mirror of
				https://github.com/luanti-org/luanti.git
				synced 2025-10-30 23:15:32 +01:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 69.5% (985 of 1416 strings)
This commit is contained in:
		
				
					committed by
					
						 Hosted Weblate
						Hosted Weblate
					
				
			
			
				
	
			
			
			
						parent
						
							bfdbcf1955
						
					
				
				
					commit
					3a60050ddd
				
			| @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2022-01-12 18:52+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Sebastian Jasiński <w3c.jas@gmail.com>\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2022-02-02 19:54+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" | ||||
| "pl/>\n" | ||||
| "Language: pl\n" | ||||
| @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " | ||||
| "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||||
| "X-Generator: Weblate 4.10.1\n" | ||||
| "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/client/chatcommands.lua | ||||
| msgid "Clear the out chat queue" | ||||
| @@ -3706,8 +3706,9 @@ msgid "Font size" | ||||
| msgstr "Rozmiar czcionki" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Font size divisible by" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Rozmiar czcionki podzielny przez" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -3729,6 +3730,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Wartość 0 spowoduje użycie domyślnego rozmiaru czcionki." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes " | ||||
| "used\n" | ||||
| @@ -3738,6 +3740,12 @@ msgid "" | ||||
| "be\n" | ||||
| "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "W przypadku czcionek pikselowych, które nie skalują się dobrze, zapewnia to, " | ||||
| "że ich rozmiary używanych z nią będą zawsze podzielne przez tę wartość w " | ||||
| "pikselach.\n" | ||||
| "Na przykład, czcionka pikselowa o wysokości 16 pikseli powinna mieć " | ||||
| "ustawioną tą wartość na 16, więc zawsze będzie tylko\n" | ||||
| "rozmiar 16, 32, 48, itd., więc mod żądający rozmiaru 25 otrzyma 32." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -6523,6 +6531,7 @@ msgid "Report path" | ||||
| msgstr "Ścieżka raportu" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" | ||||
| "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" | ||||
| @@ -6535,6 +6544,20 @@ msgid "" | ||||
| "csm_restriction_noderange)\n" | ||||
| "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ogranicza dostęp do pewnych funkcji po stronie klienta na serwerach.\n" | ||||
| "Połącz poniższe flagi bajtów, aby ograniczyć funkcje po stronie klienta, lub " | ||||
| "ustaw na 0\n" | ||||
| "bez ograniczeń:\n" | ||||
| "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (wyłączenie ładowania modów dostarczonych przez klienta)" | ||||
| "\n" | ||||
| "CHAT_MESSAGES: 2 (wyłączenie wywoływania send_chat_message po stronie " | ||||
| "klienta)\n" | ||||
| "READ_ITEMDEFS: 4 (wyłączenie wywoływania get_item_def po stronie klienta)\n" | ||||
| "READ_NODEDEFS: 8 (wyłączenie wywoływania get_node_def po stronie klienta)\n" | ||||
| "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (ogranicza wywoływanie get_node po stronie klienta " | ||||
| "do\n" | ||||
| "csm_restriction_noderange)\n" | ||||
| "READ_PLAYERINFO: 32 (wyłącza wywoływanie get_player_names po stronie klienta)" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -6954,6 +6977,7 @@ msgid "Shutdown message" | ||||
| msgstr "Komunikat zamknięcia serwera" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" | ||||
| "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" | ||||
| @@ -6962,6 +6986,13 @@ msgid "" | ||||
| "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" | ||||
| "recommended." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Rozmiar mapchunków generowanych przez mapgen, podany w mapblockach (16 " | ||||
| "węzłów).\n" | ||||
| "UWAGA!!! Nie ma z tego żadnego pożytku, ale występuje kilka zagrożeń, przy\n" | ||||
| "zwiększaniu tej wartości powyżej 5.\n" | ||||
| "Zmniejszenie tej wartości podnosi gęstość jaskiń i lochów.\n" | ||||
| "Zmiana tej wartości ma specjalne zastosowanie, zalecane jest pozostawienie " | ||||
| "jej nietkniętą." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -6973,8 +7004,9 @@ msgstr "" | ||||
| "pamięci, ograniczając dane kopiowane z głównego wątku oraz ilość drgań." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Sky Body Orbit Tilt" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pochylenie orbity ciała niebieskiego" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Slice w" | ||||
| @@ -6986,12 +7018,14 @@ msgid "Slope and fill work together to modify the heights." | ||||
| msgstr "Zbocze oraz wypełnienie działają razem, aby zmodyfikować wysokości." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Small cave maximum number" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Maksymalna ilość małych jaskiń" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Small cave minimum number" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Minimalna ilość małych jaskiń" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." | ||||
