1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-11-22 01:15:19 +01:00

Update translation files

This commit is contained in:
updatepo.sh
2021-11-27 19:42:26 +01:00
committed by sfan5
parent a157256706
commit 1dc1305ada
57 changed files with 15714 additions and 9849 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-14 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Molly <arthur@garsi.de>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@@ -58,10 +58,6 @@ msgstr "Herboren worden"
msgid "You died"
msgstr "Je bent gestorven"
#: builtin/client/death_formspec.lua
msgid "You died."
msgstr "Je bent gestorven."
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Available commands:"
msgstr "Beschikbare instructies:"
@@ -93,6 +89,11 @@ msgstr "[all | <cmd>]"
msgid "OK"
msgstr "Oke"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "<none available>"
msgstr "Instructie niet beschikbaar: "
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script:"
@@ -297,6 +298,11 @@ msgstr "Installeer $1"
msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Installeer ontbrekende afhankelijkheden"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr "Installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
@@ -629,7 +635,8 @@ msgid "Offset"
msgstr "afstand"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
#, fuzzy
msgid "Persistence"
msgstr "Persistentie"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -740,14 +747,6 @@ msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
"Mod installeren: kan geen geschikte map naam vinden voor mod verzameling $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr "Installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "Installeer: bestand: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Niet mogelijk om geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
@@ -1118,10 +1117,6 @@ msgstr "Vloeiende verlichting"
msgid "Texturing:"
msgstr "Textuur:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Tone-mapping"
@@ -1154,7 +1149,7 @@ msgstr "Golvende Vloeistoffen"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Bewegende planten"
#: src/client/client.cpp
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Time-out bij opzetten verbinding."
@@ -1183,7 +1178,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Fout bij verbinden (time out?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: "
msgstr "Kan het spel niet laden of niet vinden \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
@@ -1255,6 +1251,16 @@ msgstr "- PvP: "
msgid "- Server Name: "
msgstr "- Server Naam: "
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "A serialization error occurred:"
msgstr "Er is een fout opgetreden:"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Automatisch vooruit uitgeschakeld"
@@ -1263,6 +1269,23 @@ msgstr "Automatisch vooruit uitgeschakeld"
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Automatisch vooruit ingeschakeld"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Block bounds hidden"
msgstr "Blok grenzen"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for all blocks"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for current block"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Camera-update uitgeschakeld"
@@ -1271,6 +1294,10 @@ msgstr "Camera-update uitgeschakeld"
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Camera-update ingeschakeld"
#: src/client/game.cpp
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Verander wachtwoord"
@@ -1283,6 +1310,11 @@ msgstr "Filmische modus uitgeschakeld"
msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Filmische modus ingeschakeld"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Client disconnected"
msgstr "Cliënt personalisatie (modding)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "Client-side scripting is uitgeschakeld"
@@ -1291,6 +1323,10 @@ msgstr "Client-side scripting is uitgeschakeld"
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Verder spelen"
@@ -1328,6 +1364,11 @@ msgstr ""
"- Muiswiel: item selecteren \n"
"-%s: chat\n"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Gebruiker aanmaken..."
@@ -1534,6 +1575,21 @@ msgstr "Geluid niet gedempt"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Kijkbereik gewijzigd naar %d"
@@ -1866,6 +1922,15 @@ msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x%d"
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Minimap textuur modus"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage"
msgstr "Installeren van mod $1 is mislukt"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
msgstr ""
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
@@ -1874,7 +1939,7 @@ msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
msgid "Register and Join"
msgstr "Registreer en doe mee"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
@@ -2070,7 +2135,8 @@ msgid "Muted"
msgstr "Gedempt"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
#, fuzzy, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Geluidsvolume: "
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
@@ -2332,6 +2398,10 @@ msgstr ""
"Pas de dpi-configuratie aan op uw scherm (alleen niet X11 / Android), b.v. "
"voor 4k-schermen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
@@ -2634,6 +2704,11 @@ msgstr ""
msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Drempel voor kick van chatbericht"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat commands"
msgstr "Chat-commando's"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "Chat lettergrootte"
@@ -2667,8 +2742,9 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chatcommands"
msgstr "Chat-commando's"
#, fuzzy
msgid "Chat weblinks"
msgstr "Chat weergegeven"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@@ -2686,6 +2762,12 @@ msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Schone transparante texturen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
"output."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Cliënt"
@@ -2776,6 +2858,36 @@ msgstr ""
msgid "Command key"
msgstr "Commando-toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
"Zlib compressie niveau om mapblokken op de harde schijf te bewaren.\n"
"-1: Zlib's standaard compressie niveau\n"
"0: geen compressie, snelst\n"
"9: maximale compressie, traagst\n"
"(niveau's 1 tot 3 gebruiken Zlib's snelle methode, 4 tot 9 gebruiken de "
"normale methode)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
"Zlib compressie niveau om mapblokken te versturen naar de client.\n"
"-1: Zlib's standaard compressie niveau\n"
"0: geen compressie, snelst\n"
"9: maximale compressie, traagst\n"
"(niveau's 1 tot 3 gebruiken Zlib's snelle methode, 4 tot 9 gebruiken de "
"normale methode)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr "Verbind glas"
@@ -2878,9 +2990,10 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Draadkruis-alphawaarde"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"Also controls the object crosshair color"
"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Draadkruis-alphawaarde (ondoorzichtigheid; tussen 0 en 255).\n"
"Controleert ook het object draadkruis kleur"
@@ -2962,9 +3075,10 @@ msgid "Default stack size"
msgstr "Standaard voorwerpenstapel grootte"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Define shadow filtering quality\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
"Define shadow filtering quality.\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
"but also uses more resources."
msgstr ""
"Defineer schaduw filtering kwaliteit\n"
@@ -3096,6 +3210,10 @@ msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen"
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Display Density Scaling Factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Domeinnaam van de server; wordt getoond in de serverlijst."
