mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-11-22 01:15:19 +01:00
Update translation files
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-14 07:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Molly <arthur@garsi.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -58,10 +58,6 @@ msgstr "Herboren worden"
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Je bent gestorven"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua
|
||||
msgid "You died."
|
||||
msgstr "Je bent gestorven."
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Available commands:"
|
||||
msgstr "Beschikbare instructies:"
|
||||
@@ -93,6 +89,11 @@ msgstr "[all | <cmd>]"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Oke"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<none available>"
|
||||
msgstr "Instructie niet beschikbaar: "
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script:"
|
||||
@@ -297,6 +298,11 @@ msgstr "Installeer $1"
|
||||
msgid "Install missing dependencies"
|
||||
msgstr "Installeer ontbrekende afhankelijkheden"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
|
||||
msgstr "Installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
@@ -629,7 +635,8 @@ msgid "Offset"
|
||||
msgstr "afstand"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Persistence"
|
||||
msgstr "Persistentie"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
@@ -740,14 +747,6 @@ msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mod installeren: kan geen geschikte map naam vinden voor mod verzameling $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
|
||||
msgstr "Installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||
msgstr "Installeer: bestand: \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
|
||||
msgstr "Niet mogelijk om geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
|
||||
@@ -1118,10 +1117,6 @@ msgstr "Vloeiende verlichting"
|
||||
msgid "Texturing:"
|
||||
msgstr "Textuur:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tone Mapping"
|
||||
msgstr "Tone-mapping"
|
||||
@@ -1154,7 +1149,7 @@ msgstr "Golvende Vloeistoffen"
|
||||
msgid "Waving Plants"
|
||||
msgstr "Bewegende planten"
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
msgstr "Time-out bij opzetten verbinding."
|
||||
|
||||
@@ -1183,7 +1178,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
|
||||
msgstr "Fout bij verbinden (time out?)"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Could not find or load game \""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find or load game: "
|
||||
msgstr "Kan het spel niet laden of niet vinden \""
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
@@ -1255,6 +1251,16 @@ msgstr "- PvP: "
|
||||
msgid "- Server Name: "
|
||||
msgstr "- Server Naam: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A serialization error occurred:"
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden:"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Automatic forward disabled"
|
||||
msgstr "Automatisch vooruit uitgeschakeld"
|
||||
@@ -1263,6 +1269,23 @@ msgstr "Automatisch vooruit uitgeschakeld"
|
||||
msgid "Automatic forward enabled"
|
||||
msgstr "Automatisch vooruit ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block bounds hidden"
|
||||
msgstr "Blok grenzen"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for all blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for current block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr "Camera-update uitgeschakeld"
|
||||
@@ -1271,6 +1294,10 @@ msgstr "Camera-update uitgeschakeld"
|
||||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr "Camera-update ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Verander wachtwoord"
|
||||
@@ -1283,6 +1310,11 @@ msgstr "Filmische modus uitgeschakeld"
|
||||
msgid "Cinematic mode enabled"
|
||||
msgstr "Filmische modus ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client disconnected"
|
||||
msgstr "Cliënt personalisatie (modding)"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Client side scripting is disabled"
|
||||
msgstr "Client-side scripting is uitgeschakeld"
|
||||
@@ -1291,6 +1323,10 @@ msgstr "Client-side scripting is uitgeschakeld"
|
||||
msgid "Connecting to server..."
|
||||
msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connection failed for unknown reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Verder spelen"
|
||||
@@ -1328,6 +1364,11 @@ msgstr ""
|
||||
"- Muiswiel: item selecteren \n"
|
||||
"-%s: chat\n"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't resolve address: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr "Gebruiker aanmaken..."
