diff --git a/po/pt_BR/luanti.po b/po/pt_BR/luanti.po index 12181d9267..1d2526a68b 100644 --- a/po/pt_BR/luanti.po +++ b/po/pt_BR/luanti.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Portuguese (Brazil) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-26 22:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-23 21:51+0000\n" "Last-Translator: Neil Rizen \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "(O jogo também precisará habilitar a exposição automática)" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "(The game will need to enable bloom as well)" -msgstr "(O jogo também precisará habilitar o resplandecer)" +msgstr "(O jogo também precisará habilitar o efeito radiante)" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)" @@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "Controles" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua #: builtin/common/settings/shadows_component.lua msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitado" +msgstr "Desativado" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" +msgstr "Ativado" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "General" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "por $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "$1 (Habilitado)" +msgstr "$1 (Ativado)" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "$1 mods" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "(Enabled, has error)" -msgstr "(Habilitado, com erros)" +msgstr "(Ativado, com erros)" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "(Unsatisfied)" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Mundo:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" -msgstr "habilitado" +msgstr "ativado" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Configurações" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Public server list is disabled" -msgstr "A lista de servidores públicos está desabilitada" +msgstr "A lista de servidores públicos está desativada" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Carregando texturas..." #: src/client/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Reconstruindo sombreadores..." +msgstr "Reconstruindo os shaders..." #: src/client/client.cpp #, c-format @@ -1436,11 +1436,11 @@ msgstr "Todas as informações de depuração ocultas" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" -msgstr "Avanço automático para frente desabilitado" +msgstr "Avanço automático para frente desativado" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward enabled" -msgstr "Avanço automático para frente habilitado" +msgstr "Avanço automático para frente ativado" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds hidden" @@ -1460,11 +1460,11 @@ msgstr "Caixas delimitadoras mostradas" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" -msgstr "Atualização da camera desabilitada" +msgstr "Atualização da câmera desativada" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update enabled" -msgstr "Atualização da camera habilitada" +msgstr "Atualização da câmera ativada" #: src/client/game.cpp msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)" @@ -1473,11 +1473,11 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Modo cinemático desabilitado" +msgstr "Modo cinemático desativado" #: src/client/game.cpp msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Modo cinemático habilitado" +msgstr "Modo cinemático ativado" #: src/client/game.cpp msgid "Client disconnected" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Cliente desconectado" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "Scripting de cliente está desabilitado" +msgstr "Scripting de cliente está desativado" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." @@ -1523,39 +1523,39 @@ msgstr "Erro ao iniciar cliente: %s" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode disabled" -msgstr "Modo rápido desabilitado" +msgstr "Modo rápido desativado" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled" -msgstr "Modo rápido habilitado" +msgstr "Modo rápido ativado" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "Modo rápido habilitado (nota: sem o privilégio 'fast')" +msgstr "Modo rápido ativado (nota: sem o privilégio 'fast')" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode disabled" -msgstr "Modo voo desabilitado" +msgstr "Modo voo desativado" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled" -msgstr "Modo voo habilitado" +msgstr "Modo voo ativado" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "Modo voo habilitado(note: sem privilegio 'fly')" +msgstr "Modo voo ativado (nota: sem privilegio 'fly')" #: src/client/game.cpp msgid "Fog disabled" -msgstr "Névoa desabilitada" +msgstr "Névoa desativada" #: src/client/game.cpp msgid "Fog enabled" -msgstr "Névoa habilitada" +msgstr "Névoa ativada" #: src/client/game.cpp msgid "Fog enabled by game or mod" -msgstr "Névoa habilitada pelo jogo ou mod" +msgstr "Névoa ativada pelo jogo ou mod" #: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." @@ -1579,15 +1579,15 @@ msgstr "Multi-jogador" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "Modo atravessar paredes desabilitado" +msgstr "Modo atravessar paredes desativado" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "Modo atravessar paredes habilitado" +msgstr "Modo atravessar paredes ativado" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "Modo atravessar paredes habilitado(note: sem privilégio 'noclip')" +msgstr "Modo atravessar paredes ativado (nota: sem privilégio 'noclip')" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." @@ -1595,11 +1595,11 @@ msgstr "Carregando blocos..." #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "Modo de movimentação inclinada desabilitado" +msgstr "Modo de movimentação inclinada desativada" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "Modo movimentação inclinada habilitado" +msgstr "Modo movimentação inclinada ativada" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" @@ -1646,15 +1646,15 @@ msgstr "Incapaz de escutar em%s porque IPv6 está desabilitado" #: src/client/game.cpp msgid "Unlimited viewing range disabled" -msgstr "Alcance ilimitado de visão desabilitado" +msgstr "Alcance ilimitado de visão desativado" #: src/client/game.cpp msgid "Unlimited viewing range enabled" -msgstr "Alcance ilimitado de visão habilitado" +msgstr "Alcance ilimitado de visão ativado" #: src/client/game.cpp msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod" -msgstr "Alcance ilimitado de visão habilitado, mas proibido pelo jogo ou mod" +msgstr "Alcance ilimitado de visão ativado, mas proibido pelo jogo ou mod" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Sair para o menu" #: src/client/game_formspec.cpp msgid "Exit to OS" -msgstr "Sair do Minetest" +msgstr "Sair do Luanti" #: src/client/game_formspec.cpp msgid "Game info:" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Você morreu" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat currently disabled by game or mod" -msgstr "Bate-papo atualmente desativado por jogo ou mod" +msgstr "Bate-papo atualmente desabilitado por jogo ou mod" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat hidden" @@ -2194,11 +2194,11 @@ msgstr "Clique fora para desmarcar." #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1" -msgstr "Especial" +msgstr "Aux1" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Change camera" -msgstr "Mudar camera" +msgstr "Mudar câmera" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Dig/punch/use" @@ -2843,19 +2843,19 @@ msgstr "Balanço" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic font path" -msgstr "Caminho de fonte em negrito e itálico" +msgstr "Local da fonte em negrito e itálico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic monospace font path" -msgstr "Caminho de fonte monoespaçada para negrito e itálico" +msgstr "Local da fonte monoespaçada em negrito e itálico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold font path" -msgstr "Caminho da fonte em negrito" +msgstr "Local da fonte em negrito" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold monospace font path" -msgstr "Caminho de fonte monoespaçada em negrito" +msgstr "Local de fonte monoespaçada em negrito" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" @@ -2871,11 +2871,11 @@ msgstr "Câmera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" -msgstr "Suavização da camera" +msgstr "Suavização da câmera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "Suavização da câmera no modo cinematográfico" +msgstr "Suavização da câmera no modo cinema" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Capture Tracy zones" @@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr "Conecta o vidro se isso for suportado pelo bloco." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" -msgstr "Console Alpha" +msgstr "Opacidade do console" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console color" @@ -3206,15 +3206,15 @@ msgstr "Mensagem de travamento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" -msgstr "Alpha do cursor" +msgstr "Opacidade da mira" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" "This also applies to the object crosshair." msgstr "" -"Alpha do cursor (quanto ele é opaco, níveis entre 0 e 255).\n" -"Também controla a cor da cruz do objeto." +"Alfa da mira (quanto ela é opaca, níveis entre 0 e 255).\n" +"Também se aplica para a mira do objeto." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" @@ -3463,10 +3463,9 @@ msgid "" "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n" "Set to 0 to disable it entirely." msgstr "" -"Distância em nós em que a classificação da profundidade de transparência é " -"habilitada.