mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-12-03 22:35:19 +01:00
Update translation files
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 14:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yiu Man Ho <yiufamily.hh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@@ -63,11 +63,6 @@ msgstr "重生"
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "您已死亡"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You died."
|
||||
msgstr "您已死亡"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Available commands:"
|
||||
@@ -99,6 +94,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "<none available>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
||||
msgstr "Lua 指令稿發生錯誤:"
|
||||
@@ -302,6 +301,11 @@ msgstr "安裝 $1"
|
||||
msgid "Install missing dependencies"
|
||||
msgstr "安裝缺少的依賴"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
|
||||
msgstr "安裝:「%1」檔案類型不支援,或是封存檔損壞"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
@@ -641,7 +645,7 @@ msgstr "補償"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
msgid "Persistence"
|
||||
msgstr "暫留"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
@@ -751,14 +755,6 @@ msgstr "安裝 Mod:找不到下述項目的真實 Mod 名稱:$1"
|
||||
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
|
||||
msgstr "安裝 Mod:找不到 $1 Mod 包適合的資料夾名稱"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
|
||||
msgstr "安裝:「%1」檔案類型不支援,或是封存檔損壞"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||
msgstr "安裝:檔案:「$1」"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
|
||||
msgstr "找不到有效的 Mod 或 Mod 包"
|
||||
@@ -1135,10 +1131,6 @@ msgstr "平滑光線"
|
||||
msgid "Texturing:"
|
||||
msgstr "紋理:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
msgstr "要啟用著色器,必須使用 OpenGL 驅動程式。"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tone Mapping"
|
||||
msgstr "色調映射"
|
||||
@@ -1171,7 +1163,7 @@ msgstr "擺動液體"
|
||||
msgid "Waving Plants"
|
||||
msgstr "植物擺動"
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
msgstr "連線逾時。"
|
||||
|
||||
@@ -1200,7 +1192,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
|
||||
msgstr "連線錯誤(逾時?)"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Could not find or load game \""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find or load game: "
|
||||
msgstr "找不到或無法載入遊戲 \""
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
@@ -1272,6 +1265,16 @@ msgstr "- PvP: "
|
||||
msgid "- Server Name: "
|
||||
msgstr "- 伺服器名稱: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A serialization error occurred:"
|
||||
msgstr "發生錯誤:"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Automatic forward disabled"
|
||||
msgstr "已停用自動前進"
|
||||
@@ -1280,6 +1283,22 @@ msgstr "已停用自動前進"
|
||||
msgid "Automatic forward enabled"
|
||||
msgstr "已啟用自動前進"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for all blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for current block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr "已停用相機更新"
|
||||
@@ -1288,6 +1307,10 @@ msgstr "已停用相機更新"
|
||||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr "已啟用相機更新"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "變更密碼"
|
||||
@@ -1300,6 +1323,11 @@ msgstr "已停用電影模式"
|
||||
msgid "Cinematic mode enabled"
|
||||
msgstr "已啟用電影模式"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client disconnected"
|
||||
msgstr "用戶端修改"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Client side scripting is disabled"
|
||||
msgstr "已停用用戶端指令稿"
|
||||
@@ -1308,6 +1336,10 @@ msgstr "已停用用戶端指令稿"
|
||||
msgid "Connecting to server..."
|
||||
msgstr "正在連線至伺服器..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connection failed for unknown reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "繼續"
|
||||
@@ -1345,6 +1377,11 @@ msgstr ""
|
||||
"- 滑鼠滾輪:選取物品\n"
|
||||
"- %s:聊天\n"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't resolve address: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr "正在建立用戶端..."
|
||||
@@ -1553,6 +1590,21 @@ msgstr "已取消靜音"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server is probably running a different version of %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "已調整視野至 %d"
|
||||
|
||||
@@ -1886,6 +1938,15 @@ msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 1 倍"
|
||||
msgid "Minimap in texture mode"
|
||||
msgstr "過濾器的最大材質大小"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to open webpage"
|
||||
msgstr "無法下載 $1"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||
msgid "Opening webpage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
msgstr "密碼不符合!"