|
||||
@@ -1534,6 +1575,21 @@ msgstr "Geluid niet gedempt"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server is probably running a different version of %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "Kijkbereik gewijzigd naar %d"
|
||||
|
||||
@@ -1866,6 +1922,15 @@ msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x%d"
|
||||
msgid "Minimap in texture mode"
|
||||
msgstr "Minimap textuur modus"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to open webpage"
|
||||
msgstr "Installeren van mod $1 is mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||
msgid "Opening webpage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
|
||||
@@ -1874,7 +1939,7 @@ msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
|
||||
msgid "Register and Join"
|
||||
msgstr "Registreer en doe mee"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||
@@ -2070,7 +2135,8 @@ msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Gedempt"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
|
||||
msgid "Sound Volume: "
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Sound Volume: %d%%"
|
||||
msgstr "Geluidsvolume: "
|
||||
|
||||
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
|
||||
@@ -2332,6 +2398,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Pas de dpi-configuratie aan op uw scherm (alleen niet X11 / Android), b.v. "
|
||||
"voor 4k-schermen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2634,6 +2704,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Chat command time message threshold"
|
||||
msgstr "Drempel voor kick van chatbericht"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat commands"
|
||||
msgstr "Chat-commando's"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat font size"
|
||||
msgstr "Chat lettergrootte"
|
||||
@@ -2667,8 +2742,9 @@ msgid "Chat toggle key"
|
||||
msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chatcommands"
|
||||
msgstr "Chat-commando's"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat weblinks"
|
||||
msgstr "Chat weergegeven"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chunk size"
|
||||
@@ -2686,6 +2762,12 @@ msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
|
||||
msgid "Clean transparent textures"
|
||||
msgstr "Schone transparante texturen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
|
||||
"output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Cliënt"
|
||||
@@ -2776,6 +2858,36 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Command key"
|
||||
msgstr "Commando-toets"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
|
||||
"-1 - use default compression level\n"
|
||||
"0 - least compression, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zlib compressie niveau om mapblokken op de harde schijf te bewaren.\n"
|
||||
"-1: Zlib's standaard compressie niveau\n"
|
||||
"0: geen compressie, snelst\n"
|
||||
"9: maximale compressie, traagst\n"
|
||||
"(niveau's 1 tot 3 gebruiken Zlib's snelle methode, 4 tot 9 gebruiken de "
|
||||
"normale methode)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
|
||||
"-1 - use default compression level\n"
|
||||
"0 - least compression, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zlib compressie niveau om mapblokken te versturen naar de client.\n"
|
||||
"-1: Zlib's standaard compressie niveau\n"
|
||||
"0: geen compressie, snelst\n"
|
||||
"9: maximale compressie, traagst\n"
|
||||
"(niveau's 1 tot 3 gebruiken Zlib's snelle methode, 4 tot 9 gebruiken de "
|
||||
"normale methode)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Connect glass"
|
||||
msgstr "Verbind glas"
|
||||
@@ -2878,9 +2990,10 @@ msgid "Crosshair alpha"
|
||||
msgstr "Draadkruis-alphawaarde"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
|
||||
"Also controls the object crosshair color"
|
||||
"This also applies to the object crosshair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Draadkruis-alphawaarde (ondoorzichtigheid; tussen 0 en 255).\n"
|
||||
"Controleert ook het object draadkruis kleur"
|
||||
@@ -2962,9 +3075,10 @@ msgid "Default stack size"
|
||||
msgstr "Standaard voorwerpenstapel grootte"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define shadow filtering quality\n"
|
||||
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
|
||||
"Define shadow filtering quality.\n"
|
||||
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
|
||||
"but also uses more resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Defineer schaduw filtering kwaliteit\n"
|
||||
@@ -3096,6 +3210,10 @@ msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen"
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Display Density Scaling Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||
msgstr "Domeinnaam van de server; wordt getoond in de serverlijst."
|
||||
@@ -3146,7 +3264,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable colored shadows. \n"
|
||||
"Enable Poisson disk filtering.\n"
|
||||
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
|
||||
"filtering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable colored shadows.\n"
|
||||
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3174,13 +3299,6 @@ msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten"
|
||||
msgid "Enable players getting damage and dying."
|
||||
msgstr "Schakel verwondingen en sterven van spelers aan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable poisson disk filtering.\n"
|
||||
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
|
||||
"filtering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
|
||||
msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)."
|
||||
@@ -3642,10 +3760,11 @@ msgid "Global callbacks"
|
||||
msgstr "Algemene callbacks"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
|
||||
"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
|
||||
"De vlag 'decorations' bepaalt de aanwezigheid van alle decoraties, behalve\n"
|
||||
@@ -4158,7 +4277,8 @@ msgstr ""
|
||||
"het core/builtin-gedeelte van de server"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Instrument chatcommands on registration."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Instrument chat commands on registration."
