mirror of
				https://github.com/luanti-org/luanti.git
				synced 2025-10-31 07:25:22 +01:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (1356 of 1356 strings)
This commit is contained in:
		| @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" | |||||||
| "Project-Id-Version: French (Minetest)\n" | "Project-Id-Version: French (Minetest)\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n" | "POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2021-04-05 21:22+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-04-07 17:30+0000\n" | ||||||
| "Last-Translator: ItsWidee <william.hochart@gmail.com>\n" | "Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n" | ||||||
| "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" | "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" | ||||||
| "fr/>\n" | "fr/>\n" | ||||||
| "Language: fr\n" | "Language: fr\n" | ||||||
| @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Enregistrer" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | ||||||
| msgid "World:" | msgid "World:" | ||||||
| msgstr "Sélectionner un monde :" | msgstr "Monde :" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | ||||||
| msgid "enabled" | msgid "enabled" | ||||||
| @@ -197,9 +197,8 @@ msgid "Back to Main Menu" | |||||||
| msgstr "Retour au menu principal" | msgstr "Retour au menu principal" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Base Game:" | msgid "Base Game:" | ||||||
| msgstr "Héberger une partie" | msgstr "Jeu de base :" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||||
| msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" | msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" | ||||||
| @@ -207,7 +206,7 @@ msgstr "ContentDB n'est pas disponible quand Minetest est compilé sans cURL" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||||
| msgid "Downloading..." | msgid "Downloading..." | ||||||
| msgstr "Chargement..." | msgstr "Téléchargement..." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||||
| msgid "Failed to download $1" | msgid "Failed to download $1" | ||||||
| @@ -926,7 +925,7 @@ msgstr "Anti-crénelage :" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||||
| msgid "Autosave Screen Size" | msgid "Autosave Screen Size" | ||||||
| msgstr "Sauvegarder automatiquement la taille d'écran" | msgstr "Sauv. autom. de la taille d'écran" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||||
| msgid "Bilinear Filter" | msgid "Bilinear Filter" | ||||||
| @@ -1023,7 +1022,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp | #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Tone Mapping" | msgid "Tone Mapping" | ||||||
| msgstr "mappage tonal" | msgstr "Mappage tonal" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||||
| msgid "Touchthreshold: (px)" | msgid "Touchthreshold: (px)" | ||||||
| @@ -1176,7 +1175,7 @@ msgstr "Mise à jour de la caméra activée" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: src/client/game.cpp | #: src/client/game.cpp | ||||||
| msgid "Change Password" | msgid "Change Password" | ||||||
| msgstr "Changer votre mot de passe" | msgstr "Changer de mot de passe" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/client/game.cpp | #: src/client/game.cpp | ||||||
| msgid "Cinematic mode disabled" | msgid "Cinematic mode disabled" | ||||||
| @@ -1199,7 +1198,7 @@ msgid "Continue" | |||||||
| msgstr "Continuer" | msgstr "Continuer" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/client/game.cpp | #: src/client/game.cpp | ||||||
| #, fuzzy, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Controls:\n" | "Controls:\n" | ||||||
| "- %s: move forwards\n" | "- %s: move forwards\n" | ||||||
| @@ -1222,14 +1221,14 @@ msgstr "" | |||||||
| "- %s : à gauche\n" | "- %s : à gauche\n" | ||||||
| "- %s : à droite\n" | "- %s : à droite\n" | ||||||
| "- %s : sauter/grimper\n" | "- %s : sauter/grimper\n" | ||||||
|  | "- %s : creuser/actionner\n" | ||||||
|  | "- %s : placer/utiliser\n" | ||||||
| "- %s : marcher lentement/descendre\n" | "- %s : marcher lentement/descendre\n" | ||||||
| "- %s : lâcher l'objet en main\n" | "- %s : lâcher un objet\n" | ||||||
| "- %s : inventaire\n" | "- %s : inventaire\n" | ||||||
| "- Souris : tourner/regarder\n" | "- Souris : tourner/regarder\n" | ||||||
| "- Souris gauche : creuser/attaquer\n" | "- Molette souris : sélectionner un objet\n" | ||||||
| "- Souris droite : placer/utiliser\n" | "- %s : tchat\n" | ||||||
| "- Molette souris : sélectionner objet\n" |  | ||||||
| "- %s : discuter\n" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/client/game.cpp | #: src/client/game.cpp | ||||||
| msgid "Creating client..." | msgid "Creating client..." | ||||||
| @@ -1746,7 +1745,7 @@ msgstr "Bouton X 2" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | ||||||
| msgid "Zoom" | msgid "Zoom" | ||||||
