mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-11-01 07:45:26 +01:00
Update translations
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Swedish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-18 21:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: xerxstirb <xerxstirb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1208,14 +1208,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "- Address: "
|
||||
msgstr "- Bindningsadress: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Creative Mode: "
|
||||
msgstr "- Kreativt läge: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Damage: "
|
||||
msgstr "- Aktivera skada: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Mode: "
|
||||
msgstr "- Läge: "
|
||||
@@ -1571,7 +1563,7 @@ msgstr "Kan inte ansluta till %s eftersom IPv6 är inaktiverad"
|
||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr "Kan inte lyssna på %s eftersom IPv6 är inaktiverad"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "Visningsområde ändrad till %d"
|
||||
@@ -1921,7 +1913,7 @@ msgstr "Lösenorden matchar inte!"
|
||||
msgid "Register and Join"
|
||||
msgstr "Registrera och Anslut"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||
@@ -2405,8 +2397,8 @@ msgid ""
|
||||
"light, it has very little effect on natural night light."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ändrar ljuskurvan genom att tillämpa 'gammakorrigering' på den.\n"
|
||||
"Högre värden leder till att de mellersta och lägre ljusnivåerna blir ljusare."
|
||||
"\n"
|
||||
"Högre värden leder till att de mellersta och lägre ljusnivåerna blir "
|
||||
"ljusare.\n"
|
||||
"Värdet '1.0' lämnar ljuskurvan oförändrad. Detta har endast betydande\n"
|
||||
"effekt på dagsljus och konstgjort ljus, det har väldigt liten effekt på\n"
|
||||
"naturligt nattljus."
|
||||
@@ -2896,8 +2888,8 @@ msgid ""
|
||||
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
|
||||
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontinuerlig framåtgående rörelse, växlas med hjälp av autoforward-tagenten."
|
||||
"\n"
|
||||
"Kontinuerlig framåtgående rörelse, växlas med hjälp av autoforward-"
|
||||
"tagenten.\n"
|
||||
"Tryck på autoforward-knappen igen eller på bakåtknappen för att inaktivera."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -3306,8 +3298,8 @@ msgid ""
|
||||
"when connecting to the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivera användning av fjärrmedieserver (om tillhandahålld av servern).\n"
|
||||
"Fjärrservrar är ett betydligt snabbare sätt att hämta media (t.ex. texturer)"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fjärrservrar är ett betydligt snabbare sätt att hämta media (t.ex. "
|
||||
"texturer)\n"
|
||||
"när du ansluter till servern."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -3370,6 +3362,12 @@ msgstr ""
|
||||
"ljudkontroller kommer inte fungera.\n"
|
||||
"Omstart krävs för att ändra den här inställningen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||
msgstr "Intervall för utskrift av motorprofileringsdata"
|
||||
@@ -3559,11 +3557,17 @@ msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Typsnittsstorlek"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
||||
msgid "Font size divisible by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||
msgstr "Storleken för standardtypsnittet i punkter (pt)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||
msgstr "Storleken för monospacetypsnittet i punkter (pt)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -3572,6 +3576,17 @@ msgid ""
|
||||
"Value 0 will use the default font size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||
"used\n"
|
||||
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||
"instance,\n"
|
||||
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||
"be\n"
|
||||
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||
@@ -3621,7 +3636,8 @@ msgstr "Framåtknapp"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
||||
msgstr "Fyra av 4 2D-brus som tillsammans definerar höjden för kullar och berg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fyra av 4 2D-brus som tillsammans definerar höjden för kullar och berg."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fractal type"
|
||||
@@ -3631,10 +3647,6 @@ msgstr "Fraktaltyp"
|
||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||
msgstr "Bråkdel av den synliga distansen som dimma börjar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FreeType fonts"
|
||||
msgstr "FreeType-typsnitt"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||
@@ -5336,6 +5348,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Monospace font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mountain height noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5487,9 +5503,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path of the fallback font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||
"unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5512,17 +5526,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path to the default font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path to the monospace font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6444,6 +6454,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Touch screen threshold"
|
||||
msgstr "Tröskelvärde för pekskärm"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Trees noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6728,13 +6742,6 @@ msgid ""
|
||||
"texture autoscaling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||
"in.\n"
|
||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||
@@ -6875,6 +6882,12 @@ msgstr "cURL-interaktivtimeout"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "cURL parallellgräns"
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||
#~ msgstr "- Kreativt läge: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Damage: "
|
||||
#~ msgstr "- Aktivera skada: "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||
@@ -6959,6 +6972,9 @@ msgstr "cURL parallellgräns"
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Laddar ner och installerar $1, vänligen vänta..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||
#~ msgstr "FreeType-typsnitt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||
#~ msgstr "Installera: fil: \"$1\""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user