1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-12-03 06:15:19 +01:00

Update translation files

This commit is contained in:
updatepo.sh
2021-11-27 19:42:26 +01:00
committed by sfan5
parent a157256706
commit 1dc1305ada
57 changed files with 15714 additions and 9849 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-27 23:16+0000\n"
"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -58,10 +58,6 @@ msgstr "Újraéledés"
msgid "You died"
msgstr "Meghaltál"
#: builtin/client/death_formspec.lua
msgid "You died."
msgstr "Meghaltál."
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Available commands:"
msgstr "Elérhető parancsok:"
@@ -91,6 +87,10 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "OKÉ"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "<none available>"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Hiba történt egy Lua parancsfájlban:"
@@ -293,6 +293,11 @@ msgstr "$1 telepítése"
msgid "Install missing dependencies"
msgstr "hiányzó függőségek telepitése"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr "Telepítés: nem támogatott „$1” fájltípus, vagy sérült archívum"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
@@ -624,7 +629,8 @@ msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
#, fuzzy
msgid "Persistence"
msgstr "Folytonosság"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -735,14 +741,6 @@ msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
"Mod telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a modcsomaghoz: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr "Telepítés: nem támogatott „$1” fájltípus, vagy sérült archívum"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "Fájl telepítése: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Nem található érvényes mod vagy modcsomag"
@@ -1111,10 +1109,6 @@ msgstr "Simított megvilágítás"
msgid "Texturing:"
msgstr "Textúrázás:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Az árnyalók engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Tónus rajzolás"
@@ -1147,7 +1141,7 @@ msgstr "Hullámzó folyadékok"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Hullámzó növények"
#: src/client/client.cpp
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Csatlakozási idő lejárt."
@@ -1176,7 +1170,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Kapcsolódási hiba (időtúllépés?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: "
msgstr "Nem található vagy nem betölthető a játék"
#: src/client/clientlauncher.cpp
@@ -1248,6 +1243,16 @@ msgstr "- PvP: "
msgid "- Server Name: "
msgstr "- Kiszolgáló neve: "
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "A serialization error occurred:"
msgstr "Hiba történt:"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Automatikus előre kikapcsolva"
@@ -1256,6 +1261,22 @@ msgstr "Automatikus előre kikapcsolva"
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Automatikus előre engedélyezve"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds hidden"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for all blocks"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for current block"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Kamera frissítés letiltva"
@@ -1264,6 +1285,10 @@ msgstr "Kamera frissítés letiltva"
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Kamera frissítés engedélyezve"
#: src/client/game.cpp
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Jelszó változtatása"
@@ -1276,6 +1301,11 @@ msgstr "Filmszerű mód letiltva"
msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Filmszerű mód engedélyezve"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Client disconnected"
msgstr "Kliens modolás"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "Kliens oldali szkriptek letiltva"
@@ -1284,6 +1314,10 @@ msgstr "Kliens oldali szkriptek letiltva"
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Kapcsolódás szerverhez..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
@@ -1320,6 +1354,11 @@ msgstr ""
"- Egérgörgő: tárgy kiválasztása\n"
"- %s: csevegés\n"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Kliens létrehozása…"
@@ -1526,6 +1565,21 @@ msgstr "Hang visszahangosítva"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "látótáv %d1"
@@ -1858,6 +1912,15 @@ msgstr "kistérkép terület módban x%d"
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Minimap textúra módban"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage"
msgstr "$1 letöltése nem sikerült"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
msgstr ""
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek!"
@@ -1866,7 +1929,7 @@ msgstr "A jelszavak nem egyeznek!"
msgid "Register and Join"
msgstr "Regisztráció és belépés"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
@@ -2061,7 +2124,8 @@ msgid "Muted"
msgstr "Némitva"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
#, fuzzy, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Hangerő: "
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
@@ -2295,6 +2359,10 @@ msgstr ""
"Dpi konfiguráció igazítása a képernyődhöz (nem X11/csak Android) pl. 4k "
"képernyőkhöz."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
@@ -2572,6 +2640,11 @@ msgstr ""
msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Csevegésparancs üzeneteinek küszöbe"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat commands"
msgstr "Parancsok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "Chat betűméret"
@@ -2605,8 +2678,9 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Csevegés váltása gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chatcommands"
msgstr "Parancsok"
#, fuzzy
msgid "Chat weblinks"
msgstr "Csevegés megjelenítése"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@@ -2624,6 +2698,12 @@ msgstr "Filmszerű mód gomb"
msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Tiszta átlátszó textúrák"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
"output."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Kliens"
@@ -2706,6 +2786,22 @@ msgstr ""
msgid "Command key"
msgstr "Parancs gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr "Üveg csatlakozása"
@@ -2805,9 +2901,10 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Célkereszt átlátszóság"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"Also controls the object crosshair color"
"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Célkereszt átlátszóság (0 és 255 között).\n"
"Az objektum célkereszt színét is meghatározza"
@@ -2891,8 +2988,8 @@ msgstr "Alapértelmezett kötegméret"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Define shadow filtering quality\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
"Define shadow filtering quality.\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
"but also uses more resources."
msgstr ""
@@ -3019,6 +3116,10 @@ msgstr "Csalás elleni védelem letiltása"
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Üres jelszavak tiltása"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Display Density Scaling Factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "A szerver domain neve, ami a szerverlistában megjelenik."