| msgstr "Zoomer" | msgstr "Zoom" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/client/minimap.cpp | #: src/client/minimap.cpp | ||||||
| msgid "Minimap hidden" | msgid "Minimap hidden" | ||||||
| @@ -1801,7 +1800,7 @@ msgstr "\"Spécial\" = descendre" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | ||||||
| msgid "Autoforward" | msgid "Autoforward" | ||||||
| msgstr "Avancer automatiquement" | msgstr "Avancer autom." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp | #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Automatic jumping" | msgid "Automatic jumping" | ||||||
| @@ -1829,11 +1828,11 @@ msgstr "Console" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | ||||||
| msgid "Dec. range" | msgid "Dec. range" | ||||||
| msgstr "Reduire champ vision" | msgstr "Réd. la distance" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | ||||||
| msgid "Dec. volume" | msgid "Dec. volume" | ||||||
| msgstr "Réduire le volume" | msgstr "Réd. le volume" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | ||||||
| msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" | msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" | ||||||
| @@ -1849,11 +1848,11 @@ msgstr "Avancer" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | ||||||
| msgid "Inc. range" | msgid "Inc. range" | ||||||
| msgstr "Augmenter la distance" | msgstr "Augm. la distance" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | ||||||
| msgid "Inc. volume" | msgid "Inc. volume" | ||||||
| msgstr "Augmenter le volume" | msgstr "Augm. le volume" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | ||||||
| msgid "Inventory" | msgid "Inventory" | ||||||
| @@ -1869,7 +1868,7 @@ msgstr "Touche déjà utilisée" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | ||||||
| msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" | msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" | ||||||
| msgstr "Raccourcis" | msgstr "Raccourcis clavier" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | ||||||
| msgid "Local command" | msgid "Local command" | ||||||
| @@ -1905,11 +1904,11 @@ msgstr "Spécial" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | ||||||
| msgid "Toggle HUD" | msgid "Toggle HUD" | ||||||
| msgstr "Afficher/retirer l'interface" | msgstr "Interface" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | ||||||
| msgid "Toggle chat log" | msgid "Toggle chat log" | ||||||
| msgstr "Afficher/retirer le canal de discussion" | msgstr "Afficher le tchat" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | ||||||
| msgid "Toggle fast" | msgid "Toggle fast" | ||||||
| @@ -1921,11 +1920,11 @@ msgstr "Voler" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | ||||||
| msgid "Toggle fog" | msgid "Toggle fog" | ||||||
| msgstr "Afficher/retirer le brouillard" | msgstr "Brouillard" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | ||||||
| msgid "Toggle minimap" | msgid "Toggle minimap" | ||||||
| msgstr "Afficher/retirer la mini-carte" | msgstr "Mini-carte" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | ||||||
| msgid "Toggle noclip" | msgid "Toggle noclip" | ||||||
| @@ -1933,7 +1932,7 @@ msgstr "Mode sans collision" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | ||||||
| msgid "Toggle pitchmove" | msgid "Toggle pitchmove" | ||||||
| msgstr "Activer/désactiver vol vertical" | msgstr "Mouvement vertical" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | ||||||
| msgid "press key" | msgid "press key" | ||||||
| @@ -2521,7 +2520,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Chat font size" | msgid "Chat font size" | ||||||
| msgstr "Taille de police du chat" | msgstr "Taille de police du tchat" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Chat key" | msgid "Chat key" | ||||||
| @@ -2537,7 +2536,7 @@ msgstr "Limite du nombre de message de discussion" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Chat message format" | msgid "Chat message format" | ||||||
| msgstr "Format du message de chat" | msgstr "Format du message de tchat" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Chat message kick threshold" | msgid "Chat message kick threshold" | ||||||
| @@ -2545,11 +2544,11 @@ msgstr "Seuil de messages de discussion avant déconnexion forcée" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Chat message max length" | msgid "Chat message max length" | ||||||
| msgstr "Longueur maximum d'un message de chat" | msgstr "Longueur maximum d'un message de tchat" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Chat toggle key" | msgid "Chat toggle key" | ||||||
| msgstr "Afficher le chat" | msgstr "Afficher le tchat" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Chatcommands" | msgid "Chatcommands" | ||||||
| @@ -2757,11 +2756,12 @@ msgid "Crosshair alpha" | |||||||
| msgstr "Opacité du réticule" | msgstr "Opacité du réticule" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" | "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" | ||||||
