mirror of
				https://github.com/luanti-org/luanti.git
				synced 2025-10-31 15:35:21 +01:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (1355 of 1355 strings)
This commit is contained in:
		| @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-06-16 21:58+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Vít Skalický <vit.skalicky@email.cz>\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-06-16 22:19+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Martin Šimek <simekm@yahoo.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" | ||||
| "cs/>\n" | ||||
| "Language: cs\n" | ||||
| @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "\"$1\" již existuje. Chcete jej přepsat?" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." | ||||
| msgstr "Nainstaluje se $1 a $2 závislostí" | ||||
| msgstr "Nainstaluje se $1 a $2 závislostí." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||||
| msgid "$1 by $2" | ||||
| @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Instalovat hru" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Install another game" | ||||
| msgstr "Nainstalovat jinou hru" | ||||
| msgstr "Instalovat další hru" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Lakes" | ||||
| @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_local.lua | ||||
| msgid "Play Game" | ||||
| msgstr "Spustit hru" | ||||
| msgstr "Hrát hru" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua | ||||
| msgid "Port" | ||||
| @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Port serveru" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_local.lua | ||||
| msgid "Start Game" | ||||
| msgstr "Spustit hru" | ||||
| msgstr "Spuštění hry" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_online.lua | ||||
| msgid "Address" | ||||
| @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Vlnění rostlin" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/client.cpp | ||||
| msgid "Connection aborted (protocol error?)." | ||||
| msgstr "Spojení přerušeno (chyba protokolu?)" | ||||
| msgstr "Spojení přerušeno (chyba protokolu?)." | ||||
|  | ||||
| #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp | ||||
| msgid "Connection timed out." | ||||
| @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "- Veřejný: " | ||||
| #. ~ PvP = Player versus Player | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| msgid "- PvP: " | ||||
| msgstr "- PvP: " | ||||
| msgstr "- „PvP“: " | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| msgid "- Server Name: " | ||||
| @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Vypínání..." | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| msgid "Singleplayer" | ||||
| msgstr "Singleplayer" | ||||
| msgstr "„Singleplayer“" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| msgid "Sound Volume" | ||||
| @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "End" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Erase EOF" | ||||
| msgstr "Erase EOF" | ||||
| msgstr "Vymazat EOF" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Execute" | ||||
| @@ -1755,19 +1755,19 @@ msgstr "Povolené IME" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "IME Convert" | ||||
| msgstr "IME Convert" | ||||
| msgstr "Převést IME" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "IME Escape" | ||||
| msgstr "IME Escape" | ||||
| msgstr "IME opustit" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "IME Mode Change" | ||||
| msgstr "IME Mode Change" | ||||
| msgstr "Změna režimu IME" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "IME Nonconvert" | ||||
| msgstr "IME Nonconvert" | ||||
| msgstr "IME „Nonconvert“ (nepřevádět)" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Insert" | ||||
| @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Numerická klávesnice: 9" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "OEM Clear" | ||||
| msgstr "OEM Clear" | ||||
| msgstr "„OEM Clear“" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Page down" | ||||
| @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "Zveřejnit server" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Announce to this serverlist." | ||||
| msgstr "Oznámit tomuto seznamu serverů." | ||||
| msgstr "Zapsat do tohoto seznamu serverů." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Append item name" | ||||
| @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Audio" | ||||
| msgstr "Zvuk" | ||||
| msgstr "Zvuky" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Automatically jump up single-node obstacles." | ||||
| @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Automaticky nahlásit do seznamu serverů." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Autosave screen size" | ||||
| msgstr "Ukládat velikost obr." | ||||
| msgstr "Automaticky ukládat velikost obrazovky" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Autoscaling mode" | ||||