\n" +"Distância em nodes em que a transparência ordenada por distância é ativada.\n" "Use isso para limitar o impacto dela no desempenho.\n" -"Defina como 0 para a desabilitar completamente." +"Defina como 0 para a desativar completamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." @@ -3523,11 +3522,11 @@ msgstr "Habilita Exposição Automática" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Bloom" -msgstr "Habilitar Resplandecer" +msgstr "Habilitar Radiância" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Bloom Debug" -msgstr "Habilitar Depuração no Resplandecer" +msgstr "Habilitar Depuração na Radiância" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Debanding" @@ -3584,8 +3583,8 @@ msgid "" "automatically adjust to the brightness of the scene,\n" "simulating the behavior of human eye." msgstr "" -"Habilita a correção automática da exposição\n" -"Quando habilitado, o motor de pós-processamento\n" +"Ativa a correção automática da exposição\n" +"Quando ativado, o motor de pós-processamento\n" "irá ajustar automaticamente o brilho da cena,\n" "simulando o comportamento do olho humano." @@ -3777,7 +3776,7 @@ msgstr "Fator de ruído" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font path" -msgstr "Fonte reserva" +msgstr "Local da fonte reserva" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" @@ -3844,7 +3843,7 @@ msgid "" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" "Corrige a posição do joystick virtual.\n" -"Se desabilitado, o joystick virtual vai centralizar na posição do primeiro " +"Se desativado, o joystick virtual vai centralizar na posição do primeiro " "toque." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3901,7 +3900,7 @@ msgstr "Fonte de sombra" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" -msgstr "Fonte alpha de sombra" +msgstr "Opacidade de sombra da fonte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" @@ -4370,8 +4369,8 @@ msgid "" "seconds.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" -"Tempo que o servidor espera antes de descarregar blocos não utilizados no " -"mapa, em segundos. \n" +"Tempo em segundos que o servidor espera antes de retirar blocos do mapa não " +"usados. \n" "Um valor mais alto é melhor, porém usa mais memória RAM." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4419,9 +4418,9 @@ msgid "" "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" "enabled." msgstr "" -"Se estiver desabilitado, a tecla \"especial\" será usada para voar rápido se " -"modo voo e rápido estiverem\n" -"habilitados." +"Se estiver desativado, a tecla \"Aux1\" será usada para voar rápido se modo " +"voo e rápido estiverem\n" +"ativados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4429,7 +4428,7 @@ msgid "" "ContentDB to\n" "check for package updates when opening the mainmenu." msgstr "" -"Se habilitado e você tiver pacotes do ContentDB instalados, o Luanti poderá " +"Se ativado e você tiver pacotes do ContentDB instalados, o Luanti poderá " "entrar em contato\n" "com o ContentDB para verificar se há atualizações de pacotes ao abrir o menu " "principal." @@ -4440,7 +4439,7 @@ msgid "" "and\n" "descending." msgstr "" -"Se habilitado, a tecla \"especial\" em vez de \"esgueirar\" servirá para\n" +"Se ativado, a tecla \"Aux1\" em vez de \"esgueirar\" (agachar) servirá para\n" "descer." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4448,24 +4447,24 @@ msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." msgstr "" -"Se habilitado, as ações são registradas para reversão.\n" -"Esta opção só é lido quando o servidor é iniciado." +"Se ativado, as ações são registradas para reversão.\n" +"Esta opção só é lida quando o servidor é iniciado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" -"Se habilitado, dados inválidos do mundo não vão fazer o servidor desligar.\n" -"Só habilite isso, se você souber o que está fazendo." +"Se ativado, dados inválidos do mundo não vão fazer o servidor desligar.\n" +"Só ative isso se você souber o que está fazendo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " "empty password." msgstr "" -"Se habilitado, novos jogadores não podem entrar sem senha ou mudá-la para " -"uma senha vazia." +"Se ativado, novos jogadores não poderão entrar sem senha ou mudar para uma " +"senha vazia." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4473,8 +4472,8 @@ msgid "" "If disabled, connecting to a server will automatically register a new " "account." msgstr "" -"Se habilitado, o registro de contas ficará separado do login na UI.\n" -"Caso desabilitado, entrar em um servidor automaticamente registrará uma nova " +"Se ativado, o registro de contas ficará separado do login na UI.\n" +"Caso desativado, entrar em um servidor automaticamente registrará uma nova " "conta." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4497,12 +4496,13 @@ msgid "" "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n" "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" -"Se habilitado, o servidor executará a seleção de oclusão no bloco de mapa " -"com base\n" -"na posição do olho do jogador. Isso pode reduzir o número de blocos\n" -"enviados ao cliente em 50% a 80%. Os clientes não receberão mais a maioria " -"dos\n" -"blocos invisíveis, o que reduz a utilidade do modo noclip." +"Se ativado, o servidor executará a seleção de oclusão no bloco de mapa com " +"base\n" +"na posição do olho do jogador. Isso pode reduzir o número de blocos enviados " +"ao\n" +"cliente em 50% a 80%. Os clientes não receberão mais a maioria dos blocos " +"invisíveis,\n" +"o que reduz a utilidade do modo noclip." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgid "" "stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" -"Se habilitado, você pode colocar nós na posição (pés + nível dos olhos) de " +"Se ativado, você pode colocar nodes na posição (pés + nível dos olhos) de " "onde você está.\n" "Isto é útil quando se trabalha com nodeboxes em pequenas áreas." @@ -4520,7 +4520,7 @@ msgid "" "limited\n" "to this distance from the player to the node." msgstr "" -"Se a restrição de CSM para alcançe de nós está habilitado, chamadas get_node " +"Se a restrição de CSM para alcançe de nós está ativado, chamadas get_node " "são limitadas\n" "a esta distancia do player até o node." @@ -4652,11 +4652,11 @@ msgstr "Inverta o movimento vertical do mouse." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Italic font path" -msgstr "Caminho da fonte em itálico" +msgstr "Local da fonte em itálico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Italic monospace font path" -msgstr "Caminho da fonte em itálico monoespaçada" +msgstr "Local da fonte monoespaçada em itálico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" @@ -5074,7 +5074,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "Nível de Compressão de Mapa no Armazenamento em Disco" +msgstr "Nível de Compressão de Mapa no Disco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map Compression Level for Network Transfer" @@ -5118,8 +5118,7 @@ msgstr "" "Atributos de geração de mundo específicos do Mapgen Valleys.\n" "'altitude_chill':Reduz o calor com a altitude.\n" "'humid_rivers':Aumenta a umidade em volta dos rios.\n" -"'vary_river_depth': Se habilitado, baixa umidade e alto calor faz com que " -"rios\n" +"'vary_river_depth': Se ativado, baixa umidade e alto calor faz com que rios\n" "se tornem mais rasos e eventualmente sumam.\n" "'altitude_dry': Reduz a umidade com a altitude." @@ -5178,7 +5177,7 @@ msgstr "Intervalo de geração de mapa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generation threads" -msgstr "Intervalos de geração da malha do bloco de mapa" +msgstr "Intervalo de geração da malha do Mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" @@ -5282,7 +5281,7 @@ msgstr "Distância máxima para renderizar sombras." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Máximo de blocos carregados forçadamente" +msgstr "Máximo de blocos forçados a carregar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" @@ -5470,7 +5469,7 @@ msgstr "Limite mínimo do número aleatório de cavernas pequenas por mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum vertex count for mesh buffers" -msgstr "Contagem mínima de vértices para buffers de malha" +msgstr "Quantia mínima de vértices em buffers de malha" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" @@ -5506,7 +5505,7 @@ msgstr "Modifica o tamanho dos elementos do hudbar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" -msgstr "Caminho de fonte monoespaçada" +msgstr "Local da fonte monoespaçada" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font size" @@ -5514,7 +5513,7 @@ msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "Tamanho da fonte mono-espaçada será divisível por" +msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada (divisão)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain height noise" @@ -5701,7 +5700,7 @@ msgstr "Seleção de Oclusão" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "Opacidade (alpha) das sombras atrás da fonte padrão, entre 0 e 255." +msgstr "Opacidade (alfa) das sombras atrás da fonte padrão, entre 0 e 255." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Open chat" @@ -5926,7 +5925,7 @@ msgstr "Mensagens de chat recentes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Regular font path" -msgstr "Caminho da fonte regular" +msgstr "Local da fonte regular" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remember screen size" @@ -5950,7 +5949,7 @@ msgstr "Substitui o menu principal padrão por um personalizado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Report path" -msgstr "Caminho do relatório" +msgstr "Local do relatório" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6246,7 +6245,7 @@ msgid "" "count is revealed." msgstr "" "Envie os nomes dos jogadores online para a lista de servidores. Se " -"desabilitado, apenas a contagem de jogadores é revelada." +"desativado, apenas a contagem de jogadores é revelada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Send player names to the server list" @@ -6379,8 +6378,8 @@ msgid "" "Set to true to enable bloom effect.