| "Also controls the object crosshair color" | "Also controls the object crosshair color" | ||||||
| msgstr "Opacité du réticule (entre 0 et 255)." | msgstr "" | ||||||
|  | "Opacité du réticule (entre 0 et 255).\n" | ||||||
|  | "Contrôle également la couleur du réticule de l'objet" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Crosshair color" | msgid "Crosshair color" | ||||||
| @@ -2772,6 +2772,8 @@ msgid "" | |||||||
| "Crosshair color (R,G,B).\n" | "Crosshair color (R,G,B).\n" | ||||||
| "Also controls the object crosshair color" | "Also controls the object crosshair color" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  | "Couleur du réticule (R,G,B).\n" | ||||||
|  | "Contrôle également la couleur du réticule de l'objet" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "DPI" | msgid "DPI" | ||||||
| @@ -3186,9 +3188,8 @@ msgstr "" | |||||||
| "définie en bas, plus pour une couche solide de massif volant." | "définie en bas, plus pour une couche solide de massif volant." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "FPS when unfocused or paused" | msgid "FPS when unfocused or paused" | ||||||
| msgstr "FPS maximum quand le jeu est en pause." | msgstr "FPS lorsqu’il n’est pas sélectionné ou mis en pause" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "FSAA" | msgid "FSAA" | ||||||
| @@ -3401,7 +3402,7 @@ msgid "" | |||||||
| "placeholders:\n" | "placeholders:\n" | ||||||
| "@name, @message, @timestamp (optional)" | "@name, @message, @timestamp (optional)" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Format des messages de chat des joueurs. Substituts valides :\n" | "Format des messages de tchat des joueurs. Substituts valides :\n" | ||||||
| "@name, @message, @timestamp (facultatif)" | "@name, @message, @timestamp (facultatif)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| @@ -3586,7 +3587,7 @@ msgid "" | |||||||
| "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." | "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Traitement des appels d'API Lua obsolètes :\n" | "Traitement des appels d'API Lua obsolètes :\n" | ||||||
| "- aucun: N'enregistre pas les appels obsolètes\n" | "- aucun : N'enregistre pas les appels obsolètes\n" | ||||||
| "- log : imite et enregistre la trace des appels obsolètes (par défaut en " | "- log : imite et enregistre la trace des appels obsolètes (par défaut en " | ||||||
| "mode debug).\n" | "mode debug).\n" | ||||||
| "- erreur : s'interrompt lors d'un appel obsolète (recommandé pour les " | "- erreur : s'interrompt lors d'un appel obsolète (recommandé pour les " | ||||||
| @@ -3882,8 +3883,8 @@ msgid "" | |||||||
| "are\n" | "are\n" | ||||||
| "enabled." | "enabled." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Si désactivé, la touche \"special\" est utilisée si le vole et le mode " | "Si désactivé, la touche \"spécial\" est utilisée pour voler vite si les " | ||||||
| "rapide sont tous les deux activés." | "modes vol et rapide sont activés." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @@ -3906,7 +3907,8 @@ msgid "" | |||||||
| "This requires the \"noclip\" privilege on the server." | "This requires the \"noclip\" privilege on the server." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Si activé avec le mode vol, le joueur sera capable de traverser les blocs " | "Si activé avec le mode vol, le joueur sera capable de traverser les blocs " | ||||||
| "solides en volant." | "solides en volant.\n" | ||||||
|  | "Nécessite le privilège \"noclip\" sur le serveur." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @@ -4028,7 +4030,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Instrument chatcommands on registration." | msgid "Instrument chatcommands on registration." | ||||||
| msgstr "Instrument d'enregistrement des commandes de chat." | msgstr "Instrument d'enregistrement des commandes de tchat." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @@ -4121,12 +4123,11 @@ msgstr "ID de manette" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Joystick button repetition interval" | msgid "Joystick button repetition interval" | ||||||
| msgstr "Intervalle de répétition du bouton du Joystick" | msgstr "Intervalle de répétition des boutons du Joystick" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Joystick deadzone" | msgid "Joystick deadzone" | ||||||
| msgstr "Type de manette" | msgstr "Zone morte du joystick" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Joystick frustum sensitivity" | msgid "Joystick frustum sensitivity" | ||||||
| @@ -4231,13 +4232,12 @@ msgstr "" | |||||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Key for digging.\n" | "Key for digging.\n" | ||||||
| "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Touche pour sauter.\n" | "Touche pour creuser.\n" | ||||||
| "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -4349,7 +4349,7 @@ msgid "" | |||||||
