mirror of
				https://github.com/luanti-org/luanti.git
				synced 2025-11-04 01:05:48 +01:00 
			
		
		
		
	Update po files
This commit is contained in:
		@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:26+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 17:22+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Diego Martínez <lkaezadl3@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 | 
			
		||||
@@ -18,7 +18,43 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:125
 | 
			
		||||
#: src/client.cpp:2846
 | 
			
		||||
msgid "Item textures..."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/game.cpp:912
 | 
			
		||||
msgid "Loading..."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/game.cpp:972
 | 
			
		||||
msgid "Creating server...."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/game.cpp:988
 | 
			
		||||
msgid "Creating client..."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/game.cpp:1003
 | 
			
		||||
msgid "Resolving address..."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/game.cpp:1079
 | 
			
		||||
msgid "Connecting to server..."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/game.cpp:3348
 | 
			
		||||
msgid "Shutting down stuff..."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/game.cpp:3378 src/guiConfigureWorld.cpp:426
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Check debug.txt for details."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Consulta debug.txt para obtener más detalles."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:123
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
 | 
			
		||||
"They will be enabled by default when you save the configuration.  "
 | 
			
		||||
@@ -26,7 +62,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"ADVERTENCIA: Algunos mods no están aún configurados.\n"
 | 
			
		||||
"Se habilitarán de forma predeterminada al guardar la configuración.  "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:144
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:143
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Warning: Some configured mods are missing.\n"
 | 
			
		||||
"Their setting will be removed when you save the configuration.  "
 | 
			
		||||
@@ -38,56 +74,56 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "enabled"
 | 
			
		||||
msgstr "Activado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:215
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:218
 | 
			
		||||
msgid "Enable All"
 | 
			
		||||
msgstr "Activar todos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:222
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:227
 | 
			
		||||
msgid "Disable All"
 | 
			
		||||
msgstr "Desactivar todos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:228
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:235
 | 
			
		||||
msgid "depends on:"
 | 
			
		||||
msgstr "Dependencias:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:240
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:248
 | 
			
		||||
msgid "is required by:"
 | 
			
		||||
msgstr "es requerido por:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:270 src/guiCreateWorld.cpp:177
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
 | 
			
		||||
msgid "Cancel"
 | 
			
		||||
msgstr "Cancelar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:277 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
 | 
			
		||||
msgid "Save"
 | 
			
		||||
msgstr "Guardar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:394
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:403
 | 
			
		||||
msgid "Configuration saved.  "
 | 
			
		||||
msgstr "Configuración guardada.  "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:402
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:415
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
 | 
			
		||||
msgstr "ADVERTENCIA: La configuración no corresponde.  "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfirmMenu.cpp:120
 | 
			
		||||
#: src/guiConfirmMenu.cpp:119
 | 
			
		||||
msgid "Yes"
 | 
			
		||||
msgstr "Sí"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfirmMenu.cpp:126
 | 
			
		||||
#: src/guiConfirmMenu.cpp:127
 | 
			
		||||
msgid "No"
 | 
			
		||||
msgstr "No"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:116
 | 
			
		||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:125
 | 
			
		||||
msgid "World name"
 | 
			
		||||
msgstr "Nombre del mundo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:135
 | 
			
		||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:145
 | 
			
		||||
msgid "Game"
 | 
			
		||||
msgstr "Juego"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:159
 | 
			
		||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:169
 | 
			
		||||
msgid "Create"
 | 
			
		||||
msgstr "Crear"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -104,98 +140,98 @@ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Click izquierdo: Mover todos los objetos. Click derecho: Mover un objeto."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
 | 
			
		||||
#: src/guiTextInputMenu.cpp:131
 | 
			
		||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:608 src/guiMessageMenu.cpp:107
 | 
			
		||||
#: src/guiTextInputMenu.cpp:130
 | 
			
		||||
msgid "Proceed"
 | 
			
		||||
msgstr "Continuar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
 | 
			
		||||
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Combinaciones de teclas.(Si este menú da error, cambiar configuración en "
 | 
			
		||||
"minetest.conf)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
 | 
			
		||||
msgid "\"Use\" = climb down"
 | 
			
		||||
msgstr "\"Usar\" = Descender"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
 | 
			
		||||
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
 | 
			
		||||
msgstr "Dos veces \"saltar\" para volar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
 | 
			
		||||
msgid "Key already in use"
 | 
			
		||||
msgstr "La tecla se está utilizando"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
 | 
			
		||||
msgid "press key"
 | 
			
		||||
msgstr "Pulsa una tecla"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
 | 
			
