancel' to abort."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"\"%2$s\" adıyla %1$s adresindeki sunucuya ilk kez bağlanmak üzeresiniz. "
 | 
			
		||||
"Devam ederseniz, bu sunucuda, bilgileriniz kullanılarak yeni bir hesap "
 | 
			
		||||
"yaratılacak.\n"
 | 
			
		||||
"Lütfen hesap yaratmayı onaylamak için parolanızı tekrar girin ve Kaydol ve "
 | 
			
		||||
"Katıl'a tıklayın veya vaz geçmek İptal'e tıklayın."
 | 
			
		||||
"Bu sunucuya \"%s\" adıyla ilk kez katılmak üzeresiniz.\n"
 | 
			
		||||
"Devam ederseniz, kimlik bilgilerinizi kullanarak yeni bir hesap bu sunucuda "
 | 
			
		||||
"oluşturulur.\n"
 | 
			
		||||
"Lütfen şifrenizi tekrar yazın ve hesap oluşturmayı onaylamak için 'Kayıt Ol "
 | 
			
		||||
"ve Katıl' düğmesini tıklayın veya iptal etmek için 'İptal'i tıklayın."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Proceed"
 | 
			
		||||
@@ -1684,9 +1679,8 @@ msgid "Toggle noclip"
 | 
			
		||||
msgstr "Hayalet aç/kapa"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Toggle pitchmove"
 | 
			
		||||
msgstr "Sohbet günlüğünü aç/kapa"
 | 
			
		||||
msgstr "Pitchmove'u aç/kapa"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 | 
			
		||||
msgid "press key"
 | 
			
		||||
@@ -1817,9 +1811,8 @@ msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
 | 
			
		||||
msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
 | 
			
		||||
msgstr "Yuvarlanan tepelerin şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
 | 
			
		||||
msgstr "Nehir vadilerini ve kanallarını belirleyen 2B gürültü."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "3D clouds"
 | 
			
		||||
@@ -1857,7 +1850,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Mapchunk başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -1913,7 +1906,7 @@ msgstr "Havada hızlanma"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Yerçekimi ivmesi, saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Active Block Modifiers"
 | 
			
		||||
@@ -2143,17 +2136,16 @@ msgid "Bumpmapping"
 | 
			
		||||
msgstr "Tümsek eşleme"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
 | 
			
		||||
"Most users will not need to change this.\n"
 | 
			
		||||
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
 | 
			
		||||
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Nodlarda düzlem uzaklığına yakın kamera, 0 ile 0.5 arasında \n"
 | 
			
		||||
"Çoğu kullanıcının bu değiştirmesi gerekmez.\n"
 | 
			
		||||
"Artırmak, zayıf GPUlarda bozulmayı azaltabilir.\n"
 | 
			
		||||
"0.1 = Öntanımlı, 0.25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
 | 
			
		||||
"Düğümlerde kamera 'düğüm düzlemine yakın' uzaklığı, 0 ile 0,5 arasında.\n"
 | 
			
		||||
"Çoğu kullanıcının bunu değiştirmesi gerekmez.\n"
 | 
			
		||||
"Artırma, zayıf GPU'larda görüntü bozulmalarını azaltabilir.\n"
 | 
			
		||||
"0,1 = Varsayılan, 0,25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Camera smoothing"
 | 
			
		||||
@@ -2239,9 +2231,8 @@ msgid "Chat message count limit"
 | 
			
		||||
msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Chat message format"
 | 
			
		||||
msgstr "Sohbet iletisi maksimum uzunluğu"
 | 
			
		||||
msgstr "Sohbet mesajı formatı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Chat message kick threshold"
 | 
			
		||||
@@ -2418,7 +2409,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Controls sinking speed in liquid."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Sıvıdaki batma hızını kontrol eder."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
 | 
			
		||||
@@ -2483,9 +2474,8 @@ msgid "Debug info toggle key"
 | 
			
		||||
msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Debug log file size threshold"
 | 
			
		||||
msgstr "Çöl gürültü eşiği"
 | 
			
		||||
msgstr "Hata ayıklama log dosyası boyutu eşiği"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Debug log level"
 | 
			
		||||
@@ -2497,7 +2487,7 @@ msgstr "Ses alçaltma tuşu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Harekete karşı sıvı direncini artırmak için bunu azaltın."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Dedicated server step"
 | 
			
