mirror of
				https://github.com/luanti-org/luanti.git
				synced 2025-10-30 23:15:32 +01:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 72.4% (982 of 1356 strings)
This commit is contained in:
		| @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" | |||||||
| "Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n" | "Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n" | "POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2021-03-25 17:29+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-03-28 20:29+0000\n" | ||||||
| "Last-Translator: gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>\n" | "Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n" | ||||||
| "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" | "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" | ||||||
| "pl/>\n" | "pl/>\n" | ||||||
| "Language: pl\n" | "Language: pl\n" | ||||||
| @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" | |||||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " | ||||||
| "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||||||
| "X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" | "X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp | #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp | ||||||
| msgid "Respawn" | msgid "Respawn" | ||||||
| @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie." | |||||||
|  |  | ||||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | ||||||
| msgid "No optional dependencies" | msgid "No optional dependencies" | ||||||
| msgstr "Brak dodatkowych zależności." | msgstr "Brak dodatkowych zależności" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua | #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua | ||||||
| msgid "Optional dependencies:" | msgid "Optional dependencies:" | ||||||
| @@ -154,9 +154,8 @@ msgid "enabled" | |||||||
| msgstr "włączone" | msgstr "włączone" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" | msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" | ||||||
| msgstr "\"$1\" już istnieje. Czy chciałbyś to nadpisać?" | msgstr "\"$1\" aktualnie istnieje. Czy chcesz go nadpisać?" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
| @@ -188,9 +187,8 @@ msgid "$1 required dependencies could not be found." | |||||||
| msgstr "$1 wymaga zależności, których nie można znaleźć." | msgstr "$1 wymaga zależności, których nie można znaleźć." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." | msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." | ||||||
| msgstr "$1 będzie zainstalowany, a zależności $2 zostaną pominięte." | msgstr "$1 zostanie zainstalowany, a zależności $2 zostaną pominięte." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||||
| msgid "All packages" | msgid "All packages" | ||||||
| @@ -419,16 +417,15 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||||
| msgid "Network of tunnels and caves" | msgid "Network of tunnels and caves" | ||||||
| msgstr "Sieć jaskiń i korytarzy." | msgstr "Sieć jaskiń i korytarzy" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||||
| msgid "No game selected" | msgid "No game selected" | ||||||
| msgstr "Nie wybrano gry" | msgstr "Nie wybrano gry" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Reduces heat with altitude" | msgid "Reduces heat with altitude" | ||||||
| msgstr "Spadek temperatury wraz z wysokością" | msgstr "Redukuje ciepło wraz z wysokością" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||||
| msgid "Reduces humidity with altitude" | msgid "Reduces humidity with altitude" | ||||||
| @@ -1780,12 +1777,12 @@ msgstr "Minimapa ukryta" | |||||||
| #: src/client/minimap.cpp | #: src/client/minimap.cpp | ||||||
| #, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||||
| msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" | msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" | ||||||
| msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x1" | msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x%d" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/client/minimap.cpp | #: src/client/minimap.cpp | ||||||
| #, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||||
| msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" | msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" | ||||||
| msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x1" | msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x%d" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/client/minimap.cpp | #: src/client/minimap.cpp | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
| @@ -2362,11 +2359,8 @@ msgid "Automatic forward key" | |||||||