\n" "Bright colors will bleed over the neighboring objects." msgstr "" -"Defina como verdadeiro para ativar o efeito de resplandecer.\n" -"Cores brilhantes irão transparecer sobre os objetos vizinhos." +"Defina como verdadeiro para ativar o efeito radiante.\n" +"Cores brilhantes irão iluminar objetos vizinhos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")." @@ -6409,12 +6408,12 @@ msgid "" "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." msgstr "" "Defina como verdadeiro para renderizar a depuração detalhada do efeito " -"resplandecer.\n" +"radiante.\n" "No modo de depuração, a tela é dividida em 4 quadrantes:\n" "superior esquerdo - imagem de base processada, superior direito - imagem " "final\n" "inferior esquerdo - imagem de base bruta, inferior direito - textura " -"resplandecer." +"radiante." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6428,7 +6427,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" -msgstr "Sombreadores" +msgstr "Local do shader (luzes e sombras)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow filter quality" @@ -7007,8 +7006,8 @@ msgid "" msgstr "" "A distancia vertical em que o calor cai para 20 se o 'altitude_chill' " "estiver\n" -"habilitado. É também a distância vertical em que a umidade cai por 10 se\n" -"o 'altitude_dry' estiver habilitado." +"ativado. É também a distância vertical em que a umidade cai por 10 se\n" +"o 'altitude_dry' estiver ativado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." @@ -7055,7 +7054,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle Aux1 key" -msgstr "Alternar tecla Especial" +msgstr "Alternar tecla Aux1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle HUD" @@ -7155,7 +7154,7 @@ msgstr "Líquidos translúcidos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Transparency Sorting Distance" -msgstr "Distância para o Ordenamento de Transparência" +msgstr "Distância para a Transparência" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Transparency Sorting Group by Buffers" @@ -7243,7 +7242,7 @@ msgstr "Distância de transferência do jogador ilimitada" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unload unused server data" -msgstr "Descarregar os dados do servidor não utilizados" +msgstr "Polpar dados não usados pelo servidor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Update information URL" @@ -7305,9 +7304,8 @@ msgid "" "is applied." msgstr "" "Usa a filtragem trilinear ao dimensionar texturas.\n" -"Se a filtragem bilinear e a filtragem trilinear estiverem habilitadas, a " -"filtragem trilinear\n" -"será aplicada." +"Se a filtragem bilinear e a filtragem trilinear estiverem ativadas,\n" +"a filtragem trilinear será aplicada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7315,9 +7313,9 @@ msgid "" "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "circle." msgstr "" -"Use um joystick virtual para ativar botão \"especial\".\n" -"Se habilitado, o joystick virtual vai também clicar no botão \"especial\" " -"quando estiver fora do circulo principal." +"Use um joystick virtual para ativar botão \"Aux1\".\n" +"Se ativado, o joystick virtual vai também clicar no botão \"Aux1\" quando " +"estiver fora do circulo principal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "User Interfaces" @@ -7390,7 +7388,7 @@ msgid "" "if this is disabled." msgstr "" "Sincronização vertical da tela. Seu sistema pode forçar a sincronização " -"vertical mesmo que ela esteja desabilitada." +"vertical mesmo que ela esteja desativada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Video driver" @@ -7410,7 +7408,7 @@ msgstr "Intervalo de visualização" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "Joystick virtual ativa botão especial" +msgstr "Joystick virtual ativa botão Aux1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" @@ -7544,10 +7542,10 @@ msgstr "" "ampliadas;\n" "valores mais altos parecem mais nítidos, mas requerem mais memória.\n" "Esta configuração é aplicada SOMENTE se algum dos filtros mencionados " -"estiver habilitado.\n" -"Isso também é usado como o tamanho de textura do nó base para o " -"dimensionamento automático de texturas\n" -"alinhadas ao mundo." +"estiver ativado.\n" +"Isso também é usado como o tamanho de textura do node base para o " +"dimensionamento\n" +"automático de texturas alinhadas ao mundo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""