		||||
msgid "Forward"
 | 
			
		||||
msgstr "Adelante"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
 | 
			
		||||
msgid "Backward"
 | 
			
		||||
msgstr "Atrás"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
 | 
			
		||||
msgid "Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Izquierda"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
 | 
			
		||||
msgid "Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Derecha"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
 | 
			
		||||
msgid "Use"
 | 
			
		||||
msgstr "Usar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
 | 
			
		||||
msgid "Jump"
 | 
			
		||||
msgstr "Saltar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
 | 
			
		||||
msgid "Sneak"
 | 
			
		||||
msgstr "Caminar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
 | 
			
		||||
msgid "Drop"
 | 
			
		||||
msgstr "Tirar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
 | 
			
		||||
msgid "Inventory"
 | 
			
		||||
msgstr "Inventario"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
 | 
			
		||||
msgid "Chat"
 | 
			
		||||
msgstr "Chat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
 | 
			
		||||
msgid "Command"
 | 
			
		||||
msgstr "Comando"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
 | 
			
		||||
msgid "Console"
 | 
			
		||||
msgstr "Consola"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
 | 
			
		||||
msgid "Toggle fly"
 | 
			
		||||
msgstr "Activar Volar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
 | 
			
		||||
msgid "Toggle fast"
 | 
			
		||||
msgstr "Activar Modo Rápido"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
 | 
			
		||||
msgid "Toggle noclip"
 | 
			
		||||
msgstr "Activar noclip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
 | 
			
		||||
msgid "Range select"
 | 
			
		||||
msgstr "Seleccionar distancia"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
 | 
			
		||||
msgid "Print stacks"
 | 
			
		||||
msgstr "Imprimir Pilas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -203,179 +239,179 @@ msgstr "Imprimir Pilas"
 | 
			
		||||
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
 | 
			
		||||
msgstr "No se puede crear el mundo: El nombre contiene caracteres no válidos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:101
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:103
 | 
			
		||||
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
 | 
			
		||||
msgstr "No se puede crear el mundo: Hay un mundo con este nombre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:283
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:285
 | 
			
		||||
msgid "Singleplayer"
 | 
			
		||||
msgstr "Un jugador"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:284
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:288
 | 
			
		||||
msgid "Multiplayer"
 | 
			
		||||
msgstr "Multijugador"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:285
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:291
 | 
			
		||||
msgid "Advanced"
 | 
			
		||||
msgstr "Avanzado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:286
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:294
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Configuración"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:287
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:297
 | 
			
		||||
msgid "Credits"
 | 
			
		||||
msgstr "Créditos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:317
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:330
 | 
			
		||||
msgid "Select World:"
 | 
			
		||||
msgstr "Selecciona un mundo:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
 | 
			
		||||
msgid "Delete"
 | 
			
		||||
msgstr "Borrar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:346
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:369
 | 
			
		||||
msgid "New"
 | 
			
		||||
msgstr "Nuevo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:354
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:379
 | 
			
		||||
msgid "Configure"
 | 
			
		||||
msgstr "Configurar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
 | 
			
		||||
msgid "Play"
 | 
			
		||||
msgstr "Jugar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
 | 
			
		||||
msgid "Creative Mode"
 | 
			
		||||
msgstr "Modo creativo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
 | 
			
		||||
msgid "Enable Damage"
 | 
			
		||||
msgstr "Permitir daños"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
 | 
			
		||||
msgid "Name/Password"
 | 
			
		||||
msgstr "Nombre/Clave"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
 | 
			
		||||
msgid "Favorites:"
 | 
			
		||||
msgstr "Favoritos:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
 | 
			
		||||
msgid "Public Server List:"
 | 
			
		||||
msgstr "Lista de Servidores Públicos:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
 | 
			
		||||
msgid "Address/Port"
 | 
			
		||||
msgstr "Dirección/Puerto"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
 | 
			
		||||
msgid "Show Public"
 | 
			
		||||
msgstr "Servidores Públicos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
 | 
			
		||||
msgid "Show Favorites"
 | 
			
		||||
msgstr "Mostrar Favoritos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:521
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:591
 | 
			
		||||
msgid "Connect"
 | 
			
		||||
msgstr "Conectar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:591
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:668
 | 
			
		||||
msgid "Leave address blank to start a local server."
 | 
			
		||||
msgstr "Dejar la dirección en blanco para iniciar un servidor local."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:600
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:678
 | 
			
		||||
msgid "Start Game / Connect"
 | 
			
		||||
msgstr "Iniciar juego/Conectar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:632
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:716
 | 
			
		||||
msgid "Public"
 | 
			
		||||
msgstr "Público"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
 | 
			
		||||
msgid "Delete world"
 | 
			
		||||
msgstr "Eliminar Mundo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:647
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:735
 | 
			