| msgstr "Klawisz automatycznego poruszania się do przodu" | msgstr "Klawisz automatycznego poruszania się do przodu" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Automatically jump up single-node obstacles." | msgid "Automatically jump up single-node obstacles." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Automatycznie przeskakuj jedno-blokowe przeszkody." | ||||||
| "Automatycznie przeskakuj jedno-blokowe przeszkody.\n" |  | ||||||
| "type: bool" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Automatically report to the serverlist." | msgid "Automatically report to the serverlist." | ||||||
| @@ -2443,9 +2437,8 @@ msgid "Bold and italic monospace font path" | |||||||
| msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace" | msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Bold font path" | msgid "Bold font path" | ||||||
| msgstr "Ścieżka fontu pogrubionego." | msgstr "Ścieżka fontu pogrubionego" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
| @@ -2695,7 +2688,6 @@ msgid "Console height" | |||||||
| msgstr "Wysokość konsoli" | msgstr "Wysokość konsoli" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "ContentDB Flag Blacklist" | msgid "ContentDB Flag Blacklist" | ||||||
| msgstr "Flaga czarnej listy ContentDB" | msgstr "Flaga czarnej listy ContentDB" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -2738,7 +2730,6 @@ msgstr "" | |||||||
| "zostaje niezmienione." | "zostaje niezmienione." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Controls sinking speed in liquid." | msgid "Controls sinking speed in liquid." | ||||||
| msgstr "Wpływa na prędkość zanurzania w płynie." | msgstr "Wpływa na prędkość zanurzania w płynie." | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -2774,7 +2765,9 @@ msgstr "Kanał alfa celownika" | |||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" | "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" | ||||||
| "Also controls the object crosshair color" | "Also controls the object crosshair color" | ||||||
| msgstr "Kanał alfa celownika (pomiędzy 0 a 255)." | msgstr "" | ||||||
|  | "Kanał alfa celownika (pomiędzy 0 a 255).\n" | ||||||
|  | "Wpływa również na kolor celownika obiektów" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Crosshair color" | msgid "Crosshair color" | ||||||
| @@ -3024,11 +3017,12 @@ msgid "Dungeon noise" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" | "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" | ||||||
| "Required for IPv6 connections to work at all." | "Required for IPv6 connections to work at all." | ||||||
| msgstr "Włącz protokół sieciowy IPv6 (dla gry oraz dla jej serwera)." | msgstr "" | ||||||
|  | "Włącz protokół sieciowy IPv6 (dla gry oraz dla jej serwera).\n" | ||||||
|  | "Wymagane dla połączeń z protokołem sieciowym IPv6." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @@ -3045,7 +3039,7 @@ msgstr "Odblokuj okno konsoli" | |||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
| msgid "Enable creative mode for all players" | msgid "Enable creative mode for all players" | ||||||
| msgstr "Zezwól na tryb kreatywny dla nowo powstałych map." | msgstr "Zezwól na tryb kreatywny dla wszystkich graczy" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Enable joysticks" | msgid "Enable joysticks" | ||||||
| @@ -3118,8 +3112,8 @@ msgid "" | |||||||
| "Enable vertex buffer objects.\n" | "Enable vertex buffer objects.\n" | ||||||
| "This should greatly improve graphics performance." | "This should greatly improve graphics performance." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Uaktywnij \"vertex buffer objects\" aby zmniejszyć wymagania wobec karty " | "Uaktywnij \"vertex buffer objects\". \n" | ||||||
| "grafiki." | "Powinno to znacznie polepszyć wydajność karty graficznej." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @@ -3189,7 +3183,7 @@ msgstr "" | |||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
| msgid "FPS when unfocused or paused" | msgid "FPS when unfocused or paused" | ||||||
| msgstr "Maksymalny FPS gdy gra spauzowana." | msgstr "Maksymalny FPS gdy gra spauzowana" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "FSAA" | msgid "FSAA" | ||||||
| @@ -3253,13 +3247,15 @@ msgid "Field of view in degrees." | |||||||
| msgstr "Pole widzenia w stopniach." | msgstr "Pole widzenia w stopniach." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " | "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " | ||||||
| "the\n" | "the\n" | ||||||
| "Multiplayer Tab." | "Multiplayer Tab." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Plik w kliencie (lista serwerów) który zawiera ulubione serwery wyświetlane " | "Plik w kliencie (lista serwerów), który zawiera ulubione serwery wyświetlane " | ||||||