@@ -3069,7 +3170,14 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable colored shadows. \n"
"Enable Poisson disk filtering.\n"
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable colored shadows.\n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr ""
@@ -3097,13 +3205,6 @@ msgstr "Mod biztonság engedélyezése"
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "Játékosok sérülésének és halálának engedélyezése."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable poisson disk filtering.\n"
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr ""
@@ -3538,10 +3639,11 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Globális visszatérések"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Globális térképgenerálási jellemzők.\n"
"A v6 térképgenerátorban a 'decorations' zászló szabályozza az összes\n"
@@ -3904,8 +4006,8 @@ msgid ""
"and\n"
"descending."
msgstr ""
"Ha engedélyezve van, az \"Aux1\"gomb lesz használatban a \"lopakodás\" "
"(sneak) helyett lefelé mászáskor, vagy ereszkedéskor."
"Ha engedélyezve van, az \"Aux1\"gomb lesz használatban a \"lopakodás"
"\" (sneak) helyett lefelé mászáskor, vagy ereszkedéskor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4014,7 +4116,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration."
#, fuzzy
msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr "Csevegésparancsok bemutatása regisztrációkor."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4104,7 +4207,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Joystick gomb ismétlési időköz"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick deadzone"
#, fuzzy
msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Joystick holtzóna"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5166,8 +5270,8 @@ msgstr ""
"'altitude_chill': csökkenti a hőmérsékletet a magassággal.\n"
"'humid_rivers': megnöveli a páratartalmat a folyók körül.\n"
"'vary_river_depth': ha engedélyezve van, az alacsony páratalom és a magas\n"
"hőmérséklet hatására a folyók sekélyebbé válnak, és lehet, hogy kiszáradnak."
"\n"
"hőmérséklet hatására a folyók sekélyebbé válnak, és lehet, hogy "
"kiszáradnak.\n"
"'altitude_dry': csökkenti a páratartalmat a magassággal."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5208,7 +5312,8 @@ msgid "Map save interval"
msgstr "Térkép mentésének időköze"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map update time"
#, fuzzy
msgid "Map shadows update frames"
msgstr "Térkép frissítési idő"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5516,7 +5621,8 @@ msgid "Mod channels"
msgstr "Mod csatornák"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
#, fuzzy
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr "A hudbar elemméretét módosítja"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5653,7 +5759,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
@@ -5677,6 +5783,10 @@ msgid ""
"open."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Optional override for chat weblink color."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@@ -5826,9 +5936,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6155,26 +6265,18 @@ msgid ""
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the shadow update time.\n"
"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
"resources.\n"
"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6281,7 +6383,8 @@ msgstr ""
"A változtatás után a játék újraindítása szükséges."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show nametag backgrounds by default"
#, fuzzy
msgid "Show name tag backgrounds by default"
msgstr "Névcímke hátterek megjelenítése alapértelmezetten"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6389,6 +6492,14 @@ msgid ""
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
"will consume more resources.\n"
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@@ -6500,7 +6611,7 @@ msgstr "Textúrák útvonala"
msgid ""
"Texture size to render the shadow map on.\n"
"This must be a power of two.\n"
"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6518,7 +6629,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr "Az URL a tartalomtárhoz"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The deadzone of the joystick"
#, fuzzy
msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "A joystick holtzónája"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6590,7 +6702,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
"in-game view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6766,7 +6878,7 @@ msgstr "Bilineáris szűrés a textúrák méretezésekor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
@@ -6950,6 +7062,11 @@ msgstr "Hullámzó folyadékok hullámhossza"
msgid "Waving plants"
msgstr "Hullámzó növények"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Weblink color"
msgstr "Kijelölő doboz színe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
@@ -6971,7 +7088,7 @@ msgid ""
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
@@ -6990,7 +7107,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
@@ -7124,24 +7241,6 @@ msgstr "Alacsony terep és tengerfenék Y szintje."
msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Tengerfenék Y szintje."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - Zlib's default compression level\n"
"0 - no compresson, fastest\n"
"9 - best compression, slowest\n"
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - Zlib's default compression level\n"
"0 - no compresson, fastest\n"
"9 - best compression, slowest\n"
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURL fájlletöltés időkorlát"
@@ -7320,6 +7419,9 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 támogatás."
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "Fájl telepítése: \"$1\""
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Nagy barlang mélység"
@@ -7416,6 +7518,9 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Ezt a betűtípust bizonyos nyelvek használják."
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
#~ msgstr "Az árnyalók engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges."
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Váltás „mozi” módba"
@@ -7431,5 +7536,8 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Igen"
#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Meghaltál."
#~ msgid "needs_fallback_font"
#~ msgstr "no"