1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-10-29 06:35:20 +01:00

Update translations

This commit is contained in:
updatepo.sh
2022-01-25 23:19:13 +01:00
committed by sfan5
parent 0d0786e414
commit 48e508052a
58 changed files with 7953 additions and 7119 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-19 22:55+0000\n"
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@@ -1215,14 +1215,6 @@ msgstr ""
msgid "- Address: "
msgstr "- Adresse: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Creative Mode: "
msgstr "- Kreativmodus: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Damage: "
msgstr "- Schaden: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Mode: "
msgstr "- Modus: "
@@ -1580,7 +1572,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr "Konnte nicht auf %s lauschen, weil IPv6 deaktiviert ist"
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Sichtweite geändert auf %d"
@@ -1930,7 +1922,7 @@ msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
msgid "Register and Join"
msgstr "Registrieren und beitreten"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
@@ -3419,6 +3411,12 @@ msgstr ""
"die Tonsteuerung im Spiel wird funktionslos sein.\n"
"Die Änderung dieser Einstellung benötigt einen Neustart."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Engine-Profiling-Datenausgabeintervall"
@@ -3624,11 +3622,17 @@ msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
msgid "Font size divisible by"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr "Schriftgröße der Standardschrift in Punkt (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
#, fuzzy
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr "Schriftgröße der Festbreitenschrift in Punkt (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3640,6 +3644,17 @@ msgstr ""
"der Chateingabe in Punkt (pt).\n"
"Der Wert 0 wird die Standardschriftgröße benutzen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
"used\n"
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
"instance,\n"
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
"be\n"
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@@ -3710,10 +3725,6 @@ msgstr ""
"Anteil der sichtbaren Entfernung, in welcher begonnen wird, den Nebel zu "
"rendern"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FreeType fonts"
msgstr "FreeType-Schriften"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
@@ -5850,6 +5861,11 @@ msgstr "Pfad der Festbreitenschrift"
msgid "Monospace font size"
msgstr "Größe der Festbreitenschrift"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Monospace font size divisible by"
msgstr "Größe der Festbreitenschrift"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
msgstr "Berghöhenrauschen"
@@ -6034,10 +6050,9 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
msgstr "Optionaler manueller Wert für die Farbe von Chat-Weblinks."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
"unavailable."
msgstr ""
@@ -6072,10 +6087,9 @@ msgstr ""
"Pfad der Texturenverzeichnisse. Alle Texturen werden von dort zuerst gesucht."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Path to the default font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
msgstr ""
"Pfad der Standardschrift.\n"
@@ -6087,10 +6101,9 @@ msgstr ""
"kann."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Path to the monospace font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
msgstr ""
"Pfad der Festbreitenschrift.\n"
@@ -7223,6 +7236,10 @@ msgstr "Tooltip-Verzögerung"
msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Touchscreenschwellwert"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tradeoffs for performance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Bäumerauschen"
@@ -7568,17 +7585,6 @@ msgstr ""
"Dies wird außerdem verwendet als die Basisblocktexturengröße für\n"
"welt-ausgerichtete automatische Texturenskalierung."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
"in.\n"
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
msgstr ""
"Ob FreeType-Schriften benutzt werden. Dafür muss FreeType-Unterstüzung "
"einkompiliert worden sein.\n"
"Falls deaktiviert, werden stattdessen Bitmap- und XML-Vektor-Schriften "
"benutzt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
@@ -7758,6 +7764,12 @@ msgstr "cURL-Interaktiv-Zeitüberschreitung"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
#~ msgid "- Creative Mode: "
#~ msgstr "- Kreativmodus: "
#~ msgid "- Damage: "
#~ msgstr "- Schaden: "
#~ msgid ""
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
@@ -7943,6 +7955,9 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
#~ msgstr "Schriftgröße der Ersatzschrift in Punkt (pt)."
#~ msgid "FreeType fonts"
#~ msgstr "FreeType-Schriften"
#~ msgid "Full screen BPP"
#~ msgstr "Vollbildfarbtiefe"
@@ -8137,6 +8152,16 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Wasserwellen"
#~ msgid ""
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
#~ "in.\n"
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
#~ msgstr ""
#~ "Ob FreeType-Schriften benutzt werden. Dafür muss FreeType-Unterstüzung "
#~ "einkompiliert worden sein.\n"
#~ "Falls deaktiviert, werden stattdessen Bitmap- und XML-Vektor-Schriften "
#~ "benutzt."
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Ob Verliese manchmal aus dem Gelände herausragen."