| "w zakładce Multiplayer." | "\n" | ||||||
|  | "w zakładce Trybu wieloosobowego." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Filler depth" | msgid "Filler depth" | ||||||
| @@ -3286,6 +3282,7 @@ msgstr "" | |||||||
| "które optymalizatory PNG najczęściej odrzucają, co czasem powoduje " | "które optymalizatory PNG najczęściej odrzucają, co czasem powoduje " | ||||||
| "ciemniejsze lub jaśniejsze\n" | "ciemniejsze lub jaśniejsze\n" | ||||||
| "krawędzie w przeźroczystych teksturach. Zastosuj ten filtr aby wyczyścić to " | "krawędzie w przeźroczystych teksturach. Zastosuj ten filtr aby wyczyścić to " | ||||||
|  | "\n" | ||||||
| "w czasie ładowania tekstur." | "w czasie ładowania tekstur." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| @@ -3529,33 +3526,34 @@ msgid "Global callbacks" | |||||||
| msgstr "Globalne wywołania zwrotne" | msgstr "Globalne wywołania zwrotne" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Global map generation attributes.\n" | "Global map generation attributes.\n" | ||||||
| "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" | "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" | ||||||
| "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." | "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Globalne właściwości generowania map.\n" | "Globalne właściwości generowania map.\n" | ||||||
| "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje\n" | "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje z " | ||||||
| "z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach flaga\n" | "wyjątkiem drzew \n" | ||||||
| "ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n" | "i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach flaga ta kontroluje " | ||||||
| "Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z " | "wszystkie dekoracje." | ||||||
| "domyślnych.\n" |  | ||||||
| "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć." |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Gradient of light curve at maximum light level.\n" | "Gradient of light curve at maximum light level.\n" | ||||||
| "Controls the contrast of the highest light levels." | "Controls the contrast of the highest light levels." | ||||||
| msgstr "Gradient krzywej światła w maksymalnej pozycji." | msgstr "" | ||||||
|  | "Gradient krzywej światła w maksymalnej pozycji.\n" | ||||||
|  | "Wpływa na kontrast najwyższych poziomów jasności." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Gradient of light curve at minimum light level.\n" | "Gradient of light curve at minimum light level.\n" | ||||||
| "Controls the contrast of the lowest light levels." | "Controls the contrast of the lowest light levels." | ||||||
| msgstr "Gradient krzywej światła w minimalnej pozycji." | msgstr "" | ||||||
|  | "Gradient krzywej światła w minimalnej pozycji.\n" | ||||||
|  | "Wpływa na kontrast najniższych poziomów jasności." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Graphics" | msgid "Graphics" | ||||||
| @@ -3678,7 +3676,7 @@ msgid "" | |||||||
| "in nodes per second per second." | "in nodes per second per second." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Przyśpieszenie poziome podczas skoku lub upadku,\n" | "Przyśpieszenie poziome podczas skoku lub upadku,\n" | ||||||
| "w blokach na sekundę." | "w blokach na sekundę do kwadratu." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
| @@ -3687,7 +3685,7 @@ msgid "" | |||||||
| "in nodes per second per second." | "in nodes per second per second." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Poziome i pionowe przyśpieszenie w trybie szybkim,\n" | "Poziome i pionowe przyśpieszenie w trybie szybkim,\n" | ||||||
| "w blokach na sekundę." | "w blokach na sekundę do kwadratu." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
| @@ -3696,7 +3694,7 @@ msgid "" | |||||||
| "in nodes per second per second." | "in nodes per second per second." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Poziome i pionowe przyśpieszenie na ziemi lub podczas wchodzenia,\n" | "Poziome i pionowe przyśpieszenie na ziemi lub podczas wchodzenia,\n" | ||||||
| "w blokach na sekunde." | "w blokach na sekundę do kwadratu." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Hotbar next key" | msgid "Hotbar next key" | ||||||
| @@ -3869,7 +3867,7 @@ msgstr "Następny klawisz paska działań" | |||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
| msgid "How deep to make rivers." | msgid "How deep to make rivers." | ||||||
| msgstr "Jak głębokie robić rzeki" | msgstr "Jak głębokie tworzyć rzeki." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @@ -3889,7 +3887,7 @@ msgstr "" | |||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