@@ -3146,7 +3264,14 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable colored shadows. \n"
"Enable Poisson disk filtering.\n"
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable colored shadows.\n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr ""
@@ -3174,13 +3299,6 @@ msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten"
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "Schakel verwondingen en sterven van spelers aan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable poisson disk filtering.\n"
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)."
@@ -3642,10 +3760,11 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Algemene callbacks"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
"De vlag 'decorations' bepaalt de aanwezigheid van alle decoraties, behalve\n"
@@ -4158,7 +4277,8 @@ msgstr ""
"het core/builtin-gedeelte van de server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration."
#, fuzzy
msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr "Profileer chat-commando's bij het registreren."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4252,7 +4372,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick deadzone"
#, fuzzy
msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Joystick dode zone"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5371,7 +5492,7 @@ msgstr "Interval voor opslaan wereld"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Map update time"
msgid "Map shadows update frames"
msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5701,7 +5822,8 @@ msgid "Mod channels"
msgstr "Mod-kanalen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
#, fuzzy
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr "Veranderd de grootte van de HUDbar elementen."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5866,9 +5988,10 @@ msgstr ""
"'on_generated'. Voor veel gebruikers kan de optimale instelling '1' zijn."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
"Aantal extra blokken (van 16x16x16 nodes) dat door het commando '/"
@@ -5902,6 +6025,10 @@ msgstr ""
"Pauzemenu openen als het venster focus verliest. Pauzeert niet als er\n"
"een formspec geopend is."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Optional override for chat weblink color."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@@ -6078,11 +6205,12 @@ msgid "Prometheus listener address"
msgstr "Adres om te luisteren naar Prometheus"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
"Adres om te luisteren naar Prometheus.\n"
"Als Minetest is gecompileerd met de optie ENABLE_PROMETHEUS,\n"
@@ -6426,26 +6554,18 @@ msgid ""
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the shadow update time.\n"
"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
"resources.\n"
"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6555,7 +6675,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Show nametag backgrounds by default"
msgid "Show name tag backgrounds by default"
msgstr "Standaard vetgedrukt"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6684,6 +6804,14 @@ msgstr ""
"Merk op dat mods of spellen expliciet een stack kunnen maken voor sommige "
"(of alle) items."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
"will consume more resources.\n"
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@@ -6822,7 +6950,7 @@ msgstr "Textuur pad"
msgid ""
"Texture size to render the shadow map on.\n"
"This must be a power of two.\n"
"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6850,7 +6978,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr "De URL voor de inhoudsrepository"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The deadzone of the joystick"
#, fuzzy
msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "De dode zone van de stuurknuppel die u gebruikt"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6945,9 +7074,10 @@ msgstr ""
"drivers met shader-ondersteuning momenteel"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
"in-game view frustum around."
msgstr ""
"De gevoeligheid van de assen van de joystick voor het bewegen van de "
"frustrum in het spel."
@@ -7151,8 +7281,9 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Gebruik bi-lineaire filtering bij het schalen van texturen."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
@@ -7359,6 +7490,11 @@ msgstr "Golflengte van water/vloeistoffen"
msgid "Waving plants"
msgstr "Bewegende planten"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Weblink color"
msgstr "Kleur van selectie-randen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
@@ -7390,7 +7526,7 @@ msgid ""
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
@@ -7423,7 +7559,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
@@ -7588,36 +7724,6 @@ msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver/zee bodems."
msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Y-niveau van zee bodem."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - Zlib's default compression level\n"
"0 - no compresson, fastest\n"
"9 - best compression, slowest\n"
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
msgstr ""
"Zlib compressie niveau om mapblokken op de harde schijf te bewaren.\n"
"-1: Zlib's standaard compressie niveau\n"
"0: geen compressie, snelst\n"
"9: maximale compressie, traagst\n"
"(niveau's 1 tot 3 gebruiken Zlib's snelle methode, 4 tot 9 gebruiken de "
"normale methode)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - Zlib's default compression level\n"
"0 - no compresson, fastest\n"
"9 - best compression, slowest\n"
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
msgstr ""
"Zlib compressie niveau om mapblokken te versturen naar de client.\n"
"-1: Zlib's standaard compressie niveau\n"
"0: geen compressie, snelst\n"
"9: maximale compressie, traagst\n"
"(niveau's 1 tot 3 gebruiken Zlib's snelle methode, 4 tot 9 gebruiken de "
"normale methode)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "timeout voor cURL download"
@@ -7817,6 +7923,9 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 ondersteuning."
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "Installeer: bestand: \"$1\""
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Diepte van grote grotten"
@@ -7944,6 +8053,9 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
#~ msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt."
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Cinematic modus aan/uit"
@@ -7980,5 +8092,8 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Je bent gestorven."
#~ msgid "needs_fallback_font"
#~ msgstr "no"