1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-11-01 15:55:26 +01:00

Update translation files

This commit is contained in:
updatepo.sh
2021-11-27 19:42:26 +01:00
committed by sfan5
parent a157256706
commit 1dc1305ada
57 changed files with 15714 additions and 9849 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Zhaolin Lau <zhaolinlau@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -58,10 +58,6 @@ msgstr "重生"
msgid "You died"
msgstr "您已经死亡"
#: builtin/client/death_formspec.lua
msgid "You died."
msgstr "您已经死亡."
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Available commands:"
msgstr "可用命令:"
@@ -81,7 +77,8 @@ msgstr "获取命令帮助"
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
msgstr "使用 '.help <cmd>' 获取该命令的更多信息,或使用 '.help all' 列出所有内容。"
msgstr ""
"使用 '.help <cmd>' 获取该命令的更多信息,或使用 '.help all' 列出所有内容。"
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>]"
@@ -91,6 +88,11 @@ msgstr "[all | <命令>]"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "<none available>"
msgstr "命令不可用: "
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Lua 脚本发生错误:"
@@ -291,6 +293,11 @@ msgstr "安装$1"
msgid "Install missing dependencies"
msgstr "安装缺失的依赖项"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr "安装:“$1“为不支持的文件类型或已损坏"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
@@ -617,7 +624,8 @@ msgid "Offset"
msgstr "补偿"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
#, fuzzy
msgid "Persistence"
msgstr "持续性"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -727,14 +735,6 @@ msgstr "安装mod无法找到$1的真实mod名称"
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr "安装mod无法找到mod包$1的合适文件夹名"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr "安装:“$1“为不支持的文件类型或已损坏"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "安装:文件:”$1“"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "无法找到mod或mod包"
@@ -1100,10 +1100,6 @@ msgstr "平滑光照"
msgid "Texturing:"
msgstr "材质:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "启用着色器需要使用OpenGL驱动。"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "色调映射"
@@ -1136,7 +1132,7 @@ msgstr "摇动流体"
msgid "Waving Plants"
msgstr "摇摆植物"
#: src/client/client.cpp
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "连接超时。"
@@ -1165,7 +1161,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "连接出错(超时?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: "
msgstr "无法找到或者载入游戏 \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
@@ -1237,6 +1234,16 @@ msgstr "- 玩家对战: "
msgid "- Server Name: "
msgstr "- 服务器名称: "
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "A serialization error occurred:"
msgstr "发生了错误:"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "自动前进已禁用"
@@ -1245,6 +1252,23 @@ msgstr "自动前进已禁用"
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "自动前进已启用"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Block bounds hidden"
msgstr "地图块边界"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for all blocks"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for current block"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
msgstr "已禁用镜头更新"
@@ -1253,6 +1277,10 @@ msgstr "已禁用镜头更新"
msgid "Camera update enabled"
msgstr "已启用镜头更新"
#: src/client/game.cpp
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "更改密码"
@@ -1265,6 +1293,11 @@ msgstr "电影模式已禁用"
msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "电影模式已启用"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Client disconnected"
msgstr "客户端mod"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "客户端脚本已禁用"
@@ -1273,6 +1306,10 @@ msgstr "客户端脚本已禁用"
msgid "Connecting to server..."
msgstr "正在连接服务器..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "继续"
@@ -1310,6 +1347,11 @@ msgstr ""
"- 鼠标滚轮: 选择物品\n"
"- %s聊天\n"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "正在建立客户端..."
@@ -1516,6 +1558,21 @@ msgstr "已取消静音"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "视野范围已改变至%d"
@@ -1848,6 +1905,15 @@ msgstr "地表模式小地图, 放大至%d倍"
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "材质模式小地图"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage"
msgstr "下载 $1 失败"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
msgstr ""
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "密码不匹配!"
