mirror of
				https://github.com/luanti-org/luanti.git
				synced 2025-10-30 23:15:32 +01:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 55.2% (749 of 1355 strings)
This commit is contained in:
		| @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-03-28 20:39+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Денис Савченко <denissavchenko0@gmail.com>\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-08-09 16:48+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Skrripy <rozihrash.ya6w7@simplelogin.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" | ||||
| "minetest/uk/>\n" | ||||
| "Language: uk\n" | ||||
| @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " | ||||
| "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||||
| "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" | ||||
| "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/client/chatcommands.lua | ||||
| msgid "Clear the out chat queue" | ||||
| @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Порожня команда." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/client/chatcommands.lua | ||||
| msgid "Exit to main menu" | ||||
| msgstr "Вихід в основне меню" | ||||
| msgstr "Вихід в головне меню" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/client/chatcommands.lua | ||||
| msgid "Invalid command: " | ||||
| @@ -41,19 +41,19 @@ msgstr "Список гравців у мережі" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/client/chatcommands.lua | ||||
| msgid "Online players: " | ||||
| msgstr "Гравці в мережі: " | ||||
| msgstr "Гравці у мережі: " | ||||
|  | ||||
| #: builtin/client/chatcommands.lua | ||||
| msgid "The out chat queue is now empty." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Черга чату зараз порожня." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/client/chatcommands.lua | ||||
| msgid "This command is disabled by server." | ||||
| msgstr "Ця команда вимкнена на сервері." | ||||
| msgstr "Ця команда вимкнена сервером." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp | ||||
| msgid "Respawn" | ||||
| msgstr "Переродитися" | ||||
| msgstr "Відродитися" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp | ||||
| msgid "You died" | ||||
| @@ -69,20 +69,22 @@ msgstr "Доступні команди: " | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/chatcommands.lua | ||||
| msgid "Command not available: " | ||||
| msgstr "Команда не доступна: " | ||||
| msgstr "Команда недоступна: " | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/chatcommands.lua | ||||
| msgid "Get help for commands" | ||||
| msgstr "Отримати довідку для команд" | ||||
| msgstr "Отримати довідку щодо команд" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/chatcommands.lua | ||||
| msgid "" | ||||
| "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Використовуйте '.help <cmd>', щоб отримати більше інформації або '.help " | ||||
| "all', щоб перелічити все." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/chatcommands.lua | ||||
| msgid "[all | <cmd>]" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "[all | <cmd>]" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp | ||||
| msgid "OK" | ||||
| @@ -90,35 +92,35 @@ msgstr "Добре" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/fstk/ui.lua | ||||
| msgid "<none available>" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "<немає доступних>" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/fstk/ui.lua | ||||
| msgid "An error occurred in a Lua script:" | ||||
| msgstr "Трапилася помилка в скрипті Lua:" | ||||
| msgstr "Виникла помилка в Lua скрипті:" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/fstk/ui.lua | ||||
| msgid "An error occurred:" | ||||
| msgstr "Трапилася помилка:" | ||||
| msgstr "Виникла помилка:" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/fstk/ui.lua | ||||
| msgid "Main menu" | ||||
| msgstr "Основне меню" | ||||
| msgstr "Головне меню" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/fstk/ui.lua | ||||
| msgid "Reconnect" | ||||
| msgstr "Перезʼєднання" | ||||
| msgstr "Перепідключення" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/fstk/ui.lua | ||||
| msgid "The server has requested a reconnect:" | ||||
| msgstr "Сервер запросив перезʼєднання:" | ||||
| msgstr "Сервер запросив перепідключення:" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/common.lua | ||||
| msgid "Protocol version mismatch. " | ||||
| msgstr "Версія протоколу не співпадає. " | ||||
| msgstr "Невідповідність версії протоколу. " | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/common.lua | ||||
| msgid "Server enforces protocol version $1. " | ||||
| msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. " | ||||
| msgstr "Сервер використовує протокол версії $1. " | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/common.lua | ||||
| msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " | ||||
| @@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $ | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/common.lua | ||||
| msgid "We only support protocol version $1." | ||||
| msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1." | ||||
| msgstr "Ми підтримуємо лише протокол версії $1." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/common.lua | ||||
| msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." | ||||
| @@ -134,11 +136,11 @@ msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1 | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | ||||
| msgid "(Enabled, has error)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "(Увімкнено, є помилка)" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | ||||
| msgid "(Unsatisfied)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "(Незадоволений)" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| @@ -165,19 +167,19 @@ msgstr "Вимкнути пакмод" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | ||||
| msgid "Enable all" | ||||
| msgstr "Дозволити все" | ||||
| msgstr "Увімкнути все" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | ||||
| msgid "Enable modpack" | ||||
| msgstr "Дозволити пакмод" | ||||
| msgstr "Увімкнути пакмод" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " | ||||
| "characters [a-z0-9_] are allowed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Не вдалося ввімкнути мод \"$1\", тому що він містить не дозволені знаки. " | ||||
| "Дозволяються такі знаки: [a-z0-9_]." | ||||
| "Не вдалося увімкнути мод \"$1\", оскільки він містить заборонені символи. " | ||||
| "Дозволяються лише символи [a-z0-9_]." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | ||||
| msgid "Find More Mods" | ||||
| @@ -222,7 +224,7 @@ msgstr "Світ:" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | ||||
| msgid "enabled" | ||||
| msgstr "дозволено" | ||||
| msgstr "увімкнено" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" | ||||
| @@ -230,11 +232,11 @@ msgstr "\"$1\" вже існує. Бажаєте перезаписати?" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." | ||||
| msgstr "Встановиться $1 і $2 залежностей." | ||||
| msgstr "Будуть встановлені залежності $1 та $2." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "$1 by $2" | ||||
| msgstr "$1 від $2" | ||||
| msgstr "$1 з $2" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -254,7 +256,7 @@ msgstr "$1 необхідних залежностей не знайдено." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." | ||||
| msgstr "$1 встановиться, і $2 залежностей буде пропущено." | ||||
| msgstr "$1 буде встановлено, а $2 залежностей буде пропущено." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "All packages" | ||||
| @@ -270,11 +272,11 @@ msgstr "Назад до головного меню" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "Base Game:" | ||||
| msgstr "Базова гра:" | ||||
| msgstr "Основна гра:" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" | ||||
| msgstr "ContentDB недоступний, коли Minetest скомпільований без CURL" | ||||
| msgstr "ContentDB недоступний, якщо Minetest було скомпільовано без cURL" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "Downloading..." | ||||
| @@ -282,21 +284,20 @@ msgstr "Завантаження..." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "Error installing \"$1\": $2" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Помилка встановлення \"$1\": $2" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Failed to download \"$1\"" | ||||
| msgstr "Не вдалося завантажити $1" | ||||
| msgstr "Не вдалося завантажити \"$1\"" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "Failed to download $1" | ||||
| msgstr "Не вдалося завантажити $1" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)" | ||||
| msgstr "Установлення: Непідтримуваний тип файлу або пошкоджений архів" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Не вдалося витягти \"$1\" (непідтримуваний тип файлу або пошкоджений архів)" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "Games" | ||||
| @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "Нічого не знайдено" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "No updates" | ||||
| msgstr "Нема оновлень" | ||||
| msgstr "Оновлення відсутні" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "Not found" | ||||
| @@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "Перезаписати" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "Please check that the base game is correct." | ||||
| msgstr "Перевірте чи основна гра є правильною." | ||||
| msgstr "Будь ласка, перевірте коректність основної гри." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "Queued" | ||||
| @@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "Оновити все [$1]" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "View more information in a web browser" | ||||
| msgstr "Переглянути більше інформації у вебоглядачі" | ||||
| msgstr "Переглянути більше інформації у веб-браузері" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "A world named \"$1\" already exists" | ||||
| @@ -375,10 +376,12 @@ msgid "Additional terrain" | ||||
| msgstr "Додаткова місцевість" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Altitude chill" | ||||
| msgstr "Висота снігового поясу" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Altitude dry" | ||||
| msgstr "Пояс посухи" | ||||
|  | ||||
| @@ -392,7 +395,7 @@ msgstr "Біоми" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Caverns" | ||||
| msgstr "Печери" | ||||
| msgstr "Каверни" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Caves" | ||||
