mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-11-01 15:55:26 +01:00
Update translation files
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: German (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 15:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -58,10 +58,6 @@ msgstr "Wiederbeleben"
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Sie sind gestorben"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua
|
||||
msgid "You died."
|
||||
msgstr "Sie sind gestorben."
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Available commands:"
|
||||
msgstr "Verfügbare Befehle:"
|
||||
@@ -93,6 +89,11 @@ msgstr "[all | <Befehl>]"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<none available>"
|
||||
msgstr "Befehl nicht verfügbar: "
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
||||
msgstr "In einem Lua-Skript ist ein Fehler aufgetreten:"
|
||||
@@ -296,6 +297,12 @@ msgstr "$1 installieren"
|
||||
msgid "Install missing dependencies"
|
||||
msgstr "Fehlende Abhängigkeiten installieren"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installation: Nicht unterstützter Dateityp „$1“ oder fehlerhaftes Archiv"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
@@ -628,7 +635,8 @@ msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Versatz"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Persistence"
|
||||
msgstr "Persistenz"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
@@ -740,15 +748,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Modinstallation: Geeigneter Verzeichnisname für Modpack $1 konnte nicht "
|
||||
"gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installation: Nicht unterstützter Dateityp „$1“ oder fehlerhaftes Archiv"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||
msgstr "Installation: Datei: „$1“"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
|
||||
msgstr "Keine gültige Mod oder Modpack gefunden"
|
||||
@@ -1116,10 +1115,6 @@ msgstr "Weiches Licht"
|
||||
msgid "Texturing:"
|
||||
msgstr "Texturierung:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
msgstr "Um Shader zu aktivieren, muss der OpenGL-Treiber genutzt werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tone Mapping"
|
||||
msgstr "Dynamikkompression"
|
||||
@@ -1152,7 +1147,7 @@ msgstr "Flüssigkeitswellen"
|
||||
msgid "Waving Plants"
|
||||
msgstr "Wehende Pflanzen"
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
msgstr "Verbindungsfehler, Zeitüberschreitung."
|
||||
|
||||
@@ -1181,7 +1176,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
|
||||
msgstr "Verbindungsfehler (Zeitüberschreitung?)"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Could not find or load game \""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find or load game: "
|
||||
msgstr "Spiel konnte nicht gefunden oder geladen werden: \""
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
@@ -1253,6 +1249,16 @@ msgstr "- Spielerkampf: "
|
||||
msgid "- Server Name: "
|
||||
msgstr "- Servername: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A serialization error occurred:"
|
||||
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Automatic forward disabled"
|
||||
msgstr "Vorwärtsautomatik deaktiviert"
|
||||
@@ -1261,6 +1267,23 @@ msgstr "Vorwärtsautomatik deaktiviert"
|
||||
msgid "Automatic forward enabled"
|
||||
msgstr "Vorwärtsautomatik aktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block bounds hidden"
|
||||
msgstr "Blockgrenzen"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for all blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for current block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr "Kameraaktualisierung deaktiviert"
|
||||
@@ -1269,6 +1292,10 @@ msgstr "Kameraaktualisierung deaktiviert"
|
||||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr "Kameraaktualisierung aktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Passwort ändern"
|
||||
@@ -1281,6 +1308,11 @@ msgstr "Filmmodus deaktiviert"
|
||||
msgid "Cinematic mode enabled"
|
||||
msgstr "Filmmodus aktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client disconnected"
|
||||
msgstr "Client-Modding"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Client side scripting is disabled"
|
||||
msgstr "Clientseitige Skripte sind deaktiviert"
|
||||
@@ -1289,6 +1321,10 @@ msgstr "Clientseitige Skripte sind deaktiviert"
|
||||
msgid "Connecting to server..."
|
||||
msgstr "Mit Server verbinden …"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connection failed for unknown reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Weiter"
|
||||
@@ -1326,6 +1362,11 @@ msgstr ""
|
||||
"- Mausrad: Gegenstand wählen\n"
|
||||
"- %s: Chat\n"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't resolve address: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr "Client erstellen …"
|
||||
@@ -1532,6 +1573,21 @@ msgstr "Ton nicht mehr stumm"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server is probably running a different version of %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "Sichtweite geändert auf %d"
|
||||
|
||||
@@ -1864,6 +1920,15 @@ msgstr "Übersichtskarte im Bodenmodus, Zoom ×%d"
|
||||
msgid "Minimap in texture mode"
|
||||
msgstr "Übersichtskarte im Texturmodus"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to open webpage"
|
||||
msgstr "Fehler beim Download von $1"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||
msgid "Opening webpage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
|
||||
@@ -1872,7 +1937,7 @@ msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
|
||||
msgid "Register and Join"
|
||||
msgstr "Registrieren und beitreten"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||
@@ -2068,7 +2133,8 @@ msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Stumm"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
|
||||
msgid "Sound Volume: "
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Sound Volume: %d%%"
|
||||
msgstr "Tonlautstärke: "
|
||||
|
||||
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
|
||||
@@ -2099,8 +2165,8 @@ msgid ""
|
||||
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
|
||||
"circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Android) Den virtuellen Joystick benutzen, um die „Aux1“-Taste zu betätigen."
