1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-12-01 13:25:28 +01:00

Run updatepo.sh

This commit is contained in:
updatepo.sh
2023-03-09 15:57:12 +01:00
committed by sfan5
parent c77f3d4dc4
commit ad41d0af9d
61 changed files with 4233 additions and 2691 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Jynweythek Vordhosbn <jynweythek.nmk5s@simplelogin.fr>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -1685,6 +1685,11 @@ msgstr "El zoom está actualmente desactivado por el juego o un mod"
msgid "ok"
msgstr "Aceptar"
#: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat currently disabled by game or mod"
msgstr "El zoom está actualmente desactivado por el juego o un mod"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat hidden"
msgstr "Chat oculto"
@@ -2367,6 +2372,7 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "Ruido 3D que determina la cantidad de mazmorras por chunk."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@@ -2376,7 +2382,6 @@ msgid ""
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Soporte 3D.\n"
@@ -2478,24 +2483,6 @@ msgstr ""
"Ajuste la densidad de visualización detectada, usada para escalar elementos "
"de la interfaz."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
"Values\n"
"< 1.0 decrease saturation\n"
"> 1.0 increase saturation\n"
"1.0 = unchanged saturation\n"
"0.0 = black and white\n"
"(Tone mapping needs to be enabled.)"
msgstr ""
"Ajustar la saturación (o intensidad) de la imagen\n"
"Valores\n"
"< 1.0 disminuir la saturación\n"
"> 1.0 aumentar la saturación\n"
"1.0 = saturación sin cambios\n"
"0.0 = negro y blanco\n"
"(Es necesario activar la asignación de tonos.)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
@@ -2865,6 +2852,10 @@ msgstr ""
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client Mesh Chunksize"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
msgstr "Cliente y servidor"
@@ -3363,6 +3354,10 @@ msgstr "Mazmorras, mín. Y"
msgid "Dungeon noise"
msgstr "Ruido de mazmorra"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Automatic Exposure"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Bloom"
@@ -3398,6 +3393,18 @@ msgstr ""
"Si el valor es verdadero, utiliza \"poisson disk\" para proyectar sombras "
"suaves. De otro modo utiliza filtrado PCF."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Raytraced Culling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable automatic exposure correction\n"
"When enabled, the post-processing engine will\n"
"automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
"simulating the behavior of human eye."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable colored shadows.\n"
@@ -3581,7 +3588,8 @@ msgstr ""
"tierras bajas más planas, apropiada para una capa de tierra flotante sólida."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Exposure Factor"
#, fuzzy
msgid "Exposure compensation"
msgstr "Factor de exposición"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4847,6 +4855,11 @@ msgstr "Limite del Mapblock"
msgid "Mapblock mesh generation delay"
msgstr "Retraso de generación de la malla del Mapblock"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapblock mesh generation threads"
msgstr "Retraso de generación de la malla del Mapblock"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
msgstr ""
@@ -5333,6 +5346,13 @@ msgstr ""
"Esto es un sacrificio entre una sobrecarga de transacciones SQLite y\n"
"consumo de memoria (4096=100MB, como regla general)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
"Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
"threads."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Líquidos opacos"
@@ -5657,10 +5677,6 @@ msgstr "Excavación y colocación seguras"
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
msgstr "Las playas de arena se producen cuando np_beach supera este valor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr "Guardar el mapa recibido por el cliente en el disco."
@@ -5851,12 +5867,11 @@ msgid "Serverlist file"
msgstr "Archivo de la lista de servidores"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set the exposure compensation factor.\n"
"This factor is applied to linear color value \n"
"before all other post-processing effects.\n"
"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n"
"Range: from 0.1 to 10.0"
"Set the exposure compensation in EV units.\n"
"Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
"Range: from -1 to 1.0"
msgstr ""
"Establecer el factor de compensación de la exposición.\n"
"Este factor se aplica al valor de color lineal \n"
@@ -5903,16 +5918,6 @@ msgstr ""
"significan sombras más suaves.\n"
"Valor mínimo: 1.0; valor máximo: 15.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
msgstr ""
"Establecer la inclinación de la órbita del Sol/Luna en grados.\n"
"El valor 0 significa que no hay inclinación / órbita vertical.\n"
"Valor mínimo: 0.0; valor máximo: 60.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
@@ -5957,7 +5962,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n"
"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
"top-left - processed base image, top-right - final image\n"
"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
msgstr ""
@@ -6041,6 +6046,15 @@ msgstr "Fuente en negrita por defecto"
msgid "Shutdown message"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
"when generating meshes.\n"
"Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
"draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
"Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
@@ -6058,10 +6072,6 @@ msgid ""
"thread, thus reducing jitter."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sky Body Orbit Tilt"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
msgstr ""
@@ -6352,11 +6362,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The rendering back-end.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
"Note: A restart is required after changing this!\n"
"OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
"Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6589,6 +6597,12 @@ msgstr ""
"Si se establece en 0, se desactiva MSAA.\n"
"Se requiere un reinicio después de cambiar esta opción."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
"This flag enables use of raytraced occlusion culling test"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Usar filtrado trilinear al escalar texturas."
@@ -6978,6 +6992,23 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo"
#~ "mayores son mas brillantes.\n"
#~ "Este ajuste es solo para cliente y es ignorado por el servidor."
#~ msgid ""
#~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
#~ "Values\n"
#~ "< 1.0 decrease saturation\n"
#~ "> 1.0 increase saturation\n"
#~ "1.0 = unchanged saturation\n"
#~ "0.0 = black and white\n"
#~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
#~ msgstr ""
#~ "Ajustar la saturación (o intensidad) de la imagen\n"
#~ "Valores\n"
#~ "< 1.0 disminuir la saturación\n"
#~ "> 1.0 aumentar la saturación\n"
#~ "1.0 = saturación sin cambios\n"
#~ "0.0 = negro y blanco\n"
#~ "(Es necesario activar la asignación de tonos.)"
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y "
@@ -8126,12 +8157,24 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo"
#~ msgid "Right key"
#~ msgstr "Tecla derecha"
#~ msgid "Saturation"
#~ msgstr "Saturación"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:"
#~ msgid "Server / Singleplayer"
#~ msgstr "Servidor / Un jugador"
#~ msgid ""
#~ "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
#~ "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
#~ "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
#~ msgstr ""
#~ "Establecer la inclinación de la órbita del Sol/Luna en grados.\n"
#~ "El valor 0 significa que no hay inclinación / órbita vertical.\n"
#~ "Valor mínimo: 0.0; valor máximo: 60.0"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "