1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-11-01 15:55:26 +01:00

Update translation files

This commit is contained in:
updatepo.sh
2021-11-27 19:42:26 +01:00
committed by sfan5
parent a157256706
commit 1dc1305ada
57 changed files with 15714 additions and 9849 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@@ -58,10 +58,6 @@ msgstr "Wiederbeleben"
msgid "You died"
msgstr "Sie sind gestorben"
#: builtin/client/death_formspec.lua
msgid "You died."
msgstr "Sie sind gestorben."
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Available commands:"
msgstr "Verfügbare Befehle:"
@@ -93,6 +89,11 @@ msgstr "[all | <Befehl>]"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "<none available>"
msgstr "Befehl nicht verfügbar: "
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "In einem Lua-Skript ist ein Fehler aufgetreten:"
@@ -296,6 +297,12 @@ msgstr "$1 installieren"
msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Fehlende Abhängigkeiten installieren"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr ""
"Installation: Nicht unterstützter Dateityp „$1“ oder fehlerhaftes Archiv"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
@@ -628,7 +635,8 @@ msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
#, fuzzy
msgid "Persistence"
msgstr "Persistenz"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -740,15 +748,6 @@ msgstr ""
"Modinstallation: Geeigneter Verzeichnisname für Modpack $1 konnte nicht "
"gefunden werden"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"Installation: Nicht unterstützter Dateityp „$1“ oder fehlerhaftes Archiv"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "Installation: Datei: „$1“"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Keine gültige Mod oder Modpack gefunden"
@@ -1116,10 +1115,6 @@ msgstr "Weiches Licht"
msgid "Texturing:"
msgstr "Texturierung:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Um Shader zu aktivieren, muss der OpenGL-Treiber genutzt werden."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Dynamikkompression"
@@ -1152,7 +1147,7 @@ msgstr "Flüssigkeitswellen"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Wehende Pflanzen"
#: src/client/client.cpp
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Verbindungsfehler, Zeitüberschreitung."
@@ -1181,7 +1176,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Verbindungsfehler (Zeitüberschreitung?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: "
msgstr "Spiel konnte nicht gefunden oder geladen werden: \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
@@ -1253,6 +1249,16 @@ msgstr "- Spielerkampf: "
msgid "- Server Name: "
msgstr "- Servername: "
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "A serialization error occurred:"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Vorwärtsautomatik deaktiviert"
@@ -1261,6 +1267,23 @@ msgstr "Vorwärtsautomatik deaktiviert"
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Vorwärtsautomatik aktiviert"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Block bounds hidden"
msgstr "Blockgrenzen"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for all blocks"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for current block"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Kameraaktualisierung deaktiviert"
@@ -1269,6 +1292,10 @@ msgstr "Kameraaktualisierung deaktiviert"
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Kameraaktualisierung aktiviert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
@@ -1281,6 +1308,11 @@ msgstr "Filmmodus deaktiviert"
msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Filmmodus aktiviert"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Client disconnected"
msgstr "Client-Modding"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "Clientseitige Skripte sind deaktiviert"
@@ -1289,6 +1321,10 @@ msgstr "Clientseitige Skripte sind deaktiviert"
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Mit Server verbinden …"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
@@ -1326,6 +1362,11 @@ msgstr ""
"- Mausrad: Gegenstand wählen\n"
"- %s: Chat\n"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Client erstellen …"
@@ -1532,6 +1573,21 @@ msgstr "Ton nicht mehr stumm"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Sichtweite geändert auf %d"
@@ -1864,6 +1920,15 @@ msgstr "Übersichtskarte im Bodenmodus, Zoom ×%d"
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Übersichtskarte im Texturmodus"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage"
msgstr "Fehler beim Download von $1"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
msgstr ""
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
@@ -1872,7 +1937,7 @@ msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
msgid "Register and Join"
msgstr "Registrieren und beitreten"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
@@ -2068,7 +2133,8 @@ msgid "Muted"
msgstr "Stumm"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
#, fuzzy, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Tonlautstärke: "
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
@@ -2099,8 +2165,8 @@ msgid ""
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
"(Android) Den virtuellen Joystick benutzen, um die „Aux1“-Taste zu betätigen."
"\n"
"(Android) Den virtuellen Joystick benutzen, um die „Aux1“-Taste zu "
"betätigen.\n"
"Falls aktiviert, wird der virtuelle Joystick außerdem die „Aux1“-Taste "
"drücken, wenn er sich außerhalb des Hauptkreises befindet."
@@ -2337,6 +2403,10 @@ msgid ""
"screens."
msgstr "DPI des Bildschirms (nicht für X11/Android) z.B. für 4K-Bildschirme."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
@@ -2637,6 +2707,11 @@ msgstr ""
msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Chatbefehlzeitnachrichtenschwellwert"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat commands"
msgstr "Chatbefehle"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "Chat-Schriftgröße"
@@ -2670,8 +2745,9 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Taste zum Umschalten des Chatprotokolls"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chatcommands"
msgstr "Chatbefehle"
#, fuzzy
msgid "Chat weblinks"
msgstr "Chat angezeigt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@@ -2689,6 +2765,12 @@ msgstr "Filmmodustaste"
msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Transparente Texturen säubern"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
"output."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Client"
@@ -2780,6 +2862,36 @@ msgstr ""
msgid "Command key"
msgstr "Befehlstaste"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
"ZLib-Kompressionsniveau für Kartenblöcke im Festspeicher.\n"
"-1 - Zlib-Standard-Kompressionsniveau\n"
"0 - keine Kompression, am schnellsten\n"
"9 - beste Kompression, am langsamsten\n"
"(Niveaus 1-3 verwenden Zlibs „schnelles“ Verfahren, 4-9 das normale "
"Verfahren)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
"ZLib-Kompressionsniveau für Kartenblöcke, die zu Clients gesendet werden.\n"
"-1 - Zlib-Standard-Kompressionsniveau\n"
"0 - keine Kompression, am schnellsten\n"
"9 - beste Kompression, am langsamsten\n"
"(Niveaus 1-3 verwenden Zlibs „schnelles“ Verfahren, 4-9 das normale "
"Verfahren)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr "Verbundenes Glas"
@@ -2879,9 +2991,10 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Fadenkreuzundurchsichtigkeit"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"Also controls the object crosshair color"
"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Fadenkreuzundurchsichtigkeit (Wert zwischen 0 und 255).\n"
"Gilt auch für das Objektfadenkreuz"
@@ -2965,9 +3078,10 @@ msgid "Default stack size"
msgstr "Standardstapelgröße"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Define shadow filtering quality\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
"Define shadow filtering quality.\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
"but also uses more resources."
msgstr ""
"Definiert die Schattenfilterqualität\n"
@@ -3102,6 +3216,10 @@ msgstr "Anti-Cheat deaktivieren"
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Leere Passwörter verbieten"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Display Density Scaling Factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Domainname des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt."
@@ -3151,8 +3269,20 @@ msgstr ""
"Diese Unterstützung ist experimentell und die API kann sich ändern."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable colored shadows. \n"
"Enable Poisson disk filtering.\n"
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
"Aktiviert eine Poisson-Scheibenfilterung.\n"
"Falls aktiv, werden Poisson-Scheiben verwendet, um „weiche Schatten“ zu "
"erzeugen. Ansonsten wird die PCF-Filterung benutzt."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable colored shadows.\n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr ""
"Aktiviert gefärbte Schatten. \n"
@@ -3183,16 +3313,6 @@ msgstr "Modsicherheit aktivieren"
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "Spielerschaden und -tod aktivieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable poisson disk filtering.\n"
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
"Aktiviert eine Poisson-Scheibenfilterung.\n"
"Falls aktiv, werden Poisson-Scheiben verwendet, um „weiche Schatten“ zu "
"erzeugen. Ansonsten wird die PCF-Filterung benutzt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "Schaltet zufällige Steuerung ein (nur zum Testen verwendet)."
@@ -3666,10 +3786,11 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Globale Rückruffunktionen"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Globale Kartengenerierungsattribute.\n"
"Im Kartengenerator v6 wird das „decorations“-Flag alle Dekorationen außer\n"
@@ -4185,7 +4306,8 @@ msgstr ""
"Dies wird normalerweise nur von Haupt-/builtin-Entwicklern benötigt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration."
#, fuzzy
msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr "Chatbefehle bei ihrer Registrierung instrumentieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4281,7 +4403,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Joystick-Button-Wiederholungsrate"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick deadzone"
#, fuzzy
msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Joystick-Totbereich"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5401,7 +5524,8 @@ msgid "Map save interval"
msgstr "Speicherintervall der Karte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map update time"
#, fuzzy
msgid "Map shadows update frames"
msgstr "Kartenupdatezeit"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5733,7 +5857,8 @@ msgid "Mod channels"
msgstr "Mod-Kanäle"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
#, fuzzy
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr "Modifiziert die Größe der HUD-Leistenelemente."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5890,9 +6015,10 @@ msgstr ""
"Für viele Benutzer wird die optimale Einstellung wohl die „1“ sein."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
"Anzahl der zusätzlichen Kartenblöcke, welche mit /clearobjects gleichzeitig\n"
@@ -5923,6 +6049,10 @@ msgstr ""
"Das Pausemenü öffnen, wenn der Fokus des Fensters verloren geht.\n"
"Wird nicht pausieren, wenn ein Formspec geöffnet ist."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Optional override for chat weblink color."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@@ -6099,11 +6229,12 @@ msgid "Prometheus listener address"
msgstr "Prometheus-Lauschadresse"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
"Prometheus-Lauschadresse.\n"
"Falls Minetest mit der ENABLE_PROMETEUS-Option kompiliert wurde,\n"
@@ -6454,23 +6585,11 @@ msgstr ""
"zu dunkleren Schatten."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the shadow update time.\n"
"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
"resources.\n"
"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
msgstr ""
"Setzt die Schattenupdatezeit.\n"
"Ein niedrigerer Wert bedeutet, dass Schatten und die Karte schneller "
"aktualisiert werden, aber dies verbraucht mehr Ressourcen.\n"
"Minimalwert: 0.001 Sekunden. Maximalwert: 0.2 Sekunden.\n"
"(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als Dezimaltrennzeichen.)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
msgstr ""
"Setzt den Radius von weichen Schatten.\n"
"Niedrigere Werte führen zu schärferen Schatten, größere Werte führen zu "
@@ -6478,10 +6597,11 @@ msgstr ""
"Minimalwert: 1.0; Maximalwert: 10.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
msgstr ""
"Setzt die Neigung vom Sonnen-/Mondorbit in Grad.\n"
"0 = keine Neigung / vertikaler Orbit.\n"
@@ -6594,7 +6714,8 @@ msgstr ""
"Nach Änderung ist ein Neustart erforderlich."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show nametag backgrounds by default"
#, fuzzy
msgid "Show name tag backgrounds by default"
msgstr "Standardmäßig Hintergründe für Namensschilder anzeigen"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6725,6 +6846,14 @@ msgstr ""
"bestimmte\n"
"(oder alle) Gegenstände setzen kann."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
"will consume more resources.\n"
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@@ -6856,10 +6985,11 @@ msgid "Texture path"
msgstr "Texturenpfad"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Texture size to render the shadow map on.\n"
"This must be a power of two.\n"
"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
msgstr ""
"Texturengröße zum Rendern der Schattenkarte.\n"
"Dies muss eine Zweierpotenz sein.\n"
@@ -6889,7 +7019,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr "Die URL für den Inhaltespeicher"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The deadzone of the joystick"
#, fuzzy
msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "Der Totbereich des Joysticks"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6984,9 +7115,10 @@ msgstr ""
"unterstützt."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
"in-game view frustum around."
msgstr ""
"Die Empfindlichkeit der Joystick-Achsen, um den\n"
"Pyramidenstumpf der Spielansicht herumzubewegen."
@@ -7195,8 +7327,9 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Bilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
@@ -7407,6 +7540,11 @@ msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellenlänge"
msgid "Waving plants"
msgstr "Wehende Pflanzen"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Weblink color"
msgstr "Auswahlboxfarbe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
@@ -7433,12 +7571,13 @@ msgstr ""
"korrekt unterstützen."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
@@ -7466,8 +7605,9 @@ msgstr ""
"benutzt."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
"Ob Namensschildhintergründe standardmäßig angezeigt werden sollen.\n"
@@ -7632,36 +7772,6 @@ msgstr "Y-Höhe von niedrigerem Gelände und dem Meeresgrund."
msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Y-Höhe vom Meeresgrund."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - Zlib's default compression level\n"
"0 - no compresson, fastest\n"
"9 - best compression, slowest\n"
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
msgstr ""
"ZLib-Kompressionsniveau für Kartenblöcke im Festspeicher.\n"
"-1 - Zlib-Standard-Kompressionsniveau\n"
"0 - keine Kompression, am schnellsten\n"
"9 - beste Kompression, am langsamsten\n"
"(Niveaus 1-3 verwenden Zlibs „schnelles“ Verfahren, 4-9 das normale "
"Verfahren)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - Zlib's default compression level\n"
"0 - no compresson, fastest\n"
"9 - best compression, slowest\n"
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
msgstr ""
"ZLib-Kompressionsniveau für Kartenblöcke, die zu Clients gesendet werden.\n"
"-1 - Zlib-Standard-Kompressionsniveau\n"
"0 - keine Kompression, am schnellsten\n"
"9 - beste Kompression, am langsamsten\n"
"(Niveaus 1-3 verwenden Zlibs „schnelles“ Verfahren, 4-9 das normale "
"Verfahren)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURL-Dateidownload-Zeitüberschreitung"
@@ -7877,6 +7987,9 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6-Unterstützung."
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "Installation: Datei: „$1“"
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Lavatiefe"
@@ -7984,6 +8097,18 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Paket-Datei auswählen:"
#~ msgid ""
#~ "Set the shadow update time.\n"
#~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
#~ "resources.\n"
#~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
#~ msgstr ""
#~ "Setzt die Schattenupdatezeit.\n"
#~ "Ein niedrigerer Wert bedeutet, dass Schatten und die Karte schneller "
#~ "aktualisiert werden, aber dies verbraucht mehr Ressourcen.\n"
#~ "Minimalwert: 0.001 Sekunden. Maximalwert: 0.2 Sekunden.\n"
#~ "(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als Dezimaltrennzeichen.)"
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Schattenbegrenzung"
@@ -8012,6 +8137,9 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt."
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
#~ msgstr "Um Shader zu aktivieren, muss der OpenGL-Treiber genutzt werden."
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Filmmodus umschalten"
@@ -8052,5 +8180,8 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Sie sind gestorben."
#~ msgid "needs_fallback_font"
#~ msgstr "no"