|
||||
"\n"
|
||||
"(Android) Den virtuellen Joystick benutzen, um die „Aux1“-Taste zu "
|
||||
"betätigen.\n"
|
||||
"Falls aktiviert, wird der virtuelle Joystick außerdem die „Aux1“-Taste "
|
||||
"drücken, wenn er sich außerhalb des Hauptkreises befindet."
|
||||
|
||||
@@ -2337,6 +2403,10 @@ msgid ""
|
||||
"screens."
|
||||
msgstr "DPI des Bildschirms (nicht für X11/Android) z.B. für 4K-Bildschirme."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2637,6 +2707,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Chat command time message threshold"
|
||||
msgstr "Chatbefehlzeitnachrichtenschwellwert"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat commands"
|
||||
msgstr "Chatbefehle"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat font size"
|
||||
msgstr "Chat-Schriftgröße"
|
||||
@@ -2670,8 +2745,9 @@ msgid "Chat toggle key"
|
||||
msgstr "Taste zum Umschalten des Chatprotokolls"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chatcommands"
|
||||
msgstr "Chatbefehle"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat weblinks"
|
||||
msgstr "Chat angezeigt"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chunk size"
|
||||
@@ -2689,6 +2765,12 @@ msgstr "Filmmodustaste"
|
||||
msgid "Clean transparent textures"
|
||||
msgstr "Transparente Texturen säubern"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
|
||||
"output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
@@ -2780,6 +2862,36 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Command key"
|
||||
msgstr "Befehlstaste"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
|
||||
"-1 - use default compression level\n"
|
||||
"0 - least compression, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ZLib-Kompressionsniveau für Kartenblöcke im Festspeicher.\n"
|
||||
"-1 - Zlib-Standard-Kompressionsniveau\n"
|
||||
"0 - keine Kompression, am schnellsten\n"
|
||||
"9 - beste Kompression, am langsamsten\n"
|
||||
"(Niveaus 1-3 verwenden Zlibs „schnelles“ Verfahren, 4-9 das normale "
|
||||
"Verfahren)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
|
||||
"-1 - use default compression level\n"
|
||||
"0 - least compression, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ZLib-Kompressionsniveau für Kartenblöcke, die zu Clients gesendet werden.\n"
|
||||
"-1 - Zlib-Standard-Kompressionsniveau\n"
|
||||
"0 - keine Kompression, am schnellsten\n"
|
||||
"9 - beste Kompression, am langsamsten\n"
|
||||
"(Niveaus 1-3 verwenden Zlibs „schnelles“ Verfahren, 4-9 das normale "
|
||||
"Verfahren)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Connect glass"
|
||||
msgstr "Verbundenes Glas"
|
||||
@@ -2879,9 +2991,10 @@ msgid "Crosshair alpha"
|
||||
msgstr "Fadenkreuzundurchsichtigkeit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
|
||||
"Also controls the object crosshair color"
|
||||
"This also applies to the object crosshair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fadenkreuzundurchsichtigkeit (Wert zwischen 0 und 255).\n"
|
||||
"Gilt auch für das Objektfadenkreuz"
|
||||
@@ -2965,9 +3078,10 @@ msgid "Default stack size"
|
||||
msgstr "Standardstapelgröße"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define shadow filtering quality\n"
|
||||
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
|
||||
"Define shadow filtering quality.\n"
|
||||
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
|
||||
"but also uses more resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definiert die Schattenfilterqualität\n"
|
||||
@@ -3102,6 +3216,10 @@ msgstr "Anti-Cheat deaktivieren"
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Leere Passwörter verbieten"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Display Density Scaling Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||
msgstr "Domainname des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt."
|
||||
@@ -3151,8 +3269,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Diese Unterstützung ist experimentell und die API kann sich ändern."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable colored shadows. \n"
|
||||
"Enable Poisson disk filtering.\n"
|
||||
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
|
||||
"filtering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiviert eine Poisson-Scheibenfilterung.\n"
|
||||
"Falls aktiv, werden Poisson-Scheiben verwendet, um „weiche Schatten“ zu "
|
||||
"erzeugen. Ansonsten wird die PCF-Filterung benutzt."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable colored shadows.\n"
|
||||
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiviert gefärbte Schatten. \n"
|
||||
@@ -3183,16 +3313,6 @@ msgstr "Modsicherheit aktivieren"
|
||||
msgid "Enable players getting damage and dying."