|
||||
msgstr "Profileer chat-commando's bij het registreren."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -4252,7 +4372,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
|
||||
msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick deadzone"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick dead zone"
|
||||
msgstr "Joystick dode zone"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -5371,7 +5492,7 @@ msgstr "Interval voor opslaan wereld"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Map update time"
|
||||
msgid "Map shadows update frames"
|
||||
msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -5701,7 +5822,8 @@ msgid "Mod channels"
|
||||
msgstr "Mod-kanalen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
|
||||
msgstr "Veranderd de grootte van de HUDbar elementen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -5866,9 +5988,10 @@ msgstr ""
|
||||
"'on_generated'. Voor veel gebruikers kan de optimale instelling '1' zijn."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
|
||||
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
|
||||
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
|
||||
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aantal extra blokken (van 16x16x16 nodes) dat door het commando '/"
|
||||
@@ -5902,6 +6025,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Pauzemenu openen als het venster focus verliest. Pauzeert niet als er\n"
|
||||
"een formspec geopend is."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Optional override for chat weblink color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path of the fallback font.\n"
|
||||
@@ -6078,11 +6205,12 @@ msgid "Prometheus listener address"
|
||||
msgstr "Adres om te luisteren naar Prometheus"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prometheus listener address.\n"
|
||||
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
|
||||
"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
|
||||
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
|
||||
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adres om te luisteren naar Prometheus.\n"
|
||||
"Als Minetest is gecompileerd met de optie ENABLE_PROMETHEUS,\n"
|
||||
@@ -6426,26 +6554,18 @@ msgid ""
|
||||
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the shadow update time.\n"
|
||||
"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
|
||||
"resources.\n"
|
||||
"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the soft shadow radius size.\n"
|
||||
"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
|
||||
"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
|
||||
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
|
||||
"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
|
||||
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
|
||||
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
|
||||
"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
|
||||
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -6555,7 +6675,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show nametag backgrounds by default"
|
||||
msgid "Show name tag backgrounds by default"
|
||||
msgstr "Standaard vetgedrukt"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -6684,6 +6804,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Merk op dat mods of spellen expliciet een stack kunnen maken voor sommige "
|
||||
"(of alle) items."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
|
||||
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
|
||||
"will consume more resources.\n"
|
||||
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spread of light curve boost range.\n"
|
||||
@@ -6822,7 +6950,7 @@ msgstr "Textuur pad"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Texture size to render the shadow map on.\n"
|
||||
"This must be a power of two.\n"
|
||||
"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
|
||||
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -6850,7 +6978,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
|
||||
msgstr "De URL voor de inhoudsrepository"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "The deadzone of the joystick"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The dead zone of the joystick"
|
||||
msgstr "De dode zone van de stuurknuppel die u gebruikt"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -6945,9 +7074,10 @@ msgstr ""
|
||||
"drivers met shader-ondersteuning momenteel"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
"in-game view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De gevoeligheid van de assen van de joystick voor het bewegen van de "
|
||||
"frustrum in het spel."
|
||||
@@ -7151,8 +7281,9 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
|
||||
msgstr "Gebruik bi-lineaire filtering bij het schalen van texturen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
|
||||
"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
|
||||
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
|
||||
"Gamma correct downscaling is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7359,6 +7490,11 @@ msgstr "Golflengte van water/vloeistoffen"
|
||||
msgid "Waving plants"
|
||||
msgstr "Bewegende planten"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Weblink color"
|
||||
msgstr "Kleur van selectie-randen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
|
||||
@@ -7390,7 +7526,7 @@ msgid ""
|
||||
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
|
||||
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
|
||||
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
|
||||
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
|
||||
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
|
||||
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
|
||||
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
|
||||
"texture autoscaling."
|
||||
@@ -7423,7 +7559,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||
"Mods may still set a background."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7588,36 +7724,6 @@ msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver/zee bodems."
|
||||
msgid "Y-level of seabed."
|
||||
msgstr "Y-niveau van zee bodem."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
|
||||
"-1 - Zlib's default compression level\n"
|
||||
"0 - no compresson, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest\n"
|
||||
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zlib compressie niveau om mapblokken op de harde schijf te bewaren.\n"
|
||||
"-1: Zlib's standaard compressie niveau\n"
|
||||
"0: geen compressie, snelst\n"
|
||||
"9: maximale compressie, traagst\n"
|
||||
"(niveau's 1 tot 3 gebruiken Zlib's snelle methode, 4 tot 9 gebruiken de "
|
||||
"normale methode)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
|
||||
"-1 - Zlib's default compression level\n"
|
||||
"0 - no compresson, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest\n"
|
||||
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zlib compressie niveau om mapblokken te versturen naar de client.\n"
|
||||
"-1: Zlib's standaard compressie niveau\n"
|
||||
"0: geen compressie, snelst\n"
|
||||
"9: maximale compressie, traagst\n"
|
||||
"(niveau's 1 tot 3 gebruiken Zlib's snelle methode, 4 tot 9 gebruiken de "
|
||||
"normale methode)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL file download timeout"
|
||||
msgstr "timeout voor cURL download"
|
||||
@@ -7817,6 +7923,9 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 ondersteuning."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||
#~ msgstr "Installeer: bestand: \"$1\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Diepte van grote grotten"
|
||||
@@ -7944,6 +8053,9 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
#~ msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Cinematic modus aan/uit"
|
||||
|
||||
@@ -7980,5 +8092,8 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
|
||||
#~ msgid "Yes"
|
||||
#~ msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You died."
|
||||
#~ msgstr "Je bent gestorven."
|
||||
|
||||
#~ msgid "needs_fallback_font"
|
||||
#~ msgstr "no"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user