1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-10-28 22:25:20 +01:00

Update translation files

This commit is contained in:
updatepo.sh
2021-11-27 19:42:26 +01:00
committed by sfan5
parent a157256706
commit 1dc1305ada
57 changed files with 15714 additions and 9849 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 06:32+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -58,10 +58,6 @@ msgstr "Yeniden Canlan"
msgid "You died"
msgstr "Öldün"
#: builtin/client/death_formspec.lua
msgid "You died."
msgstr "Öldün."
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Available commands:"
msgstr "Kullanılabilir komutlar:"
@@ -82,8 +78,8 @@ msgstr "Komutlar için yardım alın"
msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
msgstr ""
"Daha fazla bilgi almak için '.help <komut>' veya her şeyi listelemek için "
"'.help all' kullanın."
"Daha fazla bilgi almak için '.help <komut>' veya her şeyi listelemek için '."
"help all' kullanın."
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>]"
@@ -93,6 +89,11 @@ msgstr "[all | <komut>]"
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "<none available>"
msgstr "Komut kullanılamıyor: "
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Lua betiğinde bir hata oluştu:"
@@ -295,6 +296,11 @@ msgstr "$1 kur"
msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Eksik bağımlılıkları kur"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr "Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
@@ -624,7 +630,8 @@ msgid "Offset"
msgstr "Kaydırma"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
#, fuzzy
msgid "Persistence"
msgstr "Süreklilik"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -734,14 +741,6 @@ msgstr "Mod Kur: $1 için gerçek mod adı bulunamadı"
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr "Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "Kur: dosya: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Geçerli bir mod veya mod paketi bulunamadı"
@@ -1109,10 +1108,6 @@ msgstr "Yumuşak Aydınlatma"
msgid "Texturing:"
msgstr "Doku:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden gölgelemeler etkinleştirilemez."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Ton Eşleme"
@@ -1145,7 +1140,7 @@ msgstr "Dalgalanan Sıvılar"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
#: src/client/client.cpp
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı."
@@ -1174,7 +1169,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Bağlantı hatası (zaman aşımı?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: "
msgstr "Oyun bulunamıyor veya yüklenemiyor \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
@@ -1246,6 +1242,16 @@ msgstr "- Savaş (PvP): "
msgid "- Server Name: "
msgstr "- Sunucu Adı: "
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "A serialization error occurred:"
msgstr "Bir hata oluştu:"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Kendiliğinden ileri devre dışı"
@@ -1254,6 +1260,23 @@ msgstr "Kendiliğinden ileri devre dışı"
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Kendiliğinden ileri etkin"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Block bounds hidden"
msgstr "Blok sınırları"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for all blocks"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for current block"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Kamera güncelleme devre dışı"
@@ -1262,6 +1285,10 @@ msgstr "Kamera güncelleme devre dışı"
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Kamera güncelleme etkin"
#: src/client/game.cpp
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Parola değiştir"
@@ -1274,6 +1301,11 @@ msgstr "Sinematik kip devre dışı"
msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Sinematik kip etkin"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Client disconnected"
msgstr "İstemci modlama"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "İstemci tarafı betik devre dışı"
@@ -1282,6 +1314,10 @@ msgstr "İstemci tarafı betik devre dışı"
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
@@ -1319,6 +1355,11 @@ msgstr ""
"- Fare tekerleği: öge seç\n"
"- %s: sohbet\n"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "İstemci yaratılıyor..."
@@ -1525,6 +1566,21 @@ msgstr "Ses açık"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d"
@@ -1857,6 +1913,15 @@ msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x%d"
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Doku kipinde mini harita"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage"
msgstr "$1 indirilemedi"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
msgstr ""
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Parolalar eşleşmiyor!"
@@ -1865,7 +1930,7 @@ msgstr "Parolalar eşleşmiyor!"