| msgid "How wide to make rivers." | msgid "How wide to make rivers." | ||||||
| msgstr "Jak szerokie są rzeki" | msgstr "Jak szerokie są rzeki." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Humidity blend noise" | msgid "Humidity blend noise" | ||||||
| @@ -3927,9 +3925,10 @@ msgid "" | |||||||
| "enabled." | "enabled." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Jeśli wyłączone to klawisz \"używania\" jest wykorzystany aby latać szybko " | "Jeśli wyłączone to klawisz \"używania\" jest wykorzystany aby latać szybko " | ||||||
| "oraz przy włączonym trybie szybkiego poruszania." | "jeśli tryb szybkiego poruszania oraz latania jest włączony." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" | "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" | ||||||
| "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" | "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" | ||||||
| @@ -3938,10 +3937,11 @@ msgid "" | |||||||
| "so that the utility of noclip mode is reduced." | "so that the utility of noclip mode is reduced." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Jeśli opcja jest włączona to serwer spowoduje zamknięcie usuwania bloków " | "Jeśli opcja jest włączona to serwer spowoduje zamknięcie usuwania bloków " | ||||||
| "mapy na podstawie pozycji gracza.\n" | "mapy na podstawie \n" | ||||||
| "Zredukuje to o 50-80% liczbę bloków wysyłanych na serwer.\n" | "pozycji gracza. Zredukuje to o 50-80% liczbę bloków \n" | ||||||
| "Klient już nie będzie widział większości ukrytych bloków, tak więc zostanie " | "wysyłanych na serwer. Klient już nie będzie widział większości ukrytych " | ||||||
| "ograniczona przydatność trybu noclip." | "bloków, \n" | ||||||
|  | "tak więc zostanie ograniczona przydatność trybu noclip." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @@ -3960,8 +3960,9 @@ msgid "" | |||||||
| "down and\n" | "down and\n" | ||||||
| "descending." | "descending." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Jeżeli włączone, klawisz \"użycia\" zamiast klawiszu \"skradania\" będzie " | "Jeżeli włączone, klawisz \"użycia\" zamiast klawisza \"skradania\" będzie " | ||||||
| "użyty do schodzenia w dół i opadania." | "użyty do schodzenia w dół i \n" | ||||||
|  | "opadania." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @@ -4052,7 +4053,8 @@ msgstr "Klawisz zwiększania głośności" | |||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
| msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." | msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." | ||||||
| msgstr "Początkowa prędkość pionowa podczas skoku, w blokach na sekundę." | msgstr "" | ||||||
|  | "Początkowa prędkość pionowa podczas skoku, w blokach na sekundę do kwadratu." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
| @@ -4068,12 +4070,13 @@ msgid "Instrument chatcommands on registration." | |||||||
| msgstr "Instrument poleceń czatu przy rejestracji." | msgstr "Instrument poleceń czatu przy rejestracji." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Instrument global callback functions on registration.\n" | "Instrument global callback functions on registration.\n" | ||||||
| "(anything you pass to a minetest.register_*() function)" | "(anything you pass to a minetest.register_*() function)" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Poinstruuj globalne funkcje zwrotne przy rejestracji (wszystko co prześlesz " | "Poinstruuj globalne funkcje zwrotne przy rejestracji \n" | ||||||
| "do funkcji minetest.register_*() )" | "(wszystko co prześlesz do funkcji minetest.register_*() )" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @@ -4177,8 +4180,9 @@ msgid "" | |||||||
| "Has no effect on 3D fractals.\n" | "Has no effect on 3D fractals.\n" | ||||||
| "Range roughly -2 to 2." | "Range roughly -2 to 2." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Wyłącznie dla Zbioru Julii: komponent W stałej hiperzespolonej, która " | "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n" | ||||||
| "determinuje kształt Julii.\n" | "komponent W stałej hiperzespolonej, \n" | ||||||
|  | "która determinuje fraktali.\n" | ||||||
| "Nie ma wpływu na fraktale trójwymiarowe.\n" | "Nie ma wpływu na fraktale trójwymiarowe.\n" | ||||||
| "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2." | "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2." | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -4190,8 +4194,9 @@ msgid "" | |||||||
| "Alters the shape of the fractal.\n" | "Alters the shape of the fractal.\n" | ||||||