| @@ -7066,12 +7100,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" | ||||
| "Higher values might make shadows laggy, lower values\n" | ||||
| "will consume more resources.\n" | ||||
| "Minimum value: 1; maximum value: 16" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Rozszerz pełną aktualizację mapy cieni na określoną ilość klatek.\n" | ||||
| "Wyższe wartości mogą sprawić, że cienie będą lagować, niższe wartości " | ||||
| "powodują zużycie większej ilości zasobów.\n" | ||||
| "Minimalna wartość: 1; maksymalna wartość: 16" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -7107,11 +7146,15 @@ msgid "Strength of 3D mode parallax." | ||||
| msgstr "Siła paralaksy." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Strength of light curve boost.\n" | ||||
| "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" | ||||
| "curve that is boosted in brightness." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Siła podbicia krzywej świetlnej.\n" | ||||
| "3 parametry 'boost' definiują zakres krzywej świetlnej, który jest " | ||||
| "wzmacniany pod względem jasności." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Strict protocol checking" | ||||
| @@ -7123,6 +7166,7 @@ msgid "Strip color codes" | ||||
| msgstr "Usuń kody kolorów" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" | ||||
| "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" | ||||
| @@ -7135,6 +7179,20 @@ msgid "" | ||||
| "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" | ||||
| "world surface below." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Poziom powierzchni opcjonalnej wody umieszczonej na stałej warstwie terenu " | ||||
| "pływającego.\n" | ||||
| "Woda domyślnie jest wyłączona i zostanie umieszczona tylko wtedy, gdy " | ||||
| "wartość ta jest ustawiona\n" | ||||
| "powyżej 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (początek górnego " | ||||
| "zwężenia).\n" | ||||
| "***OSTRZEŻENIE, POTENCJALNE ZAGROŻENIE DLA ŚWIATÓW I WYDAJNOŚCI SERWERÓW***:" | ||||
| "\n" | ||||
| "Przy włączonym umieszczaniu wody, tereny pływające muszą być ustawione i " | ||||
| "przetestowane\n" | ||||
| "oraz być warstwą stałą poprzez ustawienie 'mgv7_floatland_density' na 2.0 (" | ||||
| "lub innej wymaganej wartości w zależności od 'mgv7_np_floatland'), \n" | ||||
| "aby uniknąć intensywnego przepływu wody na serwerze oraz ogromnego zalania\n" | ||||
| "powierzchni świata poniżej." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Synchronous SQLite" | ||||
| @@ -7194,13 +7252,18 @@ msgid "Texture path" | ||||
| msgstr "Paczki tekstur" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Texture size to render the shadow map on.\n" | ||||
| "This must be a power of two.\n" | ||||
| "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Rozmiar tekstury, na której ma być renderowana mapa cieni.\n" | ||||
| "Wartość musi być potęgą dwójki.\n" | ||||
| "Większe liczby tworzą lepsze cienie, ale jest to również kosztowniejsze." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" | ||||
| "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" | ||||
| @@ -7209,6 +7272,15 @@ msgid "" | ||||
| "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" | ||||
| "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tekstury na węźle mogą być dopasowane albo do niego albo do świata.\n" | ||||
| "Ten pierwszy tryb bardziej pasuje do rzeczy takich jak maszyny, meble, itp.\n" | ||||
| "ten drugi sprawia, że schody i mikrobloki lepiej komponują się z otoczeniem." | ||||
| "\n" | ||||
| "Z uwagi na to, że ta możliwość jest nowa, nie może być wykorzystywana przez " | ||||
| "starsze serwery,\n" | ||||
| "opcja ta pozwala na wymuszenie jej dla określonych typów węzłów. Zwróć " | ||||
| "uwagę, że\n" | ||||
| "to opcja EKSPERYMENTALNA i może nie działać zbyt poprawnie." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -7249,6 +7321,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Długość w pikselach wymagana do wejścia w interakcję z ekranem dotykowym." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "The maximum height of the surface of waving liquids.\n" | ||||
| "4.0 = Wave height is two nodes.\n" | ||||
| @@ -7256,6 +7329,11 @@ msgid "" | ||||
| "Default is 1.0 (1/2 node).\n" | ||||
| "Requires waving liquids to be enabled." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Maksymalna wysokość powierzchni falujących cieczy.\n" | ||||
| "4,0 = wysokość fali wynosi dwa węzły.\n" | ||||
| "0.0 = Fala w ogóle się nie porusza.\n" | ||||
| "Wartość domyślna to 1.0 (1/2 węzła).\n" | ||||
| "Wymaga włączenia falujących cieczy." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "The network interface that the server listens on." | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user