mirror of
				https://github.com/luanti-org/luanti.git
				synced 2025-10-31 15:35:21 +01:00 
			
		
		
		
	Update translation files
This commit is contained in:
		| @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2021-06-07 14:33+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" | ||||
| @@ -64,11 +64,6 @@ msgstr "Переродитися" | ||||
| msgid "You died" | ||||
| msgstr "Ви загинули" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/client/death_formspec.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You died." | ||||
| msgstr "Ви загинули" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/chatcommands.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Available commands:" | ||||
| @@ -100,6 +95,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "OK" | ||||
| msgstr "ОК" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/fstk/ui.lua | ||||
| msgid "<none available>" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/fstk/ui.lua | ||||
| msgid "An error occurred in a Lua script:" | ||||
| msgstr "Трапилася помилка у скрипті Lua:" | ||||
| @@ -302,6 +301,11 @@ msgstr "Встановити $1" | ||||
| msgid "Install missing dependencies" | ||||
| msgstr "Встановити відсутні залежності" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" | ||||
| msgstr "Встановлення: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів пошкоджено" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua | ||||
| msgid "Mods" | ||||
| @@ -630,7 +634,8 @@ msgid "Offset" | ||||
| msgstr "Зсув" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua | ||||
| msgid "Persistance" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Persistence" | ||||
| msgstr "Постійність" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua | ||||
| @@ -741,14 +746,6 @@ msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Встановлення мода: неможливо знайти відповідну назву теки для пакмоду $1" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua | ||||
| msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" | ||||
| msgstr "Встановлення: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів пошкоджено" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua | ||||
| msgid "Install: file: \"$1\"" | ||||
| msgstr "Встановлення: файл: \"$1\"" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua | ||||
| msgid "Unable to find a valid mod or modpack" | ||||
| msgstr "Неможливо знайти правильний мод або пакмод" | ||||
| @@ -1122,10 +1119,6 @@ msgstr "Згладжене освітлення" | ||||
| msgid "Texturing:" | ||||
| msgstr "Текстурування:" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." | ||||
| msgstr "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно мати драйвер OpenGL." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Tone Mapping" | ||||
| msgstr "Тоновий шейдер" | ||||
| @@ -1158,7 +1151,7 @@ msgstr "Хвилясті Рідини" | ||||
| msgid "Waving Plants" | ||||
| msgstr "Коливати квіти" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/client.cpp | ||||
| #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp | ||||
| msgid "Connection timed out." | ||||
| msgstr "Час очікування вийшов." | ||||
|  | ||||
| @@ -1187,7 +1180,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)" | ||||
| msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/clientlauncher.cpp | ||||
| msgid "Could not find or load game \"" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not find or load game: " | ||||
| msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \"" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/clientlauncher.cpp | ||||
| @@ -1259,6 +1253,16 @@ msgstr "- PvP (бої): " | ||||
| msgid "- Server Name: " | ||||
| msgstr "- Назва сервера: " | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "A serialization error occurred:" | ||||
| msgstr "Трапилася помилка:" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Access denied. Reason: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| msgid "Automatic forward disabled" | ||||
| msgstr "Автоматичний рух вперед вимкнено" | ||||
| @@ -1267,6 +1271,22 @@ msgstr "Автоматичний рух вперед вимкнено" | ||||
| msgid "Automatic forward enabled" | ||||
| msgstr "Автоматичний рух вперед увімкнено" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| msgid "Block bounds hidden" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| msgid "Block bounds shown for all blocks" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| msgid "Block bounds shown for current block" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| msgid "Block bounds shown for nearby blocks" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| msgid "Camera update disabled" | ||||
| msgstr "Оновлення камери вимкнено" | ||||
| @@ -1275,6 +1295,10 @@ msgstr "Оновлення камери вимкнено" | ||||
| msgid "Camera update enabled" | ||||
| msgstr "Оновлення камери увімкнено" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| msgid "Change Password" | ||||
| msgstr "Змінити пароль" | ||||
| @@ -1287,6 +1311,11 @@ msgstr "Кінорежим вимкнено" | ||||
| msgid "Cinematic mode enabled" | ||||
| msgstr "Кінорежим увімкнено" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Client disconnected" | ||||
| msgstr "Клієнт-моди" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| msgid "Client side scripting is disabled" | ||||
| msgstr "Клієнтосторонні скрипти на клієнті вимкнено" | ||||
| @@ -1295,6 +1324,10 @@ msgstr "Клієнтосторонні скрипти на клієнті вим | ||||
| msgid "Connecting to server..." | ||||
| msgstr "Підключення до сервера..." | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| msgid "Connection failed for unknown reason" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Продовжити" | ||||
| @@ -1332,6 +1365,11 @@ msgstr "" | ||||
| "- Mouse wheel: вибір предмета\n" | ||||
| "- %s: чат\n" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Couldn't resolve address: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| msgid "Creating client..." | ||||
| msgstr "Створення клієнта..." | ||||
| @@ -1539,6 +1577,21 @@ msgstr "Звук увімкнено" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The server is probably running a different version of %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Viewing range changed to %d" | ||||