		||||
@@ -2590,9 +2580,8 @@ msgid "Defines the base ground level."
 | 
			
		||||
msgstr "Taban yer seviyesini belirler."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Defines the depth of the river channel."
 | 
			
		||||
msgstr "Taban yer seviyesini belirler."
 | 
			
		||||
msgstr "Nehir kanalının derinliğini tanımlar."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
 | 
			
		||||
@@ -2601,14 +2590,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"sınırsız)."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Defines the width of the river channel."
 | 
			
		||||
msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler."
 | 
			
		||||
msgstr "Nehir kanalının genişliğini tanımlar."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Defines the width of the river valley."
 | 
			
		||||
msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler."
 | 
			
		||||
msgstr "Nehir vadisinin genişliğini tanımlar."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Defines tree areas and tree density."
 | 
			
		||||
@@ -2641,6 +2628,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
 | 
			
		||||
"Y of upper limit of lava in large caves."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Kullanılmıyor, bunun yerine biome tanımlarını kullanarak mağara sıvılarını "
 | 
			
		||||
"tanımlayın ve bulun.\n"
 | 
			
		||||
"Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
 | 
			
		||||
@@ -2663,13 +2653,12 @@ msgid "Desert noise threshold"
 | 
			
		||||
msgstr "Çöl gürültü eşiği"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
 | 
			
		||||
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"np_biome bu değeri aştığında Çöller oluşur.\n"
 | 
			
		||||
"Yeni biyom sistemi etkinken, bu yok sayılır."
 | 
			
		||||
"Çöller, np_biome bu değeri aştığında gerçekleşir.\n"
 | 
			
		||||
"'Snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, bu dikkate alınmaz."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Desynchronize block animation"
 | 
			
		||||
@@ -2716,9 +2705,8 @@ msgid "Dungeon minimum Y"
 | 
			
		||||
msgstr "Zindan minimum Y"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Dungeon noise"
 | 
			
		||||
msgstr "Zindan minimum Y"
 | 
			
		||||
msgstr "Zindan gürültüsü"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -3072,6 +3060,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"placeholders:\n"
 | 
			
		||||
"@name, @message, @timestamp (optional)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Oyuncu sohbet mesajlarının formatı. Aşağıdaki stringler geçerli yer "
 | 
			
		||||
"tutuculardır:\n"
 | 
			
		||||
"@name, @message, @timestamp (isteğe bağlı)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Format of screenshots."
 | 
			
		||||
@@ -3327,18 +3318,24 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
 | 
			
		||||
"in nodes per second per second."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Atlarken veya düşerken havada yatay hızlanma,\n"
 | 
			
		||||
"saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
 | 
			
		||||
"in nodes per second per second."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Hızlı modda yatay ve dikey hızlanma,\n"
 | 
			
		||||
"saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
 | 
			
		||||
"in nodes per second per second."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Zeminde veya tırmanırken yatay ve dikey hızlanma,\n"
 | 
			
		||||
"saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Hotbar next key"
 | 
			
		||||
@@ -3625,6 +3622,10 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
 | 
			
		||||
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Debug.txt dosyasının boyutu, açıldığında bu ayarda belirtilen megabayt\n"
 | 
			
		||||
"sayısını aşıyorsa, dosya varsa eski bir debug.txt.1 dosyasını\n"
 | 
			
		||||
"silerek debug.txt.1 dosyasına taşınır.\n"
 | 
			
		||||
"debug.txt yalnızca bu ayar pozitifse taşınır."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
 | 
			
		||||
@@ -3658,7 +3659,7 @@ msgstr "Ses yükseltme tuşu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Atlama sırasında ilk dikey hız, saniyede düğümler halinde."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -4684,9 +4685,8 @@ msgid "Liquid queue purge time"
 | 
			
		||||
msgstr "Sıvı sırası silme zamanı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Liquid sinking"
 | 
			
		||||
msgstr "Sıvı inme hızı"
 | 
			
		||||
msgstr "Sıvı batışı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Liquid update interval in seconds."
 | 
			
		||||
@@ -4768,14 +4768,14 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
 | 
			
		||||
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
 | 
			
		||||
"ocean, islands and underground."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Mapgen v7'ye özgü harita üretim özellikleri.\n"
 | 
			