msgid "Register and Join"
msgstr "Kaydol ve Katıl"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
@@ -2057,7 +2122,8 @@ msgid "Muted"
msgstr "Ses Kısık"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
#, fuzzy, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Ses Seviyesi: "
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
@@ -2309,6 +2375,10 @@ msgstr ""
"Ekranınızın (yalnızca Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın "
"ör: 4k ekranlar için."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
@@ -2605,6 +2675,11 @@ msgstr ""
msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Sohbet komutu zaman iletisi eşiği"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat commands"
msgstr "Sohbet komutları"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "Sohbet yazı tipi boyutu"
@@ -2638,8 +2713,9 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chatcommands"
msgstr "Sohbet komutları"
#, fuzzy
msgid "Chat weblinks"
msgstr "Sohbet gösteriliyor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@@ -2657,6 +2733,12 @@ msgstr "Sinematik kip tuşu"
msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Saydam dokuları temizle"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
"output."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "İstemci"
@@ -2744,6 +2826,35 @@ msgstr ""
msgid "Command key"
msgstr "Komut tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
"Harita kütlerini diske kaydederken kullanılacak ZLib sıkıştırma düzeyi.\n"
"-1 - Zlib'in varsayılan sıkıştırma düzeyi\n"
"0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş\n"
"(seviye 1-3, Zlib'in \"hızlı\" , 4-9 sıradan yöntemi kullanır)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
"Harita kütlerini istemciye(client) gönderirken kullanılacak ZLib sıkıştırma "
"düzeyi.\n"
"-1 - Zlib'in varsayılan sıkıştırma düzeyi\n"
"0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş\n"
"(seviye 1-3, Zlib'in \"hızlı\" , 4-9 sıradan yöntemi kullanır)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr "Bitişik cam"
@@ -2843,9 +2954,10 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Artı saydamlığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"Also controls the object crosshair color"
"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında).\n"
"Ayrıca nesne artı rengini de denetler"
@@ -2927,9 +3039,10 @@ msgid "Default stack size"
msgstr "Öntanımlı yığın boyutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Define shadow filtering quality\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
"Define shadow filtering quality.\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
"but also uses more resources."
msgstr ""
"Gölge filtreleme kalitesini tanımla.\n"
@@ -3063,6 +3176,10 @@ msgstr "Hile önleme devre dışı"
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Boş parolalara izin verme"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Display Density Scaling Factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucu alan adı."
@@ -3112,8 +3229,20 @@ msgstr ""
"Bu destek deneyseldir ve API değişebilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable colored shadows. \n"
"Enable Poisson disk filtering.\n"
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
"Poisson disk filtrelemeyi etkinleştir.\n"
"Doğru ise \"yumuşak gölgeler\" yapmak için poisson diski kullanır. Değilse "
"PCF filtreleme kullanır."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable colored shadows.\n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr ""
"Renkli gölgeleri etkinleştir. \n"
@@ -3144,16 +3273,6 @@ msgstr "Mod güvenliğini etkinleştir"
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "Oyuncuların hasar almasını ve ölmesini etkinleştir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable poisson disk filtering.\n"
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
"Poisson disk filtrelemeyi etkinleştir.\n"
"Doğru ise \"yumuşak gölgeler\" yapmak için poisson diski kullanır. Değilse "
"PCF filtreleme kullanır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (yalnızca test için)."
@@ -3603,10 +3722,11 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Genel geri çağrılar"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Genel harita üretim özellikleri.\n"
"Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
@@ -4106,7 +4226,8 @@ msgstr ""
"Genellikle bu yalnızca çekirdek/yerleşik katkıda bulunanlar için gereklidir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration."
#, fuzzy
msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr "Kayıt sırasında sohbet komutlarını belgele."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4198,7 +4319,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick deadzone"
#, fuzzy
msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Joystick ölü bölgesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5309,7 +5431,8 @@ msgid "Map save interval"
msgstr "Harita kaydetme aralığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map update time"
#, fuzzy
msgid "Map shadows update frames"
msgstr "Harita güncelleme zamanı"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5628,7 +5751,8 @@ msgid "Mod channels"
msgstr "Mod kanalları"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
#, fuzzy
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr "Hudbar öğelerinin boyutunu değiştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5781,9 +5905,10 @@ msgstr ""
"Birçok kullanıcı için en iyi ayar '1' olabilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
"/clearobjects tarafında tek seferde yüklenebilecek ek blokların sayısı.\n"
@@ -5814,6 +5939,10 @@ msgstr ""
"Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa\n"
"duraklamaz."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Optional override for chat weblink color."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@@ -5979,11 +6108,12 @@ msgid "Prometheus listener address"
msgstr "Prometheus dinleyici adresi"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