| "Range roughly -2 to 2." | "Range roughly -2 to 2." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Wyłącznie dla Zbioru Julii: komponent X stałej hiperzespolonej, która " | "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n" | ||||||
| "determinuje kształt Julii.\n" | "komponent X stałej hiperzespolonej, \n" | ||||||
|  | "która determinuje kształt fraktali.\n" | ||||||
| "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2." | "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| @@ -4202,8 +4207,8 @@ msgid "" | |||||||
| "Alters the shape of the fractal.\n" | "Alters the shape of the fractal.\n" | ||||||
| "Range roughly -2 to 2." | "Range roughly -2 to 2." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Wyłącznie dla Zbioru Julii: komponent Y stałej hiperzespolonej, która " | "Wyłącznie dla Zbioru Julii: komponent Y stałej hiperzespolonej, \n" | ||||||
| "determinuje kształt Julii.\n" | "która determinuje kształt fraktali.\n" | ||||||
| "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2." | "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| @@ -4214,8 +4219,9 @@ msgid "" | |||||||
| "Alters the shape of the fractal.\n" | "Alters the shape of the fractal.\n" | ||||||
| "Range roughly -2 to 2." | "Range roughly -2 to 2." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Wyłącznie dla Zbioru Julii: komponent Z stałej hiperzespolonej, która " | "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n" | ||||||
| "determinuje kształt Julii.\n" | "komponent Z stałej hiperzespolonej, \n" | ||||||
|  | "która determinuje kształt fraktali.\n" | ||||||
| "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2." | "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| @@ -4332,6 +4338,7 @@ msgid "" | |||||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Klawisz poruszania się wstecz.\n" | "Klawisz poruszania się wstecz.\n" | ||||||
|  | "Gdy jest aktywny to wyłącza również automatyczne chodzenie do przodu.\n" | ||||||
| "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -5057,14 +5064,14 @@ msgid "Left key" | |||||||
| msgstr "W lewo" | msgstr "W lewo" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " | "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " | ||||||
| "updated over\n" | "updated over\n" | ||||||
| "network." | "network." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Długość interwału czasowego serwera w trakcie którego obiekty są ogólnie " | "Długość interwału czasowego serwera w trakcie którego obiekty są ogólnie " | ||||||
| "aktualizowane przez sieć." | "aktualizowane \n" | ||||||
|  | "przez sieć." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
| @@ -5085,9 +5092,8 @@ msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" | |||||||
| msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami NodeTimer" | msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami NodeTimer" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Length of time between active block management cycles" | msgid "Length of time between active block management cycles" | ||||||
| msgstr "Czas pomiędzy cyklami zarządzania aktywnymi blokami." | msgstr "Czas pomiędzy cyklami zarządzania aktywnymi blokami" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
| @@ -5256,16 +5262,12 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." | |||||||
| msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen Carpathian." | msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen Carpathian." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" | "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" | ||||||
| "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." | "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Specyficzne cechy dla Mapgen płaskiego terenu.\n" | "Specyficzne cechy dla Mapgen płaskiego terenu.\n" | ||||||
| "Do płaskiego świata mogą być dodane przypadkowe jeziora i wzgórza.\n" | "Do płaskiego świata mogą być dodane przypadkowe jeziora i wzgórza." | ||||||
| "Oznakowania nie będące określonymi w ciągu oznakowań nie są zmieniane z " |  | ||||||
| "domyślnych.\n" |  | ||||||
| "Oznakowania zaczynające się od 'no' używane są do ich blokowania." |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
| @@ -5275,7 +5277,8 @@ msgid "" | |||||||
| "ocean, islands and underground." | "ocean, islands and underground." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Właściwości generowania mapy określające Mapgen v7.\n" | "Właściwości generowania mapy określające Mapgen v7.\n" | ||||||
| "\"grzbiety\" aktywują rzeki." | "\"grzbiety\" aktywują tworzenie niefraktalnego terenu:\n" | ||||||
|  | "oceanu, wysp oraz podziemi." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
|   | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user