|
||||
msgstr "Spielerschaden und -tod aktivieren."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable poisson disk filtering.\n"
|
||||
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
|
||||
"filtering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiviert eine Poisson-Scheibenfilterung.\n"
|
||||
"Falls aktiv, werden Poisson-Scheiben verwendet, um „weiche Schatten“ zu "
|
||||
"erzeugen. Ansonsten wird die PCF-Filterung benutzt."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
|
||||
msgstr "Schaltet zufällige Steuerung ein (nur zum Testen verwendet)."
|
||||
@@ -3666,10 +3786,11 @@ msgid "Global callbacks"
|
||||
msgstr "Globale Rückruffunktionen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
|
||||
"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Globale Kartengenerierungsattribute.\n"
|
||||
"Im Kartengenerator v6 wird das „decorations“-Flag alle Dekorationen außer\n"
|
||||
@@ -4185,7 +4306,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Dies wird normalerweise nur von Haupt-/builtin-Entwicklern benötigt"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Instrument chatcommands on registration."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Instrument chat commands on registration."
|
||||
msgstr "Chatbefehle bei ihrer Registrierung instrumentieren."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -4281,7 +4403,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
|
||||
msgstr "Joystick-Button-Wiederholungsrate"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick deadzone"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick dead zone"
|
||||
msgstr "Joystick-Totbereich"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -5401,7 +5524,8 @@ msgid "Map save interval"
|
||||
msgstr "Speicherintervall der Karte"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map update time"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Map shadows update frames"
|
||||
msgstr "Kartenupdatezeit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -5733,7 +5857,8 @@ msgid "Mod channels"
|
||||
msgstr "Mod-Kanäle"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
|
||||
msgstr "Modifiziert die Größe der HUD-Leistenelemente."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -5890,9 +6015,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Für viele Benutzer wird die optimale Einstellung wohl die „1“ sein."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
|
||||
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
|
||||
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
|
||||
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der zusätzlichen Kartenblöcke, welche mit /clearobjects gleichzeitig\n"
|
||||
@@ -5923,6 +6049,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Das Pausemenü öffnen, wenn der Fokus des Fensters verloren geht.\n"
|
||||
"Wird nicht pausieren, wenn ein Formspec geöffnet ist."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Optional override for chat weblink color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path of the fallback font.\n"
|
||||
@@ -6099,11 +6229,12 @@ msgid "Prometheus listener address"
|
||||
msgstr "Prometheus-Lauschadresse"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prometheus listener address.\n"
|
||||
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
|
||||
"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
|
||||
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
|
||||
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prometheus-Lauschadresse.\n"
|
||||
"Falls Minetest mit der ENABLE_PROMETEUS-Option kompiliert wurde,\n"
|
||||
@@ -6454,23 +6585,11 @@ msgstr ""
|
||||
"zu dunkleren Schatten."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the shadow update time.\n"
|
||||
"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
|
||||
"resources.\n"
|
||||
"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setzt die Schattenupdatezeit.\n"
|
||||
"Ein niedrigerer Wert bedeutet, dass Schatten und die Karte schneller "
|
||||
"aktualisiert werden, aber dies verbraucht mehr Ressourcen.\n"
|
||||
"Minimalwert: 0.001 Sekunden. Maximalwert: 0.2 Sekunden.\n"
|
||||
"(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als Dezimaltrennzeichen.)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the soft shadow radius size.\n"
|
||||
"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
|
||||
"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
|
||||
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
|
||||
"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setzt den Radius von weichen Schatten.\n"
|
||||
"Niedrigere Werte führen zu schärferen Schatten, größere Werte führen zu "
|
||||
@@ -6478,10 +6597,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Minimalwert: 1.0; Maximalwert: 10.0"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
|
||||
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
|
||||
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
|
||||
"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
|
||||
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setzt die Neigung vom Sonnen-/Mondorbit in Grad.\n"
|
||||
"0 = keine Neigung / vertikaler Orbit.\n"
|
||||
@@ -6594,7 +6714,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Nach Änderung ist ein Neustart erforderlich."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Show nametag backgrounds by default"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show name tag backgrounds by default"
|
||||
msgstr "Standardmäßig Hintergründe für Namensschilder anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -6725,6 +6846,14 @@ msgstr ""
|
||||
"bestimmte\n"
|
||||
"(oder alle) Gegenstände setzen kann."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
|
||||
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
|
||||
"will consume more resources.\n"
|
||||
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spread of light curve boost range.\n"
|
||||
@@ -6856,10 +6985,11 @@ msgid "Texture path"
|
||||
msgstr "Texturenpfad"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Texture size to render the shadow map on.\n"
|
||||
"This must be a power of two.\n"
|
||||
"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
|
||||
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Texturengröße zum Rendern der Schattenkarte.\n"
|
||||
"Dies muss eine Zweierpotenz sein.\n"
|
||||
@@ -6889,7 +7019,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
|
||||
msgstr "Die URL für den Inhaltespeicher"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "The deadzone of the joystick"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The dead zone of the joystick"
|
||||
msgstr "Der Totbereich des Joysticks"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -6984,9 +7115,10 @@ msgstr ""
|
||||
"unterstützt."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
"in-game view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Empfindlichkeit der Joystick-Achsen, um den\n"
|
||||
"Pyramidenstumpf der Spielansicht herumzubewegen."