@@ -1856,7 +1922,7 @@ msgstr "密码不匹配!"
msgid "Register and Join"
msgstr "注册并加入"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
@@ -2046,7 +2112,8 @@ msgid "Muted"
msgstr "静音"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
#, fuzzy, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "音量: "
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
@@ -2293,6 +2360,10 @@ msgid ""
"screens."
msgstr "为支持4K等屏幕调节像素点密度非 X11/Android 环境才有效)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
@@ -2585,6 +2656,11 @@ msgstr ""
msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "显示聊天消息执行时间的阀值(秒)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat commands"
msgstr "聊天命令"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "聊天字体大小"
@@ -2618,8 +2694,9 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "聊天启用/禁用键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chatcommands"
msgstr "聊天命令"
#, fuzzy
msgid "Chat weblinks"
msgstr "聊天已显示"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@@ -2637,6 +2714,12 @@ msgstr "电影模式键"
msgid "Clean transparent textures"
msgstr "干净透明材质"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
"output."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "客户端"
@@ -2722,6 +2805,22 @@ msgstr ""
msgid "Command key"
msgstr "命令键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr "连接玻璃"
@@ -2819,9 +2918,10 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "准星透明"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"Also controls the object crosshair color"
"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"准星透明度0-255。\n"
"还控制对象准星的颜色"
@@ -2903,9 +3003,10 @@ msgid "Default stack size"
msgstr "默认栈大小"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Define shadow filtering quality\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
"Define shadow filtering quality.\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
"but also uses more resources."
msgstr ""
"定阴影滤镜的质量\n"
@@ -3030,6 +3131,10 @@ msgstr "禁用反作弊"
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "禁止使用空密码"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Display Density Scaling Factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "服务器域名,将显示在服务器列表。"
@@ -3079,8 +3184,19 @@ msgstr ""
"该功能是实验性的且API会变动。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable colored shadows. \n"
"Enable Poisson disk filtering.\n"
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
"启用poisson disk滤镜.\n"
"使用poisson disk来产生\"软阴影\"否则将使用PCF 滤镜."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable colored shadows.\n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr ""
"启用彩色阴影。\n"
@@ -3110,15 +3226,6 @@ msgstr "启用 mod 安全"
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "启用玩家受到伤害和死亡。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable poisson disk filtering.\n"
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
"启用poisson disk滤镜.\n"
"使用poisson disk来产生\"软阴影\"否则将使用PCF 滤镜."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "启用随机用户输入(仅用于测试)。"
@@ -3555,10 +3662,11 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "全局回调"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"全局地图生成属性。\n"
"在地图生成器 v6 中decorations标签控制除树木和丛林草外所有装饰物。\n"
@@ -3985,7 +4093,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
"seconds, add the time information to the chat command message"
msgstr "如果聊天命令的执行时间长于此指定以秒为单位时间,请将时间信息添加到聊天命令消息中。"
msgstr ""
"如果聊天命令的执行时间长于此指定以秒为单位时间,请将时间信息添加到聊天命令消"
"息中。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4040,7 +4150,8 @@ msgstr ""
"通常只有核心/内部构建者需要"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration."
#, fuzzy
msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr "登录时的聊天命令。"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4130,7 +4241,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "摇杆按钮重复间隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick deadzone"
#, fuzzy
msgid "Joystick dead zone"
msgstr "摇杆无效区"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5240,7 +5352,7 @@ msgstr "地图保存间隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Map update time"
msgid "Map shadows update frames"
msgstr "液体更新时钟间隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5414,7 +5526,9 @@ msgid ""
"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
"be queued.\n"
"This should be lower than curl_parallel_limit."