|
||||
@@ -1894,7 +1955,7 @@ msgstr "密碼不符合!"
|
||||
msgid "Register and Join"
|
||||
msgstr "註冊並加入"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||
@@ -2085,7 +2146,8 @@ msgid "Muted"
|
||||
msgstr "已靜音"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
|
||||
msgid "Sound Volume: "
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Sound Volume: %d%%"
|
||||
msgstr "音量: "
|
||||
|
||||
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
|
||||
@@ -2321,6 +2383,10 @@ msgid ""
|
||||
"screens."
|
||||
msgstr "調整您螢幕的 DPI 設定(並不只有 X11/Android)例如 4K 螢幕。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2609,6 +2675,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Chat command time message threshold"
|
||||
msgstr "聊天訊息踢出閾值"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat commands"
|
||||
msgstr "聊天指令"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat font size"
|
||||
@@ -2644,8 +2715,9 @@ msgid "Chat toggle key"
|
||||
msgstr "聊天切換按鍵"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chatcommands"
|
||||
msgstr "聊天指令"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat weblinks"
|
||||
msgstr "顯示聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chunk size"
|
||||
@@ -2663,6 +2735,12 @@ msgstr "電影模式按鍵"
|
||||
msgid "Clean transparent textures"
|
||||
msgstr "清除透明材質"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
|
||||
"output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "用戶端"
|
||||
@@ -2744,6 +2822,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Command key"
|
||||
msgstr "指令按鍵"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
|
||||
"-1 - use default compression level\n"
|
||||
"0 - least compression, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
|
||||
"-1 - use default compression level\n"
|
||||
"0 - least compression, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Connect glass"
|
||||
msgstr "連接玻璃"
|
||||
@@ -2840,7 +2934,7 @@ msgstr "十字 alpha 值"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
|
||||
"Also controls the object crosshair color"
|
||||
"This also applies to the object crosshair."
|
||||
msgstr "十字 alpha 值(不透明,0 至 255間)。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2921,8 +3015,8 @@ msgstr "預設遊戲"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define shadow filtering quality\n"
|
||||
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
|
||||
"Define shadow filtering quality.\n"
|
||||
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
|
||||
"but also uses more resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3053,6 +3147,10 @@ msgstr "停用反作弊"
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "不允許空密碼"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Display Density Scaling Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||
msgstr "伺服器的域名,將會在伺服器列表中顯示。"
|
||||
@@ -3102,7 +3200,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable colored shadows. \n"
|
||||
"Enable Poisson disk filtering.\n"
|
||||
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
|
||||
"filtering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable colored shadows.\n"
|
||||
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3133,13 +3238,6 @@ msgstr "啟用 mod 安全性"
|
||||
msgid "Enable players getting damage and dying."
|
||||
msgstr "啟用玩家傷害及瀕死。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable poisson disk filtering.\n"
|
||||
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
|
||||
"filtering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
|
||||
msgstr "啟用隨機使用者輸入(僅供測試使用)。"
|
||||
@@ -3574,7 +3672,7 @@ msgstr "全域回呼"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
|
||||
"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"全域地圖產生屬性。\n"
|
||||
"在 Mapgen v6 中,「decorations」旗標控制所有除了樹木\n"
|
||||
@@ -4044,7 +4142,8 @@ msgstr ""
|
||||
"這通常僅被核心/內建貢獻者需要"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Instrument chatcommands on registration."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Instrument chat commands on registration."