| @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgid "" | ||||
| "This also applies to the object crosshair." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Průhlednost („alpha“) nitkového kříže (0 až 255).\n" | ||||
| "Také určuje barvu nitkového kříže  objektů." | ||||
| "Také určuje barvu nitkového kříže objektů." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Crosshair color" | ||||
| @@ -3605,8 +3605,8 @@ msgid "" | ||||
| "the\n" | ||||
| "Multiplayer Tab." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Soubor v client/serverlist/, který obsahuje oblíbené servery zobrazené na " | ||||
| "záložce 'Multiplayer'." | ||||
| "Soubor v client/serverlist/, který obsahuje oblíbené servery zobrazené \n" | ||||
| "na záložce 'Multiplayer'." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Filler depth" | ||||
| @@ -3629,7 +3629,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Okraje filtrovaných textur se mohou mísit s průhlednými sousedními pixely,\n" | ||||
| "které PNG optimizery obvykle zahazují. To může vyústit v tmavé nebo světlé\n" | ||||
| "okraje  hran. Zapnutí tohoto filtru problém řeší při načítání textur.\n" | ||||
| "okraje hran. Zapnutí tohoto filtru problém řeší při načítání textur.\n" | ||||
| "Toto nastavení je automaticky zapnuto, pokud je povoleno Mip-Mapování." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -3952,8 +3952,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Zacházení s voláními zastaralého Lua API:\n" | ||||
| "-    none: Nezaznamenávat zastaralá volání\n" | ||||
| "-    log: pokusí se napodobit staré chování a zaznamená backtrace volání\n" | ||||
| "     (výchozí pro debug).\n" | ||||
| "-    log: pokusí se napodobit staré chování a zaznamená backtrace volání (" | ||||
| "výchozí pro debug).\n" | ||||
| "-    error: při volání zastaralé funkce skončit (doporučeno vývojářům modů)." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -4252,9 +4252,7 @@ msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Výška herní chatovací konzole, mezi 0.1 (10 %) a 1.0 (100 %).\n" | ||||
| "(Pozor, použijte anglickou desetinnou tečku, nikoliv čárku.)" | ||||
| msgstr "Výška herní chatovací konzole, mezi 0.1 (10 %) a 1.0 (100 %)." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." | ||||
| @@ -4416,19 +4414,19 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Julia w" | ||||
| msgstr "Julia w" | ||||
| msgstr "„Julia w“" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Julia x" | ||||
| msgstr "Julia x" | ||||
| msgstr "„Julia x“" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Julia y" | ||||
| msgstr "Julia y" | ||||
| msgstr "„Julia y“" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Julia z" | ||||
| msgstr "Julia z" | ||||
| msgstr "„Julia z“" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Jumping speed" | ||||
| @@ -4444,11 +4442,11 @@ msgstr "Vyhodit hráče, který poslal více jak X zpráv během 10 sekund." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Lake steepness" | ||||
| msgstr "Strmost jezer" | ||||
| msgstr "Svažitost jezer" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Lake threshold" | ||||
| msgstr "Strmost jezer" | ||||
| msgstr "Práh jezer" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Language" | ||||
| @@ -5426,7 +5424,7 @@ msgstr "Oprávnění, která mohou hráči s „basic_privs“ udělit" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Profiler" | ||||
| msgstr "Profiler" | ||||
| msgstr "„Profiler“" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Prometheus listener address" | ||||
| @@ -6056,7 +6054,7 @@ msgstr "Poloměr měkkých stínů" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Sound" | ||||
| msgstr "Zvuk" | ||||
| msgstr "Zvuk (Sound)" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -6406,7 +6404,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "The type of joystick" | ||||
| msgstr "Typ joysticku" | ||||
| msgstr "Joystick - typ" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -6639,7 +6637,7 @@ msgstr "VBO" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "VSync" | ||||
| msgstr "VSync" | ||||
| msgstr "„VSync“" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Valley depth" | ||||
| @@ -6920,7 +6918,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Zobrazovat technické názvy. \n" | ||||
| "Ovlivňuje mody a balíčky textur v obsahových a výběrových nabídkách modů " | ||||
| "stejně jako \n" | ||||
| "jména voleb v okně  Všechna nastavení. \n" | ||||
| "jména voleb v okně Všechna nastavení. \n" | ||||
| "Ovládá se zaškrtávacím políčkem v nabídce „Všechna nastavení“." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -7035,7 +7033,7 @@ msgstr "Y-úroveň mořského dna." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "cURL" | ||||
| msgstr "cURL" | ||||
| msgstr "„cURL“" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "cURL file download timeout" | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user