msgstr "最大并发下载数。 超过此限制的下载将排队。 这应该低于 curl_parallel_limit卷曲平行限制"
msgstr ""
"最大并发下载数。 超过此限制的下载将排队。 这应该低于 curl_parallel_limit卷"
"曲平行限制)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
@@ -5552,7 +5666,8 @@ msgid "Mod channels"
msgstr "mod频道"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
#, fuzzy
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr "更改hud栏元素大小。"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5703,9 +5818,10 @@ msgstr ""
"佳值为'1'。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
"/clearobjects每次能加载的额外方块数。\n"
@@ -5734,6 +5850,10 @@ msgstr ""
"当窗口焦点丢失是打开暂停菜单。如果游戏内窗口打开,\n"
"则不暂停。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Optional override for chat weblink color."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@@ -5896,11 +6016,12 @@ msgid "Prometheus listener address"
msgstr "Prometheus 监听器地址"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
"Prometheus 监听器地址。\n"
"如果minetest是在启用ENABLE_PROMETHEUS选项的情况下编译的\n"
@@ -6243,31 +6364,22 @@ msgstr ""
"较低的值表示较亮的阴影,较高的值表示较暗的阴影。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the shadow update time.\n"
"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
"resources.\n"
"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
msgstr ""
"设置阴影更新时间。\n"
"较低的值意味着阴影和贴图更新更快,但会消耗更多资源。\n"
"最小值 0.001 秒 最大值 0.2 秒"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
msgstr ""
"设置软阴影半径大小。\n"
"较低的值意味着更清晰的阴影更大的值更柔和。\n"
"最小值 1.0 和最大值 10.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
msgstr ""
"以度为单位设置太阳/月亮轨道的倾斜度\n"
"值 0 表示没有倾斜/垂直轨道。\n"
@@ -6381,7 +6493,8 @@ msgstr ""
"变更后须重新启动。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show nametag backgrounds by default"
#, fuzzy
msgid "Show name tag backgrounds by default"
msgstr "默认显示名称标签背景"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6504,6 +6617,14 @@ msgstr ""
"指定节点、物品和工具的默认堆叠数量。\n"
"请注意mod或游戏可能会为某些或所有项目明确设置堆栈。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
"will consume more resources.\n"
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@@ -6636,7 +6757,7 @@ msgstr "材质路径"
msgid ""
"Texture size to render the shadow map on.\n"
"This must be a power of two.\n"
"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6654,7 +6775,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr "内容存储库的 URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The deadzone of the joystick"
#, fuzzy
msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "摇杆的无效区"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6725,7 +6847,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
"in-game view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6897,7 +7019,7 @@ msgstr "缩放材质时使用双线过滤。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
@@ -7086,6 +7208,11 @@ msgstr "波动液体波动长度"
msgid "Waving plants"
msgstr "摇动植物"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Weblink color"
msgstr "选择框颜色"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
@@ -7107,7 +7234,7 @@ msgid ""
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
@@ -7122,7 +7249,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
@@ -7255,24 +7382,6 @@ msgstr "较低地形与海底的Y坐标。"
msgid "Y-level of seabed."
msgstr "海底的Y坐标。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - Zlib's default compression level\n"
"0 - no compresson, fastest\n"
"9 - best compression, slowest\n"
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - Zlib's default compression level\n"
"0 - no compresson, fastest\n"
"9 - best compression, slowest\n"
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURL 文件下载超时"
@@ -7459,6 +7568,9 @@ msgstr "cURL 并发限制"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 支持。"
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "安装:文件:”$1“"
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "巨大洞穴深度"
@@ -7555,6 +7667,16 @@ msgstr "cURL 并发限制"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "选择包文件:"
#~ msgid ""
#~ "Set the shadow update time.\n"
#~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
#~ "resources.\n"
#~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
#~ msgstr ""
#~ "设置阴影更新时间。\n"
#~ "较低的值意味着阴影和贴图更新更快,但会消耗更多资源。\n"
#~ "最小值 0.001 秒 最大值 0.2 秒"
#, fuzzy
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "地图块限制"
@@ -7579,6 +7701,9 @@ msgstr "cURL 并发限制"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "用于特定语言的字体。"
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
#~ msgstr "启用着色器需要使用OpenGL驱动。"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "切换电影模式"
@@ -7598,5 +7723,8 @@ msgstr "cURL 并发限制"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "是"
#~ msgid "You died."
#~ msgstr "您已经死亡."
#~ msgid "needs_fallback_font"
#~ msgstr "yes"