| msgstr "Видимість змінено до %d" | ||||
|  | ||||
| @@ -1872,6 +1925,15 @@ msgstr "Мінімапа в режимі поверхні. Наближення | ||||
| msgid "Minimap in texture mode" | ||||
| msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х1" | ||||
|  | ||||
| #: src/gui/guiChatConsole.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Failed to open webpage" | ||||
| msgstr "Не вдалося завантажити $1" | ||||
|  | ||||
| #: src/gui/guiChatConsole.cpp | ||||
| msgid "Opening webpage" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp | ||||
| msgid "Passwords do not match!" | ||||
| msgstr "Паролі не збігаються!" | ||||
| @@ -1880,7 +1942,7 @@ msgstr "Паролі не збігаються!" | ||||
| msgid "Register and Join" | ||||
| msgstr "Зареєструватися і увійти" | ||||
|  | ||||
| #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp | ||||
| #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" | ||||
| @@ -2075,7 +2137,8 @@ msgid "Muted" | ||||
| msgstr "Звук вимкнено" | ||||
|  | ||||
| #: src/gui/guiVolumeChange.cpp | ||||
| msgid "Sound Volume: " | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Sound Volume: %d%%" | ||||
| msgstr "Гучність звуку: " | ||||
|  | ||||
| #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". | ||||
| @@ -2330,6 +2393,10 @@ msgstr "" | ||||
| "Налаштувати dpi на вашому екрані (тільки не X11/Android), напр. для 4k-" | ||||
| "екранів." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -2613,6 +2680,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Chat command time message threshold" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Chat commands" | ||||
| msgstr "Команди чату" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Chat font size" | ||||
| msgstr "Розмір шрифту чату" | ||||
| @@ -2646,8 +2718,9 @@ msgid "Chat toggle key" | ||||
| msgstr "Чат" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Chatcommands" | ||||
| msgstr "Команди чату" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Chat weblinks" | ||||
| msgstr "Чат увімкнено" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Chunk size" | ||||
| @@ -2665,6 +2738,12 @@ msgstr "Кінорежим" | ||||
| msgid "Clean transparent textures" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " | ||||
| "output." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Client" | ||||
| msgstr "Клієнт" | ||||
| @@ -2741,6 +2820,22 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Command key" | ||||
| msgstr "Команда" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" | ||||
| "-1 - use default compression level\n" | ||||
| "0 - least compression, fastest\n" | ||||
| "9 - best compression, slowest" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" | ||||
| "-1 - use default compression level\n" | ||||
| "0 - least compression, fastest\n" | ||||
| "9 - best compression, slowest" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Connect glass" | ||||
| msgstr "З'єднувати скло" | ||||
| @@ -2833,7 +2928,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" | ||||
| "Also controls the object crosshair color" | ||||
| "This also applies to the object crosshair." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -2913,8 +3008,8 @@ msgstr "Стандартна гра" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Define shadow filtering quality\n" | ||||
| "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n" | ||||
| "Define shadow filtering quality.\n" | ||||
| "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n" | ||||
| "but also uses more resources." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -3033,6 +3128,10 @@ msgstr "Вимкнути античіт" | ||||
| msgid "Disallow empty passwords" | ||||
| msgstr "Заборонити порожні паролі" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Display Density Scaling Factor" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." | ||||
| msgstr "Доменне ім'я сервера, яке буде показуватися у списку серверів." | ||||
| @@ -3079,7 +3178,14 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Enable colored shadows. \n" | ||||
| "Enable Poisson disk filtering.\n" | ||||
| "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " | ||||
| "filtering." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Enable colored shadows.\n" | ||||
| "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -3107,13 +3213,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Enable players getting damage and dying." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Enable poisson disk filtering.\n" | ||||
| "On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " | ||||
| "filtering." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Enable random user input (only used for testing)." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -3508,7 +3607,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Global map generation attributes.\n" | ||||
| "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" | ||||
| "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." | ||||
| "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -3940,7 +4039,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Instrument chatcommands on registration." | ||||
| msgid "Instrument chat commands on registration." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -4025,7 +4124,7 @@ msgid "Joystick button repetition interval" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Joystick deadzone" | ||||
| msgid "Joystick dead zone" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -4854,7 +4953,7 @@ msgid "Map save interval" | ||||
| msgstr "Інтервал збереження мапи" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Map update time" | ||||
| msgid "Map shadows update frames" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -5154,7 +5253,7 @@ msgid "Mod channels" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Modifies the size of the hudbar elements." | ||||
| msgid "Modifies the size of the HUD elements." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -5286,7 +5385,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" | ||||