"Prometheus dinleyici adresi.\n"
"Minetest ENABLE_PROMETHEUS seçeneği etkin olarak derlenmişse,\n"
@@ -6331,22 +6461,11 @@ msgstr ""
"anlamına gelir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the shadow update time.\n"
"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
"resources.\n"
"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
msgstr ""
"Gölge güncelleme zamanını ayarla.\n"
"Daha düşük değer, gölgeler ve harita güncellemelerinin daha hızlı olması "
"anlamına gelir, ancak daha fazla kaynak tüketir.\n"
"En düşük değer 0,001 saniye, en yüksek değer 0,2 saniyedir"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
msgstr ""
"Yumuşak gölge yarıçapı boyutunu ayarla.\n"
"Daha düşük değerler daha keskin, daha büyük değerler daha yumuşak gölgeler "
@@ -6354,10 +6473,11 @@ msgstr ""
"En düşük değer 1.0 ve en yüksek değer 10.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
msgstr ""
"Güneş/Ay yörüngesinin eğimini derece olarak ayarla\n"
"0 değeri, eğim / dikey yörünge olmadığı anlamına gelir.\n"
@@ -6469,7 +6589,8 @@ msgstr ""
"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show nametag backgrounds by default"
#, fuzzy
msgid "Show name tag backgrounds by default"
msgstr "Ad etiketi arka planlarını öntanımlı olarak göster"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6593,6 +6714,14 @@ msgstr ""
"Modların veya oyunların belirli (veya tüm) ögeler için açıkça bir yığın "
"ayarlayabileceğini unutmayın."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
"will consume more resources.\n"
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@@ -6724,10 +6853,11 @@ msgid "Texture path"
msgstr "Doku konumu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Texture size to render the shadow map on.\n"
"This must be a power of two.\n"
"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
msgstr ""
"Gölge eşlemenin işleneceği doku boyutu.\n"
"Bu, 2'nin bir kuvveti olmalıdır.\n"
@@ -6755,7 +6885,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr "İçerik deposu için URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The deadzone of the joystick"
#, fuzzy
msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "Joystick ölü bölgesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6847,9 +6978,10 @@ msgstr ""
"desteklenmektedir"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
"in-game view frustum around."
msgstr ""
"Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken\n"
"joystick eksenlerinin hassasiyeti."
@@ -7050,8 +7182,9 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Dokuları boyutlandırırken bilineer filtreleme kullan."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
@@ -7257,6 +7390,11 @@ msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga-boyu"
msgid "Waving plants"
msgstr "Dalgalanan bitkiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Weblink color"
msgstr "Seçim kutusunu rengi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
@@ -7280,12 +7418,13 @@ msgstr ""
"sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
@@ -7313,8 +7452,9 @@ msgstr ""
"Devre dışı kılınırsa, yerine bitmap ve XML vektör yazı tipleri kullanılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
"Ad etiketi arka planlarının öntanımlı olarak gösterilip gösterilmeyileceği.\n"
@@ -7376,7 +7516,8 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni. Tam ekran kipinde yok sayılır."
msgstr ""
"İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni. Tam ekran kipinde yok sayılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
@@ -7476,35 +7617,6 @@ msgstr "Daha alt arazinin ve göl yatağının Y-seviyesi."
msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - Zlib's default compression level\n"
"0 - no compresson, fastest\n"
"9 - best compression, slowest\n"
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
msgstr ""
"Harita kütlerini diske kaydederken kullanılacak ZLib sıkıştırma düzeyi.\n"
"-1 - Zlib'in varsayılan sıkıştırma düzeyi\n"
"0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş\n"
"(seviye 1-3, Zlib'in \"hızlı\" , 4-9 sıradan yöntemi kullanır)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - Zlib's default compression level\n"
"0 - no compresson, fastest\n"
"9 - best compression, slowest\n"
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
msgstr ""
"Harita kütlerini istemciye(client) gönderirken kullanılacak ZLib sıkıştırma "
"düzeyi.\n"
"-1 - Zlib'in varsayılan sıkıştırma düzeyi\n"
"0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş\n"
"(seviye 1-3, Zlib'in \"hızlı\" , 4-9 sıradan yöntemi kullanır)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı"
@@ -7716,6 +7828,9 @@ msgstr "cURL paralel sınırı"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 desteği."
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "Kur: dosya: \"$1\""
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Lav derinliği"
@@ -7821,6 +7936,17 @@ msgstr "cURL paralel sınırı"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Paket Dosyası Seç:"
#~ msgid ""
#~ "Set the shadow update time.\n"
#~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
#~ "resources.\n"
#~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
#~ msgstr ""
#~ "Gölge güncelleme zamanını ayarla.\n"
#~ "Daha düşük değer, gölgeler ve harita güncellemelerinin daha hızlı olması "
#~ "anlamına gelir, ancak daha fazla kaynak tüketir.\n"
#~ "En düşük değer 0,001 saniye, en yüksek değer 0,2 saniyedir"
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Gölge sınırı"
@@ -7848,6 +7974,9 @@ msgstr "cURL paralel sınırı"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
#~ msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden gölgelemeler etkinleştirilemez."
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
@@ -7885,5 +8014,8 @@ msgstr "cURL paralel sınırı"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Evet"
#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Öldün."
#~ msgid "needs_fallback_font"
#~ msgstr "no"