		||||
msgid "Create world"
 | 
			
		||||
msgstr "Crear Mundo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:681
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:773
 | 
			
		||||
msgid "Fancy trees"
 | 
			
		||||
msgstr "Árboles detallados"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:687
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:781
 | 
			
		||||
msgid "Smooth Lighting"
 | 
			
		||||
msgstr "Iluminación Suave"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:693
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:789
 | 
			
		||||
msgid "3D Clouds"
 | 
			
		||||
msgstr "Nubes 3D"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:699
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:797
 | 
			
		||||
msgid "Opaque water"
 | 
			
		||||
msgstr "Agua Opaca"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:709
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:809
 | 
			
		||||
msgid "Mip-Mapping"
 | 
			
		||||
msgstr "Mip-Mapping"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:716
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:818
 | 
			
		||||
msgid "Anisotropic Filtering"
 | 
			
		||||
msgstr "Filtrado Anisotrópico"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:723
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:827
 | 
			
		||||
msgid "Bi-Linear Filtering"
 | 
			
		||||
msgstr "Filtrado Bi-Lineal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:730
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:836
 | 
			
		||||
msgid "Tri-Linear Filtering"
 | 
			
		||||
msgstr "Filtrado Tri-Lineal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:738
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:846
 | 
			
		||||
msgid "Shaders"
 | 
			
		||||
msgstr "Sombreadores"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:745
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:855
 | 
			
		||||
msgid "Preload item visuals"
 | 
			
		||||
msgstr "Precarga elementos visuales"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:752
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:864
 | 
			
		||||
msgid "Enable Particles"
 | 
			
		||||
msgstr "Habilitar partículas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:759
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:873
 | 
			
		||||
msgid "Finite liquid"
 | 
			
		||||
msgstr "Líquidos Finitos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:769
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:885
 | 
			
		||||
msgid "Change keys"
 | 
			
		||||
msgstr "Configurar Teclas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1084
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
 | 
			
		||||
msgid "Address required."
 | 
			
		||||
msgstr "Requiere una dirección."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1102
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1231
 | 
			
		||||
msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
 | 
			
		||||
msgstr "No se puede eliminar el mundo: ninguno ha sido seleccionado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1117
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1246
 | 
			
		||||
msgid "Files to be deleted"
 | 
			
		||||
msgstr "Archivos que se eliminarán"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1133
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1267
 | 
			
		||||
msgid "Cannot create world: No games found"
 | 
			
		||||
msgstr "No se puede crear el mundo: No se encontraron juegos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1149
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1286
 | 
			
		||||
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
 | 
			
		||||
msgstr "No se puede configurar el mundo: Ninguno seleccionado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1256
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1428
 | 
			
		||||
msgid "Failed to delete all world files"
 | 
			
		||||
msgstr "No se pudo eliminar todos los archivos del mundo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -383,73 +419,62 @@ msgstr "No se pudo eliminar todos los archivos del mundo"
 | 
			
		||||
msgid "Old Password"
 | 
			
		||||
msgstr "Contraseña anterior"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
 | 
			
		||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:126
 | 
			
		||||
msgid "New Password"
 | 
			
		||||
msgstr "Nueva contraseña"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:141
 | 
			
		||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:143
 | 
			
		||||
msgid "Confirm Password"
 | 
			
		||||
msgstr "Confirmar contraseña"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:158
 | 
			
		||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:161
 | 
			
		||||
msgid "Change"
 | 
			
		||||
msgstr "Cambiar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:167
 | 
			
		||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:170
 | 
			
		||||
msgid "Passwords do not match!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:123
 | 
			
		||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:122
 | 
			
		||||
msgid "Continue"
 | 
			
		||||
msgstr "Continuar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:132
 | 
			
		||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:133
 | 
			
		||||
msgid "Change Password"
 | 
			
		||||
msgstr "Modificar contraseña"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:140
 | 
			
		||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:143
 | 
			
		||||
msgid "Sound Volume"
 | 
			
		||||
msgstr "Volúmen del Sonido"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:147
 | 
			
		||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
 | 
			
		||||
msgid "Exit to Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Salir al menú"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:154
 | 
			
		||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
 | 
			
		||||
msgid "Exit to OS"
 | 
			
		||||
msgstr "Salir al S.O."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
 | 
			
		||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:170
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Default Controls:\n"
 | 
			