| "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" | ||||
| "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" | ||||
| "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -5310,6 +5409,10 @@ msgid "" | ||||
| "open." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Optional override for chat weblink color." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Path of the fallback font.\n" | ||||
| @@ -5453,9 +5556,9 @@ msgstr "" | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Prometheus listener address.\n" | ||||
| "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" | ||||
| "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" | ||||
| "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" | ||||
| "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" | ||||
| "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -5752,26 +5855,18 @@ msgid "" | ||||
| "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Set the shadow update time.\n" | ||||
| "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more " | ||||
| "resources.\n" | ||||
| "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Set the soft shadow radius size.\n" | ||||
| "Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n" | ||||
| "Minimun value 1.0 and max value 10.0" | ||||
| "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" | ||||
| "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n" | ||||
| "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" | ||||
| "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" | ||||
| "Minimun value 0.0 and max value 60.0" | ||||
| "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -5866,7 +5961,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Потрібен перезапуск після цієї зміни." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Show nametag backgrounds by default" | ||||
| msgid "Show name tag backgrounds by default" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -5972,6 +6067,14 @@ msgid "" | ||||
| "items." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" | ||||
| "Higher values might make shadows laggy, lower values\n" | ||||
| "will consume more resources.\n" | ||||
| "Minimum value: 1; maximum value: 16" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Spread of light curve boost range.\n" | ||||
| @@ -6082,7 +6185,7 @@ msgstr "Шлях до текстури" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Texture size to render the shadow map on.\n" | ||||
| "This must be a power of two.\n" | ||||
| "Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive." | ||||
| "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -6100,7 +6203,7 @@ msgid "The URL for the content repository" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "The deadzone of the joystick" | ||||
| msgid "The dead zone of the joystick" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -6169,7 +6272,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" | ||||
| "ingame view frustum around." | ||||
| "in-game view frustum around." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -6332,7 +6435,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" | ||||
| "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" | ||||
| "especially when using a high resolution texture pack.\n" | ||||
| "Gamma correct downscaling is not supported." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -6519,6 +6622,10 @@ msgstr "Коливати воду" | ||||
| msgid "Waving plants" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Weblink color" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" | ||||
| @@ -6540,7 +6647,7 @@ msgid "" | ||||
| "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" | ||||
| "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" | ||||
| "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" | ||||
| "memory.  Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n" | ||||
| "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" | ||||
| "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" | ||||
| "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" | ||||
| "texture autoscaling." | ||||
| @@ -6555,7 +6662,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n" | ||||
| "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" | ||||
| "Mods may still set a background." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -6681,24 +6788,6 @@ msgstr "Y-Рівень нижнього рельєфу та морського  | ||||
| msgid "Y-level of seabed." | ||||
| msgstr "Y-Рівень морського дна." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" | ||||
| "-1 - Zlib's default compression level\n" | ||||
| "0 - no compresson, fastest\n" | ||||
| "9 - best compression, slowest\n" | ||||
| "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" | ||||
| "-1 - Zlib's default compression level\n" | ||||
| "0 - no compresson, fastest\n" | ||||
| "9 - best compression, slowest\n" | ||||
| "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "cURL file download timeout" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -6766,6 +6855,9 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "IPv6 support." | ||||
| #~ msgstr "Підтримка IPv6." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Install: file: \"$1\"" | ||||
| #~ msgstr "Встановлення: файл: \"$1\"" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Lava depth" | ||||
| #~ msgstr "Глибина лави" | ||||
|  | ||||
| @@ -6826,6 +6918,9 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Start Singleplayer" | ||||
| #~ msgstr "Почати одиночну гру" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." | ||||
| #~ msgstr "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно мати драйвер OpenGL." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Toggle Cinematic" | ||||
| #~ msgstr "Кінематографічний режим" | ||||
|  | ||||
| @@ -6835,5 +6930,9 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Yes" | ||||
| #~ msgstr "Так" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You died." | ||||
| #~ msgstr "Ви загинули" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "needs_fallback_font" | ||||
| #~ msgstr "no" | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user