| "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Touche pour ouvrir la fenêtre du chat pour entrer des commandes.\n" | "Touche pour ouvrir la fenêtre du tchat pour entrer des commandes.\n" | ||||||
| "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgid "" | |||||||
| "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Touche pour ouvrir la fenêtre de chat.\n" | "Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat.\n" | ||||||
| "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -4384,13 +4384,12 @@ msgstr "" | |||||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Key for placing.\n" | "Key for placing.\n" | ||||||
| "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Touche pour sauter.\n" | "Touche pour placer.\n" | ||||||
| "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -4855,7 +4854,7 @@ msgid "" | |||||||
| "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Touche pour afficher/cacher la zone de chat.\n" | "Touche pour afficher/cacher la zone de tchat.\n" | ||||||
| "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -5163,11 +5162,11 @@ msgstr "Rendre toutes les liquides opaques" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Map Compression Level for Disk Storage" | msgid "Map Compression Level for Disk Storage" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Niveau de compression des cartes pour le stockage sur disque" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Map Compression Level for Network Transfer" | msgid "Map Compression Level for Network Transfer" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Niveau de compression des cartes pour le transfert de réseau" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Map directory" | msgid "Map directory" | ||||||
| @@ -5354,9 +5353,10 @@ msgid "Maximum FPS" | |||||||
| msgstr "FPS maximum" | msgstr "FPS maximum" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." | msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." | ||||||
| msgstr "FPS maximum quand le jeu est en pause." | msgstr "" | ||||||
|  | "FPS maximum lorsque la fenêtre n'est pas sélectionnée, ou lorsque le jeu est " | ||||||
|  | "en pause." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Maximum forceloaded blocks" | msgid "Maximum forceloaded blocks" | ||||||
| @@ -5421,6 +5421,9 @@ msgid "" | |||||||
| "be queued.\n" | "be queued.\n" | ||||||
| "This should be lower than curl_parallel_limit." | "This should be lower than curl_parallel_limit." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  | "Nombre maximum de téléchargements simultanés. Les téléchargements dépassant " | ||||||
|  | "cette limite seront mis en file d'attente.\n" | ||||||
|  | "Ce nombre doit être inférieur à la limite de curl_parallel_limit." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." | msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." | ||||||
| @@ -5476,7 +5479,7 @@ msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés par client" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Maximum size of the out chat queue" | msgid "Maximum size of the out chat queue" | ||||||
| msgstr "Taille maximum de la file de sortie de message du chat" | msgstr "Taille maximum de la file de sortie de message du tchat" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @@ -5518,7 +5521,7 @@ msgstr "Méthodes utilisées pour l'éclairage des objets." | |||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Minimal level of logging to be written to chat." | msgid "Minimal level of logging to be written to chat." | ||||||
| msgstr "Verbosité minimale du log dans le chat." | msgstr "Verbosité minimale de journalisation à écrire dans le tchat." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Minimap" | msgid "Minimap" | ||||||
| @@ -5629,7 +5632,8 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Nom du joueur.\n" | "Nom du joueur.\n" | ||||||
| "Lors qu'un serveur est lancé, les clients se connectant avec ce nom sont " | "Lors qu'un serveur est lancé, les clients se connectant avec ce nom sont " | ||||||
| "administrateurs." | "administrateurs.\n" | ||||||
|  | "Lorsque vous démarrez à partir du menu principal, celui-ci est remplacé." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @@ -5745,8 +5749,9 @@ msgid "" | |||||||
| "formspec is\n" | "formspec is\n" | ||||||
| "open." | "open." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Ouvrir le mesure pause lorsque le focus sur la fenêtre est perdu. Ne met pas " | "Ouvre le menu pause lorsque la sélection de la fenêtre est perdue. Ne met " | ||||||
| "en pause si un formspec est ouvert." | "pas en pause\n" | ||||||
|  | "si un formspec est ouvert." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @@ -5837,14 +5842,12 @@ msgid "Pitch move mode" | |||||||
| msgstr "Mode de mouvement libre" | msgstr "Mode de mouvement libre" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Place key" | msgid "Place key" | ||||||
