mirror of
				https://github.com/luanti-org/luanti.git
				synced 2025-10-30 23:15:32 +01:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate (Romanian)
Currently translated at 48.7% (661 of 1356 strings)
This commit is contained in:
		| @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Romanian (Minetest)\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2020-11-24 11:29+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2021-04-28 01:32+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Nicolae Crefelean <kneekoo@yahoo.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" | ||||
| "minetest/ro/>\n" | ||||
| @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " | ||||
| "20)) ? 1 : 2;\n" | ||||
| "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" | ||||
| "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp | ||||
| msgid "Respawn" | ||||
| @@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "activat" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "„$1” există deja. Doriți s-o suprascrieți?" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Dependențele $1 și $2 vor fi instalate." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "$1 by $2" | ||||
| @@ -169,37 +169,36 @@ msgid "" | ||||
| "$1 downloading,\n" | ||||
| "$2 queued" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "$1 în descărcare,\n" | ||||
| "$2 în așteptare" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "$1 downloading..." | ||||
| msgstr "Descărcare..." | ||||
| msgstr "$1 se descarcă..." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "$1 required dependencies could not be found." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "$1 are dependințe care nu sunt disponibile." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "$1 va fi instalat, iar $2 dependințe vor fi ignorate." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "All packages" | ||||
| msgstr "Toate pachetele" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already installed" | ||||
| msgstr "Tastă deja folosită" | ||||
| msgstr "Deja instalată" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "Back to Main Menu" | ||||
| msgstr "Înapoi la meniul principal" | ||||
| msgstr "Meniul principal" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Base Game:" | ||||
| msgstr "Găzduiește joc" | ||||
| msgstr "Jocul de bază:" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" | ||||
| @@ -223,14 +222,12 @@ msgid "Install" | ||||
| msgstr "Instalează" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Install $1" | ||||
| msgstr "Instalează" | ||||
| msgstr "Instalează $1" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Install missing dependencies" | ||||
| msgstr "Dependențe opționale:" | ||||
| msgstr "Instalează dependințele opționale" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua | ||||
| @@ -246,25 +243,24 @@ msgid "No results" | ||||
| msgstr "Fără rezultate" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No updates" | ||||
| msgstr "Actualizare" | ||||
| msgstr "Nu există actualizări" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "Not found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Indisponibile" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "Overwrite" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Suprascrie" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "Please check that the base game is correct." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Verificați dacă jocul de bază este corect." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "Queued" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "În așteptare" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "Texture packs" | ||||
| @@ -708,9 +704,8 @@ msgid "Loading..." | ||||
| msgstr "Se încarcă..." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Public server list is disabled" | ||||
| msgstr "Scripturile din partea clientului sunt dezactivate" | ||||
| msgstr "Lista de servere publice este dezactivată" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua | ||||
| msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." | ||||
| @@ -771,9 +766,8 @@ msgid "Credits" | ||||
| msgstr "Credite" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Open User Data Directory" | ||||
| msgstr "Selectează directorul" | ||||
| msgstr "Deschide directorul cu datele utilizatorului" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -830,9 +824,8 @@ msgid "No world created or selected!" | ||||
| msgstr "Nicio lume creată sau selectată!" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_local.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Password" | ||||
| msgstr "Noua parolă" | ||||
| msgstr "Parola" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_local.lua | ||||
| msgid "Play Game" | ||||
| @@ -843,9 +836,8 @@ msgid "Port" | ||||
| msgstr "Port" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_local.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Select Mods" | ||||
