mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-11-02 00:05:26 +01:00
Update translations
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 02:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yiu Man Ho <yiufamily.hh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@@ -1205,14 +1205,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "- Address: "
|
||||
msgstr "- 地址: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Creative Mode: "
|
||||
msgstr "- 創造模式: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Damage: "
|
||||
msgstr "- 傷害: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Mode: "
|
||||
msgstr "- 模式: "
|
||||
@@ -1568,7 +1560,7 @@ msgstr "無法連線至 %s 因為 IPv6 已停用"
|
||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr "無法聽取 %s 因為 IPv6 已停用"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "已調整視野至 %d"
|
||||
@@ -1918,7 +1910,7 @@ msgstr "密碼不符合!"
|
||||
msgid "Register and Join"
|
||||
msgstr "註冊並加入"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||
@@ -3278,6 +3270,12 @@ msgid ""
|
||||
"Changing this setting requires a restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||
msgstr "引擎性能資料印出間隔"
|
||||
@@ -3482,11 +3480,15 @@ msgid "Font size"
|
||||
msgstr "字型大小"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
||||
msgid "Font size divisible by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
||||
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -3495,6 +3497,17 @@ msgid ""
|
||||
"Value 0 will use the default font size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||
"used\n"
|
||||
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||
"instance,\n"
|
||||
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||
"be\n"
|
||||
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||
@@ -3560,11 +3573,6 @@ msgstr "碎形類型"
|
||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||
msgstr "開始呈現霧氣的可見距離分數"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FreeType fonts"
|
||||
msgstr "Freetype 字型"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||
@@ -5628,6 +5636,11 @@ msgstr "等寬字型路徑"
|
||||
msgid "Monospace font size"
|
||||
msgstr "等寬字型大小"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||
msgstr "等寬字型大小"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mountain height noise"
|
||||
msgstr "山高度 雜訊"
|
||||
@@ -5791,9 +5804,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path of the fallback font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||
"unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5816,17 +5827,13 @@ msgstr "材質目錄的路徑。所有材質都會先從這裡搜尋。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path to the default font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path to the monospace font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6850,6 +6857,10 @@ msgstr "工具提示延遲"
|
||||
msgid "Touch screen threshold"
|
||||
msgstr "海灘雜訊閾值"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Trees noise"
|
||||
msgstr "樹林雜訊"
|
||||
@@ -7180,14 +7191,6 @@ msgstr ""
|
||||
"有任何視覺效果,除非雙線性/三線性/各向異性過濾\n"
|
||||
"已啟用。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||
"in.\n"
|
||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||
msgstr "是否使用 freetype 字型,需要將 freetype 支援編譯進來。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||
@@ -7343,6 +7346,12 @@ msgstr "cURL 逾時"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "cURL 並行限制"
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||
#~ msgstr "- 創造模式: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Damage: "
|
||||
#~ msgstr "- 傷害: "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||
@@ -7485,6 +7494,10 @@ msgstr "cURL 並行限制"
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "字型陰影 alpha(不透明度,介於 0 到 255)。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||
#~ msgstr "Freetype 字型"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||
#~ msgstr "全螢幕 BPP"
|
||||
|
||||
@@ -7648,6 +7661,13 @@ msgstr "cURL 並行限制"
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "波動的水"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||
#~ "in.\n"
|
||||
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||
#~ msgstr "是否使用 freetype 字型,需要將 freetype 支援編譯進來。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user