| msgstr "Voler" | msgstr "Touche pour placer" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Place repetition interval" | msgid "Place repetition interval" | ||||||
| msgstr "Intervalle de répétition du clic droit" | msgstr "Intervalle de répétition du placement" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @@ -5852,7 +5855,7 @@ msgid "" | |||||||
| "This requires the \"fly\" privilege on the server." | "This requires the \"fly\" privilege on the server." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Le joueur est capable de voler sans être affecté par la gravité.\n" | "Le joueur est capable de voler sans être affecté par la gravité.\n" | ||||||
| "Nécessite le privilège \"fly\" sur un serveur." | "Nécessite le privilège \"fly\" sur le serveur." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Player name" | msgid "Player name" | ||||||
| @@ -6260,7 +6263,7 @@ msgid "" | |||||||
| "A restart is required after changing this." | "A restart is required after changing this." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Détermine la langue. Laisser vide pour utiliser celui de votre système.\n" | "Détermine la langue. Laisser vide pour utiliser celui de votre système.\n" | ||||||
| "Un redémarrage du jeu est nécessaire pour prendre effet." | "Un redémarrage est nécessaire après cette modification." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." | msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." | ||||||
| @@ -6273,9 +6276,8 @@ msgid "" | |||||||
| "Set to true to enable waving leaves.\n" | "Set to true to enable waving leaves.\n" | ||||||
| "Requires shaders to be enabled." | "Requires shaders to be enabled." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Mettre sur « true » active le mouvement des\n" | "Mettre sur « true » active le mouvement des feuilles d'arbres mouvantes. " | ||||||
| "feuilles d'arbres mouvantes. Nécessite les\n" | "Nécessite les shaders pour être activé." | ||||||
| "shaders pour être activé." |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @@ -6338,18 +6340,16 @@ msgid "Show entity selection boxes" | |||||||
| msgstr "Afficher les boîtes de sélection de l'entité" | msgstr "Afficher les boîtes de sélection de l'entité" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Show entity selection boxes\n" | "Show entity selection boxes\n" | ||||||
| "A restart is required after changing this." | "A restart is required after changing this." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Détermine la langue. Laisser vide pour utiliser celui de votre système.\n" | "Afficher les boîtes de sélection de l'entité\n" | ||||||
| "Un redémarrage du jeu est nécessaire pour prendre effet." | "Un redémarrage est nécessaire après cette modification." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Show nametag backgrounds by default" | msgid "Show nametag backgrounds by default" | ||||||
| msgstr "La police est en gras par défaut" | msgstr "Afficher l'arrière-plan des badges par défaut" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Shutdown message" | msgid "Shutdown message" | ||||||
| @@ -6634,9 +6634,8 @@ msgid "The URL for the content repository" | |||||||
| msgstr "L'URL du dépôt de contenu en ligne" | msgstr "L'URL du dépôt de contenu en ligne" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "The deadzone of the joystick" | msgid "The deadzone of the joystick" | ||||||
| msgstr "L'identifiant de la manette à utiliser" | msgstr "La zone morte du joystick" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @@ -6713,7 +6712,6 @@ msgstr "" | |||||||
| "Ceci devrait être configuré avec 'active_object_send_range_blocks'." | "Ceci devrait être configuré avec 'active_object_send_range_blocks'." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "The rendering back-end for Irrlicht.\n" | "The rendering back-end for Irrlicht.\n" | ||||||
| "A restart is required after changing this.\n" | "A restart is required after changing this.\n" | ||||||
| @@ -6723,11 +6721,12 @@ msgid "" | |||||||
| "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" | "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Le moteur de rendu utilisé par Irrlicht.\n" | "Le moteur de rendu utilisé par Irrlicht.\n" | ||||||
| "Un redémarrage est nécessaire après avoir changé cette option.\n" | "Un redémarrage est nécessaire après cette modification.\n" | ||||||
| "Il est recommandé de laisser OGLES1 sur Android. Dans le cas contraire, le " | "Remarque : Sur Android, restez avec OGLES1 en cas de doute ! Autrement, " | ||||||
| "jeu risque de planter.\n" | "l'application peut ne pas démarrer.\n" | ||||||
| "Sur les autres plateformes, OpenGL est recommandé, il s'agit du seul moteur\n" | "Sur les autres plateformes, OpenGL est recommandé.\n" | ||||||
| "à prendre en charge les shaders." | "Les shaders sont pris en charge par OpenGL (ordinateur de bureau uniquement) " | ||||||