| msgstr "Selectează lumea:" | ||||
| msgstr "Alege modificările" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_local.lua | ||||
| msgid "Select World:" | ||||
| @@ -997,9 +989,8 @@ msgid "Shaders" | ||||
| msgstr "Umbră" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Shaders (experimental)" | ||||
| msgstr "Terenuri plutitoare (experimental)" | ||||
| msgstr "Shadere (experimental)" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Shaders (unavailable)" | ||||
| @@ -1199,7 +1190,7 @@ msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Continuă" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Controls:\n" | ||||
| "- %s: move forwards\n" | ||||
| @@ -1217,19 +1208,19 @@ msgid "" | ||||
| "- %s: chat\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Controale:\n" | ||||
| "-%s: deplasați înainte\n" | ||||
| "-%s: deplasați înapoi\n" | ||||
| "-%s: deplasați spre stânga\n" | ||||
| "-%s: deplasați spre dreapta\n" | ||||
| "-%s: salt / urcare\n" | ||||
| "-%s: strecurați / coborâți\n" | ||||
| "-%s: aruncați element\n" | ||||
| "-%s: inventar\n" | ||||
| "- Mouse: rotiți / priviți\n" | ||||
| "- Mouse stânga: săpați / pocniți\n" | ||||
| "- Mouse dreapta: plasați / utilizare\n" | ||||
| "- Roată mousului: selectează elementul\n" | ||||
| "-%s: chat\n" | ||||
| "- %s: deplasare înainte\n" | ||||
| "- %s: deplasare înapoi\n" | ||||
| "- %s: deplasare stânga\n" | ||||
| "- %s: deplasare dreapta\n" | ||||
| "- %s: salt/urcare\n" | ||||
| "- %s: săpare/lovire\n" | ||||
| "- %s: plasare/utilizare\n" | ||||
| "- %s: furișare/coborâre\n" | ||||
| "- %s: aruncare obiect\n" | ||||
| "- %s: inventar\n" | ||||
| "- Maus: rotire/privire\n" | ||||
| "- Roata mausului: selectare obiect\n" | ||||
| "- %s: chat\n" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| msgid "Creating client..." | ||||
| @@ -1756,19 +1747,18 @@ msgid "Minimap hidden" | ||||
| msgstr "Hartă mip ascunsă" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/minimap.cpp | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" | ||||
| msgstr "Hartă mip în modul radar, Zoom x1" | ||||
| msgstr "Mini hartă în modul radar, Zoom %dx" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/minimap.cpp | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" | ||||
| msgstr "Hartă mip în modul de suprafață, Zoom x1" | ||||
| msgstr "Mini hartă în modul de suprafață, Zoom %dx" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/minimap.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Minimap in texture mode" | ||||
| msgstr "Hartă mip în modul de suprafață, Zoom x1" | ||||
| msgstr "Mini hartă în modul de textură" | ||||
|  | ||||
| #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp | ||||
| msgid "Passwords do not match!" | ||||
| @@ -2237,13 +2227,13 @@ msgid "" | ||||
| "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" | ||||
| "to be sure) creates a solid floatland layer." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ajustează densitatea stratului floatland.\n" | ||||
| "Mărește valoarea pentru creșterea densității. Poate fi pozitivă sau " | ||||
| "negativă.\n" | ||||
| "Valoarea = 0.0: 50% din volum este floatland.\n" | ||||
| "Ajustează densitatea stratului de insule plutitoare.\n" | ||||
| "Mărește valoarea pentru creșterea densității. Poate fi pozitivă sau negativă." | ||||
| "\n" | ||||
| "Valoarea = 0.0: 50% din volum este insulă plutitoare.\n" | ||||
| "Valoarea = 2.0 (poate fi mai mare în funcție de 'mgv7_np_floatland'; " | ||||
| "testați\n" | ||||
| "pentru siguranță) va crea un strat solid floatland." | ||||
| "pentru siguranță) va crea un strat solid de insulă plutitoare." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Advanced" | ||||
| @@ -2815,9 +2805,8 @@ msgid "Default report format" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Default stack size" | ||||
| msgstr "Jocul implicit" | ||||
| msgstr "Dimensiunea implicită a stivei" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -2924,9 +2913,8 @@ msgid "Desynchronize block animation" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Dig key" | ||||
| msgstr "Tasta dreapta" | ||||
| msgstr "Tasta pentru săpat" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Digging particles" | ||||
| @@ -3232,9 +3220,8 @@ msgid "Floatland minimum Y" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Floatland noise" | ||||
| msgstr "Zgomotul solului" | ||||
| msgstr "Sunetul insulelor plutitoare" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Floatland taper exponent" | ||||
| @@ -5272,9 +5259,8 @@ msgid "Pitch move mode" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Place key" | ||||
| msgstr "Tasta de mutare a pitch" | ||||
| msgstr "Tasta de plasare" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Place repetition interval" | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user