		||||
"'ridges' nehirleri etkinleştirir."
 | 
			
		||||
"Mapgen düzlüğüne özgü harita oluşturma özellikleri.\n"
 | 
			
		||||
"'terrain' fraktal olmayan arazi oluşumunu sağlar:\n"
 | 
			
		||||
"okyanus, adalar ve yeraltı."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -4790,17 +4790,17 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
 | 
			
		||||
msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
 | 
			
		||||
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
 | 
			
		||||
"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
 | 
			
		||||
"the 'jungles' flag is ignored."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n"
 | 
			
		||||
"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n"
 | 
			
		||||
"Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir ve\n"
 | 
			
		||||
"'jungles' bayrağı yok sayılır."
 | 
			
		||||
"Mapgen v6'ya özgü harita oluşturma özellikleri.\n"
 | 
			
		||||
"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biome sistemini etkinleştirir.\n"
 | 
			
		||||
"'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar otomatik olarak "
 | 
			
		||||
"etkinleştirilir ve\n"
 | 
			
		||||
"'jungles' bayrağı dikkate alınmaz."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -4855,9 +4855,8 @@ msgid "Mapgen Fractal"
 | 
			
		||||
msgstr "Mapgen Fraktal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
 | 
			
		||||
msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar"
 | 
			
		||||
msgstr "Mapgen Fractal'a özgü bayraklar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Mapgen V5"
 | 
			
		||||
@@ -4944,6 +4943,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
 | 
			
		||||
"high speed."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Maksimum sıvı direnci. Yüksek hızda sıvıya girerken yavaşlamayı\n"
 | 
			
		||||
"kontrol eder."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -5149,20 +5150,16 @@ msgid "Mute sound"
 | 
			
		||||
msgstr "Sesi kapat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
 | 
			
		||||
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
 | 
			
		||||
"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
 | 
			
		||||
"-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Yeni bir dünya yaratırken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
 | 
			
		||||
"Ana menüde bir dünya yaratmak bunu etkisiz kılar.\n"
 | 
			
		||||
"Şu anki kararlı harita üreteçleri:\n"
 | 
			
		||||
"v5, v6, v7 (yüzenkaralar hariç), tek-nod.\n"
 | 
			
		||||
"'kararlı', var olan bir dünyada arazi şekli gelecekte değişmeyecek "
 | 
			
		||||
"demektir.\n"
 | 
			
		||||
"Biyomların oyun tarafından belirlendiğini ve değişebileceğini unutmayın."
 | 
			
		||||
"Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üreticisinin adı.\n"
 | 
			
		||||
"Ana menüde bir dünya oluşturmak bunu geçersiz kılacaktır.\n"
 | 
			
		||||
"Aşırı dengesiz durumdaki mevcut harita oluşturucular:\n"
 | 
			
		||||
"-    İsteğe bağlı v7 yüzer alanları (varsayılan olarak devre dışıdır)."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -5181,9 +5178,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Near clipping plane"
 | 
			
		||||
msgstr "Düzleme yakın"
 | 
			
		||||
msgstr "Kırpma düzlemi yakınında"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Network"
 | 
			
		||||
@@ -5234,7 +5230,6 @@ msgid "Number of emerge threads"
 | 
			
		||||
msgstr "Emerge iş sayısı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Number of emerge threads to use.\n"
 | 
			
		||||
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
 | 
			
		||||
@@ -5251,15 +5246,20 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n"
 | 
			
		||||
"Boş veya 0 değeri:\n"
 | 
			
		||||
"-    Kendiliğinden seçim. İş parçacığı sayısı, 1 alt sınırıyla,\n"
 | 
			
		||||
"-    'işlemci sayısı - 2' olur.\n"
 | 
			
		||||
"UYARI: Şu anda 'num_emerge_threads' 1'den büyük olduğunda çökmelere neden\n"
 | 
			
		||||
"olabilecek birden fazla hata var. Bu uyarı kaldırılıncaya kadar, bu değerin "
 | 
			
		||||
"varsayılan\n"
 | 
			
		||||
"'1' olarak ayarlanması şiddetle önerilir.\n"
 | 
			
		||||
"Değer 0:\n"
 | 
			
		||||
"-    Otomatik seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n"
 | 
			
		||||
"-    alt limit 1 olmak üzere 'işlemci sayısı - 2' olacaktır.\n"
 | 
			
		||||
"Başka bir değer:\n"
 | 
			
		||||
"-    Emerge iş parçacığı sayısını, 1 alt sınırıyla, belirtir.\n"
 | 
			
		||||
"Uyarı: Emerge iş parçacığı sayısını artırmak, motor mapgen hızını artırır,\n"
 | 
			