|  | "et OGLES2 (expérimental)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @@ -6768,23 +6767,24 @@ msgid "" | |||||||
| "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" | "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" | ||||||
| "(as a fraction of the ABM Interval)" | "(as a fraction of the ABM Interval)" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  | "Budget de temps alloué aux ABMs pour exécuter à chaque étape (en fraction de " | ||||||
|  | "l'intervalle ABM)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "The time in seconds it takes between repeated events\n" | "The time in seconds it takes between repeated events\n" | ||||||
| "when holding down a joystick button combination." | "when holding down a joystick button combination." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "L'intervalle en secondes entre des clics droits répétés lors de l'appui sur " | "Le temps en secondes qu'il faut entre des événements répétés lors de l'appui " | ||||||
| "le bouton droit de la souris." | "d'une combinaison de boutons du joystick." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" | "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" | ||||||
| "the place button." | "the place button." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "L'intervalle en secondes entre des clics droits répétés lors de l'appui sur " | "Le temps en secondes qu'il faut entre des placements de blocs répétés lors " | ||||||
| "le bouton droit de la souris." | "de l'appui sur le bouton de placement." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "The type of joystick" | msgid "The type of joystick" | ||||||
| @@ -6962,6 +6962,15 @@ msgid "" | |||||||
| "If set to 0, MSAA is disabled.\n" | "If set to 0, MSAA is disabled.\n" | ||||||
| "A restart is required after changing this option." | "A restart is required after changing this option." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  | "Utilise l'anticrénelage multi-échantillons (MSAA) pour lisser les bords des " | ||||||
|  | "blocs.\n" | ||||||
|  | "Cet algorithme lisse la vue 3D tout en conservant l'image nette,\n" | ||||||
|  | "mais cela ne concerne pas la partie interne des textures\n" | ||||||
|  | "(ce qui est particulièrement visible avec des textures transparentes).\n" | ||||||
|  | "Des espaces visibles apparaissent entre les blocs lorsque les shaders sont " | ||||||
|  | "désactivés.\n" | ||||||
|  | "Si définie à 0, MSAA est désactivé.\n" | ||||||
|  | "Un redémarrage est nécessaire après la modification de cette option." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." | msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." | ||||||
| @@ -7209,6 +7218,8 @@ msgid "" | |||||||
| "Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n" | "Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n" | ||||||
| "Mods may still set a background." | "Mods may still set a background." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  | "Si l'arrière-plan des badges doit être affiché par défaut.\n" | ||||||
|  | "Les mods peuvent toujours définir un arrière-plan." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." | msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." | ||||||
| @@ -7375,6 +7386,13 @@ msgid "" | |||||||
| "9 - best compression, slowest\n" | "9 - best compression, slowest\n" | ||||||
| "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" | "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  | "Niveau de compression Zlib à utiliser lors de la sauvegarde des mapblocks " | ||||||
|  | "sur le disque.\n" | ||||||
|  | "-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n" | ||||||
|  | "0 - aucune compression, le plus rapide\n" | ||||||
|  | "9 - meilleure compression, le plus lent\n" | ||||||
|  | "(les niveaux 1-3 utilisent la méthode \"rapide\", 4-9 utilisent la méthode " | ||||||
|  | "normale)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @@ -7384,6 +7402,13 @@ msgid "" | |||||||
| "9 - best compression, slowest\n" | "9 - best compression, slowest\n" | ||||||
| "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" | "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  | "Niveau de compression Zlib à utiliser lors de l'envoi des mapblocks au " | ||||||
|  | "client.\n" | ||||||
|  | "-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n" | ||||||
|  | "0 - aucune compression, le plus rapide\n" | ||||||
|  | "9 - meilleure compression, le plus lent\n" | ||||||
|  | "(les niveaux 1-3 utilisent la méthode \"rapide\", 4-9 utilisent la méthode " | ||||||
|  | "normale)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | #: src/settings_translation_file.cpp | ||||||
| msgid "cURL file download timeout" | msgid "cURL file download timeout" | ||||||
|   | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user