mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-11-03 16:55:24 +01:00
Update translations
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-23 18:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rubenwardy <rw@rubenwardy.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1221,14 +1221,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "- Address: "
|
||||
msgstr "- Dirección: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Creative Mode: "
|
||||
msgstr "- Modo creativo: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Damage: "
|
||||
msgstr "- Daño: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Mode: "
|
||||
msgstr "- Modo: "
|
||||
@@ -1587,7 +1579,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "Rango de visión cambiado a %d"
|
||||
@@ -1938,7 +1930,7 @@ msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
|
||||
msgid "Register and Join"
|
||||
msgstr "Registrarse y unirse"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||
@@ -3400,6 +3392,12 @@ msgstr ""
|
||||
"los controles de sonido el juego no serán funcionales.\n"
|
||||
"Cambiar esta configuración requiere un reinicio."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de impresión de datos del perfil del motor"
|
||||
@@ -3605,11 +3603,17 @@ msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Tamaño de la fuente"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
||||
msgid "Font size divisible by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||
msgstr "Tamaño de la fuente por defecto en punto (pt)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||
msgstr "Tamaño de la fuente del monoespacio en punto (pt)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -3621,6 +3625,17 @@ msgstr ""
|
||||
"en punto (pt).\n"
|
||||
"El valor 0 utilizará el tamaño de fuente predeterminado."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||
"used\n"
|
||||
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||
"instance,\n"
|
||||
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||
"be\n"
|
||||
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||
@@ -3685,10 +3700,6 @@ msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fracción de la distancia visible en la que la niebla se empieza a renderizar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FreeType fonts"
|
||||
msgstr "Fuentes FreeType"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||
@@ -5823,6 +5834,11 @@ msgstr "Ruta de fuente monoespaciada"
|
||||
msgid "Monospace font size"
|
||||
msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||
msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mountain height noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5978,9 +5994,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path of the fallback font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||
"unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6003,17 +6017,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path to the default font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path to the monospace font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6969,6 +6979,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Touch screen threshold"
|
||||
msgstr "Límite de ruido de playa"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Trees noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7261,13 +7275,6 @@ msgid ""
|
||||
"texture autoscaling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||
"in.\n"
|
||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||
@@ -7410,6 +7417,12 @@ msgstr "Tiempo de espera de cURL"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "Límite de cURL en paralelo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||
#~ msgstr "- Modo creativo: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Damage: "
|
||||
#~ msgstr "- Daño: "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||
@@ -7582,6 +7595,9 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo"
|
||||
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
||||
#~ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva en punto (pt)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||
#~ msgstr "Fuentes FreeType"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||
#~ msgstr "Profundidad de color en pantalla completa"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user