mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-12-01 13:25:28 +01:00
Run updatepo.sh
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 21:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jynweythek Vordhosbn <jynweythek.nmk5s@simplelogin.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1685,6 +1685,11 @@ msgstr "El zoom está actualmente desactivado por el juego o un mod"
|
||||
msgid "ok"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "El zoom está actualmente desactivado por el juego o un mod"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Chat hidden"
|
||||
msgstr "Chat oculto"
|
||||
@@ -2367,6 +2372,7 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "Ruido 3D que determina la cantidad de mazmorras por chunk."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
@@ -2376,7 +2382,6 @@ msgid ""
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
|
||||
"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
|
||||
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soporte 3D.\n"
|
||||
@@ -2478,24 +2483,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Ajuste la densidad de visualización detectada, usada para escalar elementos "
|
||||
"de la interfaz."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
|
||||
"Values\n"
|
||||
"< 1.0 decrease saturation\n"
|
||||
"> 1.0 increase saturation\n"
|
||||
"1.0 = unchanged saturation\n"
|
||||
"0.0 = black and white\n"
|
||||
"(Tone mapping needs to be enabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajustar la saturación (o intensidad) de la imagen\n"
|
||||
"Valores\n"
|
||||
"< 1.0 disminuir la saturación\n"
|
||||
"> 1.0 aumentar la saturación\n"
|
||||
"1.0 = saturación sin cambios\n"
|
||||
"0.0 = negro y blanco\n"
|
||||
"(Es necesario activar la asignación de tonos.)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2865,6 +2852,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client Mesh Chunksize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client and Server"
|
||||
msgstr "Cliente y servidor"
|
||||
@@ -3363,6 +3354,10 @@ msgstr "Mazmorras, mín. Y"
|
||||
msgid "Dungeon noise"
|
||||
msgstr "Ruido de mazmorra"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Automatic Exposure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Bloom"
|
||||
@@ -3398,6 +3393,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Si el valor es verdadero, utiliza \"poisson disk\" para proyectar sombras "
|
||||
"suaves. De otro modo utiliza filtrado PCF."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Raytraced Culling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable automatic exposure correction\n"
|
||||
"When enabled, the post-processing engine will\n"
|
||||
"automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
|
||||
"simulating the behavior of human eye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable colored shadows.\n"
|
||||
@@ -3581,7 +3588,8 @@ msgstr ""
|
||||
"tierras bajas más planas, apropiada para una capa de tierra flotante sólida."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Exposure Factor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exposure compensation"
|
||||
msgstr "Factor de exposición"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -4847,6 +4855,11 @@ msgstr "Limite del Mapblock"
|
||||
msgid "Mapblock mesh generation delay"
|
||||
msgstr "Retraso de generación de la malla del Mapblock"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapblock mesh generation threads"
|
||||
msgstr "Retraso de generación de la malla del Mapblock"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5333,6 +5346,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Esto es un sacrificio entre una sobrecarga de transacciones SQLite y\n"
|
||||
"consumo de memoria (4096=100MB, como regla general)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
|
||||
"Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
|
||||
"threads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr "Líquidos opacos"
|
||||
@@ -5657,10 +5677,6 @@ msgstr "Excavación y colocación seguras"
|
||||
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
|
||||
msgstr "Las playas de arena se producen cuando np_beach supera este valor."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Saturación"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Save the map received by the client on disk."
|
||||
msgstr "Guardar el mapa recibido por el cliente en el disco."
|
||||
@@ -5851,12 +5867,11 @@ msgid "Serverlist file"
|
||||
msgstr "Archivo de la lista de servidores"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the exposure compensation factor.\n"
|
||||
"This factor is applied to linear color value \n"
|
||||
"before all other post-processing effects.\n"
|
||||
"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n"
|
||||
"Range: from 0.1 to 10.0"
|
||||
"Set the exposure compensation in EV units.\n"
|
||||
"Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
|
||||
"Range: from -1 to 1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establecer el factor de compensación de la exposición.\n"
|
||||
"Este factor se aplica al valor de color lineal \n"
|
||||
@@ -5903,16 +5918,6 @@ msgstr ""
|
||||
"significan sombras más suaves.\n"
|
||||
"Valor mínimo: 1.0; valor máximo: 15.0"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
|
||||
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
|
||||
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establecer la inclinación de la órbita del Sol/Luna en grados.\n"
|
||||
"El valor 0 significa que no hay inclinación / órbita vertical.\n"
|
||||
"Valor mínimo: 0.0; valor máximo: 60.0"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
|
||||
@@ -5957,7 +5962,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
|
||||
"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n"
|
||||
"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
|
||||
"top-left - processed base image, top-right - final image\n"
|
||||
"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6041,6 +6046,15 @@ msgstr "Fuente en negrita por defecto"
|
||||
msgid "Shutdown message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
|
||||
"when generating meshes.\n"
|
||||
"Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
|
||||
"draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
|
||||
"Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
|
||||
@@ -6058,10 +6072,6 @@ msgid ""
|
||||
"thread, thus reducing jitter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Sky Body Orbit Tilt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Slice w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6352,11 +6362,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rendering back-end.\n"
|
||||
"A restart is required after changing this.\n"
|
||||
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
|
||||
"otherwise.\n"
|
||||
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
|
||||
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
|
||||
"Note: A restart is required after changing this!\n"
|
||||
"OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
|
||||
"Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -6589,6 +6597,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Si se establece en 0, se desactiva MSAA.\n"
|
||||
"Se requiere un reinicio después de cambiar esta opción."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
|
||||
"This flag enables use of raytraced occlusion culling test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
|
||||
msgstr "Usar filtrado trilinear al escalar texturas."
|
||||
@@ -6978,6 +6992,23 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo"
|
||||
#~ "mayores son mas brillantes.\n"
|
||||
#~ "Este ajuste es solo para cliente y es ignorado por el servidor."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
|
||||
#~ "Values\n"
|
||||
#~ "< 1.0 decrease saturation\n"
|
||||
#~ "> 1.0 increase saturation\n"
|
||||
#~ "1.0 = unchanged saturation\n"
|
||||
#~ "0.0 = black and white\n"
|
||||
#~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ajustar la saturación (o intensidad) de la imagen\n"
|
||||
#~ "Valores\n"
|
||||
#~ "< 1.0 disminuir la saturación\n"
|
||||
#~ "> 1.0 aumentar la saturación\n"
|
||||
#~ "1.0 = saturación sin cambios\n"
|
||||
#~ "0.0 = negro y blanco\n"
|
||||
#~ "(Es necesario activar la asignación de tonos.)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y "
|
||||
@@ -8126,12 +8157,24 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo"
|
||||
#~ msgid "Right key"
|
||||
#~ msgstr "Tecla derecha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saturation"
|
||||
#~ msgstr "Saturación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server / Singleplayer"
|
||||
#~ msgstr "Servidor / Un jugador"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
|
||||
#~ "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
|
||||
#~ "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Establecer la inclinación de la órbita del Sol/Luna en grados.\n"
|
||||
#~ "El valor 0 significa que no hay inclinación / órbita vertical.\n"
|
||||
#~ "Valor mínimo: 0.0; valor máximo: 60.0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user