		||||
"ancak bu oyun performansına, diğer işlemlere engel olarak, zarar verebilir,\n"
 | 
			
		||||
"özellikle tek-oyunculuda ve/veya 'on_generated'da Lua kodu çalıştırırken.\n"
 | 
			
		||||
"Bir çok kullanıcı için optimum değer  '1' olabilir."
 | 
			
		||||
"-    Emerge iş parçacıklarının sayısını, alt sınır 1 olmak üzere belirtir.\n"
 | 
			
		||||
"UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının arttırılması, motor mapgen hızını "
 | 
			
		||||
"arttırır, ancak\n"
 | 
			
		||||
"bu, özellikle tek oyunculu ve/veya Lua kodunu 'on_generated' çalıştırırken,\n"
 | 
			
		||||
"diğer işlemlere müdahale ederek oyun performansına zarar verebilir.\n"
 | 
			
		||||
"Birçok kullanıcı için optimum ayar '1' olabilir."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -5525,14 +5525,12 @@ msgid "Rightclick repetition interval"
 | 
			
		||||
msgstr "Sağ tık tekrarlama aralığı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "River channel depth"
 | 
			
		||||
msgstr "Nehir derinliği"
 | 
			
		||||
msgstr "Nehir kanal derinliği"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "River channel width"
 | 
			
		||||
msgstr "Nehir derinliği"
 | 
			
		||||
msgstr "Nehir kanal genişliği"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "River depth"
 | 
			
		||||
@@ -5547,9 +5545,8 @@ msgid "River size"
 | 
			
		||||
msgstr "Nehir boyutu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "River valley width"
 | 
			
		||||
msgstr "Nehir derinliği"
 | 
			
		||||
msgstr "Nehir vadisi genişliği"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Rollback recording"
 | 
			
		||||
@@ -5890,7 +5887,7 @@ msgstr "Sızma hızı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Sinsice ilerleme hızı, saniyede düğümler halinde."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Sound"
 | 
			
		||||
@@ -6269,7 +6266,6 @@ msgid "Undersampling"
 | 
			
		||||
msgstr "Aşağı örnekleme"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
 | 
			
		||||
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
 | 
			
		||||
@@ -6277,10 +6273,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"image.\n"
 | 
			
		||||
"Higher values result in a less detailed image."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Aşağı örnekleme  daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
 | 
			
		||||
"yalnızca oyun dünyasına uygulanır, GUI'ye dokunulmaz.\n"
 | 
			
		||||
"Daha az ayrıntılı resimler pahasına belirgin bir performans artışı vermesi "
 | 
			
		||||
"beklenir."
 | 
			
		||||
"Alt örnekleme, daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
 | 
			
		||||
"GUI'yi koruyarak, yalnızca oyun dünyasına uygulanır.\n"
 | 
			
		||||
"Daha az ayrıntılı görüntü karşılığında önemli bir performans artışı "
 | 
			
		||||
"sağlamalıdır.\n"
 | 
			
		||||
"Daha yüksek değerler daha az ayrıntılı bir görüntü sağlar."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Unlimited player transfer distance"
 | 
			
		||||
@@ -6390,7 +6387,7 @@ msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniyede düğümler halinde."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Vertical screen synchronization."
 | 
			
		||||
@@ -6448,7 +6445,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Yürüme ve uçuş hızı, saniyede düğümler halinde."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Walking speed"
 | 
			
		||||
@@ -6456,7 +6453,7 @@ msgstr "Yürüme hızı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Hızlı modda yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniyede düğümler halinde."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Water level"
 | 
			
		||||
@@ -6483,19 +6480,16 @@ msgid "Waving water"
 | 
			
		||||
msgstr "Dalgalanan su"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Waving water wave height"
 | 
			
		||||
msgstr "Dalgalanan su yüksekliği"
 | 
			
		||||
msgstr "Sallanan su dalgası yüksekliği"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Waving water wave speed"
 | 
			
		||||
msgstr "Dalgalanan su hızı"
 | 
			
		||||
msgstr "Sallanan su dalgası hızı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Waving water wavelength"
 | 
			
		||||
msgstr "Dalgalanan su uzunluğu"
 | 
			
		||||
msgstr "Sallanan su dalga boyu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user