| @@ -408,7 +411,7 @@ msgstr "Декорації" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Development Test is meant for developers." | ||||
| msgstr "Увага: тестова розробка призначена для розробників." | ||||
| msgstr "Тестова розробка призначена для розробників." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Dungeons" | ||||
| @@ -420,15 +423,15 @@ msgstr "Рівнина" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Floating landmasses in the sky" | ||||
| msgstr "Плаваючі земельні масиви в небі" | ||||
| msgstr "Летючі острови в небі" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Floatlands (experimental)" | ||||
| msgstr "Висячі острови (експериментальне)" | ||||
| msgstr "Летючі острови (експериментальні)" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" | ||||
| msgstr "Ґенерувати нефрактальну місцевість: океани і підземелля" | ||||
| msgstr "Створювати не фрактальну місцевість: океани й підземелля" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Hills" | ||||
| @@ -436,7 +439,7 @@ msgstr "Пагорби" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Humid rivers" | ||||
| msgstr "Вологі ріки" | ||||
| msgstr "Вологість річок" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Increases humidity around rivers" | ||||
| @@ -448,7 +451,7 @@ msgstr "Встановити гру" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Install another game" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Встановити іншу гру" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Lakes" | ||||
| @@ -456,19 +459,19 @@ msgstr "Озера" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" | ||||
| msgstr "Низька вологість і велика спека спричиняють мілководні або сухі річки" | ||||
| msgstr "Низька вологість і спека спричиняють обміління або пересихання річок" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Mapgen" | ||||
| msgstr "Ґенератор світу" | ||||
| msgstr "Генератор світу" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Mapgen flags" | ||||
| msgstr "Мітки ґенератора світу" | ||||
| msgstr "Мітки генератора світу" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Mapgen-specific flags" | ||||
| msgstr "Мітки для ґенератора світу" | ||||
| msgstr "Специфічні мітки для генератора світу" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Mountains" | ||||
| @@ -476,7 +479,7 @@ msgstr "Гори" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Mud flow" | ||||
| msgstr "Болотяний потік" | ||||
| msgstr "Селевий потік" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Network of tunnels and caves" | ||||
| @@ -484,7 +487,7 @@ msgstr "Мережа тунелів і печер" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "No game selected" | ||||
| msgstr "Не вибрано гру" | ||||
| msgstr "Гра не вибрана" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Reduces heat with altitude" | ||||
| @@ -525,15 +528,15 @@ msgstr "Споруди, що з’являються на місцевості, | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Temperate, Desert" | ||||
| msgstr "Помірний, пустеля" | ||||
| msgstr "Помірний клімат, пустеля" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Temperate, Desert, Jungle" | ||||
| msgstr "Помірний, пустелі, джунглі" | ||||
| msgstr "Помірний клімат, пустелі, джунглі" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" | ||||
| msgstr "Помірний, пустеля, джунглі, тундра, тайга" | ||||
| msgstr "Помірний клімат, пустеля, джунглі, тундра, тайга" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Terrain surface erosion" | ||||
| @@ -549,7 +552,7 @@ msgstr "Змінювати глибину річок" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Very large caverns deep in the underground" | ||||
| msgstr "Дуже великі печери глибоко під землею" | ||||
| msgstr "Дуже великі каверни глибоко під землею" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "World name" | ||||
| @@ -587,16 +590,16 @@ msgstr "Підтвердіть пароль" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua | ||||
| msgid "Joining $1" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Приєднання до $1" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua | ||||
| msgid "Missing name" | ||||
| msgstr "Недоступна назва" | ||||
| msgstr "Назва відсутня" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_online.lua | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Назва" | ||||
| msgstr "Ім'я" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_online.lua | ||||
| @@ -656,7 +659,7 @@ msgstr "Вміст: Моди" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Disabled" | ||||
| msgstr "Заборонено" | ||||
| msgstr "Вимкнено" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| @@ -664,7 +667,7 @@ msgstr "Редагувати" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua | ||||
| msgid "Enabled" | ||||
| msgstr "Дозволено" | ||||
| msgstr "Увімкнено" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua | ||||
| msgid "Lacunarity" | ||||
| @@ -6343,7 +6346,7 @@ msgstr "Y-Рівень морського дна." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "cURL" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "cURL" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "cURL file download timeout" | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user