		||||
"- WASD: Walk\n"
 | 
			
		||||
"- Mouse left: dig/hit\n"
 | 
			
		||||
"- WASD: move\n"
 | 
			
		||||
"- Space: jump/climb\n"
 | 
			
		||||
"- Shift: sneak/go down\n"
 | 
			
		||||
"- Q: drop item\n"
 | 
			
		||||
"- I: inventory\n"
 | 
			
		||||
"- Mouse: turn/look\n"
 | 
			
		||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
 | 
			
		||||
"- Mouse right: place/use\n"
 | 
			
		||||
"- Mouse wheel: select item\n"
 | 
			
		||||
"- 0...9: select item\n"
 | 
			
		||||
"- Shift: sneak\n"
 | 
			
		||||
"- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
 | 
			
		||||
"- I: Inventory menu\n"
 | 
			
		||||
"- ESC: This menu\n"
 | 
			
		||||
"- T: Chat\n"
 | 
			
		||||
"- T: chat\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Controles predeterminados:\n"
 | 
			
		||||
"- WASD: Caminar \n"
 | 
			
		||||
"- Ratón, izquierdo: Cavar/Golpear\n"
 | 
			
		||||
"- Ratón, derecho: Poner bloque/Usar\n"
 | 
			
		||||
"- Ratón, rueda: seleccionar objecto\n"
 | 
			
		||||
"- 0... 9: Seleccionar objecto\n"
 | 
			
		||||
"- Mayúscula: caminar despacio\n"
 | 
			
		||||
"- R: Ajustar distancia de los pedazos cargados\n"
 | 
			
		||||
"- I: Inventario \n"
 | 
			
		||||
"- ESC: Este Menu\n"
 | 
			
		||||
"- T: Conversar\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiVolumeChange.cpp:108
 | 
			
		||||
msgid "Sound Volume: "
 | 
			
		||||
msgstr "Volúmen del Sonido: "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiVolumeChange.cpp:121
 | 
			
		||||
#: src/guiVolumeChange.cpp:122
 | 
			
		||||
msgid "Exit"
 | 
			
		||||
msgstr "Salir"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -745,35 +770,52 @@ msgstr "PA1"
 | 
			
		||||
msgid "Zoom"
 | 
			
		||||
msgstr "Zoom"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/main.cpp:1506
 | 
			
		||||
#: src/main.cpp:1680
 | 
			
		||||
msgid "Main Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Menú Principal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/main.cpp:1830
 | 
			
		||||
#: src/main.cpp:2035
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize world"
 | 
			
		||||
msgstr "Fallo al iniciar el mundo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/main.cpp:1842
 | 
			
		||||
#: src/main.cpp:2048
 | 
			
		||||
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"No se seleccionó mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que hacer."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/main.cpp:1850
 | 
			
		||||
#: src/main.cpp:2056
 | 
			
		||||
msgid "Could not find or load game \""
 | 
			
		||||
msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/main.cpp:1864
 | 
			
		||||
#: src/main.cpp:2070
 | 
			
		||||
msgid "Invalid gamespec."
 | 
			
		||||
msgstr "Juego especificado no válido."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/main.cpp:1904
 | 
			
		||||
#: src/main.cpp:2111
 | 
			
		||||
msgid "Connection error (timed out?)"
 | 
			
		||||
msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/main.cpp:1915
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Check debug.txt for details."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Consulta debug.txt para obtener más detalles."
 | 
			
		||||
#~ msgid ""
 | 
			
		||||
#~ "Default Controls:\n"
 | 
			
		||||
#~ "- WASD: Walk\n"
 | 
			
		||||
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
 | 
			
		||||
#~ "- Mouse right: place/use\n"
 | 
			
		||||
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
 | 
			
		||||
#~ "- 0...9: select item\n"
 | 
			
		||||
#~ "- Shift: sneak\n"
 | 
			
		||||
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
 | 
			
		||||
#~ "- I: Inventory menu\n"
 | 
			
		||||
#~ "- ESC: This menu\n"
 | 
			
		||||
#~ "- T: Chat\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ "Controles predeterminados:\n"
 | 
			
		||||
#~ "- WASD: Caminar \n"
 | 
			
		||||
#~ "- Ratón, izquierdo: Cavar/Golpear\n"
 | 
			
		||||
#~ "- Ratón, derecho: Poner bloque/Usar\n"
 | 
			
		||||
#~ "- Ratón, rueda: seleccionar objecto\n"
 | 
			
		||||
#~ "- 0... 9: Seleccionar objecto\n"
 | 
			
		||||
#~ "- Mayúscula: caminar despacio\n"
 | 
			
		||||
#~ "- R: Ajustar distancia de los pedazos cargados\n"
 | 
			
		||||
#~ "- I: Inventario \n"
 | 
			
		||||
#~ "- ESC: Este Menu\n"
 | 
			
		||||
#~ "- T: Conversar\n"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user