|
||||
@@ -7195,8 +7327,9 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
|
||||
msgstr "Bilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
|
||||
"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
|
||||
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
|
||||
"Gamma correct downscaling is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7407,6 +7540,11 @@ msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellenlänge"
|
||||
msgid "Waving plants"
|
||||
msgstr "Wehende Pflanzen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Weblink color"
|
||||
msgstr "Auswahlboxfarbe"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
|
||||
@@ -7433,12 +7571,13 @@ msgstr ""
|
||||
"korrekt unterstützen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
|
||||
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
|
||||
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
|
||||
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
|
||||
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
|
||||
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
|
||||
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
|
||||
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
|
||||
"texture autoscaling."
|
||||
@@ -7466,8 +7605,9 @@ msgstr ""
|
||||
"benutzt."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||
"Mods may still set a background."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ob Namensschildhintergründe standardmäßig angezeigt werden sollen.\n"
|
||||
@@ -7632,36 +7772,6 @@ msgstr "Y-Höhe von niedrigerem Gelände und dem Meeresgrund."
|
||||
msgid "Y-level of seabed."
|
||||
msgstr "Y-Höhe vom Meeresgrund."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
|
||||
"-1 - Zlib's default compression level\n"
|
||||
"0 - no compresson, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest\n"
|
||||
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ZLib-Kompressionsniveau für Kartenblöcke im Festspeicher.\n"
|
||||
"-1 - Zlib-Standard-Kompressionsniveau\n"
|
||||
"0 - keine Kompression, am schnellsten\n"
|
||||
"9 - beste Kompression, am langsamsten\n"
|
||||
"(Niveaus 1-3 verwenden Zlibs „schnelles“ Verfahren, 4-9 das normale "
|
||||
"Verfahren)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
|
||||
"-1 - Zlib's default compression level\n"
|
||||
"0 - no compresson, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest\n"
|
||||
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ZLib-Kompressionsniveau für Kartenblöcke, die zu Clients gesendet werden.\n"
|
||||
"-1 - Zlib-Standard-Kompressionsniveau\n"
|
||||
"0 - keine Kompression, am schnellsten\n"
|
||||
"9 - beste Kompression, am langsamsten\n"
|
||||
"(Niveaus 1-3 verwenden Zlibs „schnelles“ Verfahren, 4-9 das normale "
|
||||
"Verfahren)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL file download timeout"
|
||||
msgstr "cURL-Dateidownload-Zeitüberschreitung"
|
||||
@@ -7877,6 +7987,9 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6-Unterstützung."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||
#~ msgstr "Installation: Datei: „$1“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Lavatiefe"
|
||||
|
||||
@@ -7984,6 +8097,18 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Paket-Datei auswählen:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Set the shadow update time.\n"
|
||||
#~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
|
||||
#~ "resources.\n"
|
||||
#~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Setzt die Schattenupdatezeit.\n"
|
||||
#~ "Ein niedrigerer Wert bedeutet, dass Schatten und die Karte schneller "
|
||||
#~ "aktualisiert werden, aber dies verbraucht mehr Ressourcen.\n"
|
||||
#~ "Minimalwert: 0.001 Sekunden. Maximalwert: 0.2 Sekunden.\n"
|
||||
#~ "(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als Dezimaltrennzeichen.)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Schattenbegrenzung"
|
||||
|
||||
@@ -8012,6 +8137,9 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
#~ msgstr "Um Shader zu aktivieren, muss der OpenGL-Treiber genutzt werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Filmmodus umschalten"
|
||||
|
||||
@@ -8052,5 +8180,8 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
|
||||
#~ msgid "Yes"
|
||||
#~ msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You died."
|
||||
#~ msgstr "Sie sind gestorben."
|
||||
|
||||
#~ msgid "needs_fallback_font"
|
||||
#~ msgstr "no"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user