|
||||
msgstr "分析登錄的聊天指令。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -4133,7 +4232,7 @@ msgstr "搖桿按鈕重覆間隔"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick deadzone"
|
||||
msgid "Joystick dead zone"
|
||||
msgstr "搖桿類型"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -5251,7 +5350,7 @@ msgstr "地圖儲存間隔"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Map update time"
|
||||
msgid "Map shadows update frames"
|
||||
msgstr "液體更新 tick"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -5575,7 +5674,8 @@ msgid "Mod channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
|
||||
msgstr "修改 hudbar 元素的大小。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -5713,9 +5813,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
|
||||
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
|
||||
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
|
||||
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"可被 /clearobjects 一次載入的額外區塊數量。\n"
|
||||
@@ -5742,6 +5843,10 @@ msgid ""
|
||||
"open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Optional override for chat weblink color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path of the fallback font.\n"
|
||||
@@ -5893,9 +5998,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prometheus listener address.\n"
|
||||
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
|
||||
"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
|
||||
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
|
||||
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -6231,26 +6336,18 @@ msgid ""
|
||||
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the shadow update time.\n"
|
||||
"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
|
||||
"resources.\n"
|
||||
"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the soft shadow radius size.\n"
|
||||
"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
|
||||
"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
|
||||
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
|
||||
"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
|
||||
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
|
||||
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
|
||||
"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
|
||||
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -6362,7 +6459,7 @@ msgstr ""
|
||||
"變更後必須重新啟動以使其生效。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Show nametag backgrounds by default"
|
||||
msgid "Show name tag backgrounds by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -6479,6 +6576,14 @@ msgid ""
|
||||
"items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
|
||||
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
|
||||
"will consume more resources.\n"
|
||||
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spread of light curve boost range.\n"
|
||||
@@ -6599,7 +6704,7 @@ msgstr "材質路徑"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Texture size to render the shadow map on.\n"
|
||||
"This must be a power of two.\n"
|
||||
"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
|
||||
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -6618,7 +6723,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The deadzone of the joystick"
|
||||
msgid "The dead zone of the joystick"
|
||||
msgstr "要使用的搖桿的識別碼"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -6690,9 +6795,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
"in-game view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在遊戲中,視野四處移動時的\n"
|
||||
"搖桿靈敏度。"
|
||||
@@ -6881,7 +6987,7 @@ msgstr "當縮放材質時使用雙線性過濾。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
|
||||
"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
|
||||
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
|
||||
"Gamma correct downscaling is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7085,6 +7191,11 @@ msgstr "波動的水長度"
|
||||
msgid "Waving plants"
|
||||
msgstr "植物擺動"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Weblink color"
|
||||
msgstr "色彩選取框"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
|
||||
@@ -7114,7 +7225,7 @@ msgid ""
|
||||
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
|
||||
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
|
||||
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
|
||||
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
|
||||
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
|
||||
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
|
||||
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
|
||||
"texture autoscaling."
|
||||
@@ -7137,7 +7248,7 @@ msgstr "是否使用 freetype 字型,需要將 freetype 支援編譯進來。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||
"Mods may still set a background."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7277,24 +7388,6 @@ msgstr "較低地形與湖底的 Y 高度。"
|
||||
msgid "Y-level of seabed."
|
||||
msgstr "海底的 Y 高度。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
|
||||
"-1 - Zlib's default compression level\n"
|
||||
"0 - no compresson, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest\n"
|
||||
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
|
||||
"-1 - Zlib's default compression level\n"
|
||||
"0 - no compresson, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest\n"
|
||||
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL file download timeout"
|
||||
msgstr "cURL 檔案下載逾時"
|
||||
@@ -7468,6 +7561,9 @@ msgstr "cURL 並行限制"
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 支援。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||
#~ msgstr "安裝:檔案:「$1」"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "大型洞穴深度"
|
||||
@@ -7587,6 +7683,9 @@ msgstr "cURL 並行限制"
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "這個字型將會被用於特定的語言。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
#~ msgstr "要啟用著色器,必須使用 OpenGL 驅動程式。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "切換過場動畫"
|
||||
|
||||
@@ -7620,5 +7719,9 @@ msgstr "cURL 並行限制"
|
||||
#~ msgid "Yes"
|
||||
#~ msgstr "是"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You died."
|
||||
#~ msgstr "您已死亡"
|
||||
|
||||
#~ msgid "needs_fallback_font"
|
||||
#~ msgstr "yes"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user