1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-12-07 07:55:27 +01:00

Run updatepo.sh

This commit is contained in:
updatepo.sh
2023-03-09 15:57:12 +01:00
committed by sfan5
parent c77f3d4dc4
commit ad41d0af9d
61 changed files with 4233 additions and 2691 deletions

View File

@@ -1,13 +1,8 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the minetest package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-21 05:47+0000\n"
"Last-Translator: runs <runspect@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -1689,6 +1684,11 @@ msgstr "O zoom está actualmente desactivado polo xogo ou mod"
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat currently disabled by game or mod"
msgstr "O zoom está actualmente desactivado polo xogo ou mod"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat hidden"
msgstr "Chat oculto"
@@ -2365,6 +2365,7 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "Ruído 3D que determina a cantidade de calabozos por chunk."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@@ -2374,7 +2375,6 @@ msgid ""
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Soporte 3D.\n"
@@ -2475,17 +2475,6 @@ msgstr ""
"Axusta a densidade de visualización detectada, usada para escalar os "
"elementos da IU."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
"Values\n"
"< 1.0 decrease saturation\n"
"> 1.0 increase saturation\n"
"1.0 = unchanged saturation\n"
"0.0 = black and white\n"
"(Tone mapping needs to be enabled.)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
@@ -2853,6 +2842,10 @@ msgstr ""
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client Mesh Chunksize"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
msgstr "Cliente e servidor"
@@ -3336,6 +3329,10 @@ msgstr "Nº mín. de calabozos Y"
msgid "Dungeon noise"
msgstr "Sonido de calabozos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Automatic Exposure"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Bloom"
@@ -3371,6 +3368,18 @@ msgstr ""
"Utiliza o \"poisson disk\" para proxectar sombras suaves cando o valor sexa "
"verdadero. Senón, utiliza o filtrado PCF."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Raytraced Culling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable automatic exposure correction\n"
"When enabled, the post-processing engine will\n"
"automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
"simulating the behavior of human eye."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable colored shadows.\n"
@@ -3552,7 +3561,7 @@ msgstr ""
"cháns baixas máis planas, adecuadas para unha capa sólida de terreo flotante."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Exposure Factor"
msgid "Exposure compensation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4814,6 +4823,11 @@ msgstr "Límite do mapa de bloques"
msgid "Mapblock mesh generation delay"
msgstr "Retraso da xeración da malla do mapa de bloques"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapblock mesh generation threads"
msgstr "Retraso da xeración da malla do mapa de bloques"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
msgstr ""
@@ -5295,6 +5309,13 @@ msgstr ""
"Esta é unha compensación entre a sobrecarga de transaccións de SQLite e\n"
"consumo de memoria (4096=100MB, como regra xeral)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
"Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
"threads."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Líquidos opacos"
@@ -5613,11 +5634,6 @@ msgstr "Remover e colocar obxectos de maneira segura"
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
msgstr "Aparecen praias areosas cando \"np_beach\" supera este valor."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "Iteracións"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr "Gardar o mapa recibido polo cliente no disco."
@@ -5810,11 +5826,9 @@ msgstr "Ficheiro da lista de servidores"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the exposure compensation factor.\n"
"This factor is applied to linear color value \n"
"before all other post-processing effects.\n"
"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n"
"Range: from 0.1 to 10.0"
"Set the exposure compensation in EV units.\n"
"Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
"Range: from -1 to 1.0"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5856,16 +5870,6 @@ msgstr ""
"significan son máis suaves.\n"
"Valor mínimo: 1,0; valor máximo: 10,0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
msgstr ""
"Establece a inclinación da órbita Sol/Lúa en graos.\n"
"O valor de 0 é sen inclinación/órbita vertical.\n"
"Valor mínimo: 0,0; valor máximo: 60,0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
@@ -5908,7 +5912,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n"
"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
"top-left - processed base image, top-right - final image\n"
"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
msgstr ""
@@ -5996,6 +6000,15 @@ msgstr "Mostra os fondos das etiquetas de nome por defecto"
msgid "Shutdown message"
msgstr "Mensaxe de desconexión"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
"when generating meshes.\n"
"Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
"draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
"Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
@@ -6022,10 +6035,6 @@ msgstr ""
"aumentae o % de acertos da caché, reducindo os datos que se copian do fío\n"
"principal, reducindo así a fluctuación."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sky Body Orbit Tilt"
msgstr "Inclinación da órbita do ceo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
msgstr "Porción w"
@@ -6374,13 +6383,12 @@ msgstr ""
"Isto debería configurarse xunto con active_object_send_range_blocks."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The rendering back-end.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
"Note: A restart is required after changing this!\n"
"OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
"Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
msgstr ""
"O motor de renderizado.\n"
"É necesario un reinicio logo de cambiar isto.\n"
@@ -6660,6 +6668,12 @@ msgstr ""
"Se se establece en 0, MSAA está desactivado.\n"
"É necesario reiniciar logo de cambiar esta opción."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
"This flag enables use of raytraced occlusion culling test"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Usa o filtro trilineal ao escalar texturas."
@@ -7981,9 +7995,25 @@ msgstr "Límite paralelo de cURL"
#~ msgid "Right key"
#~ msgstr "Tecla dereita"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturation"
#~ msgstr "Iteracións"
#~ msgid "Server / Singleplayer"
#~ msgstr "Servidor / Un xogador"
#~ msgid ""
#~ "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
#~ "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
#~ "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
#~ msgstr ""
#~ "Establece a inclinación da órbita Sol/Lúa en graos.\n"
#~ "O valor de 0 é sen inclinación/órbita vertical.\n"
#~ "Valor mínimo: 0,0; valor máximo: 60,0"
#~ msgid "Sky Body Orbit Tilt"
#~ msgstr "Inclinación da órbita do ceo"
#~ msgid "Sneak key"
#~ msgstr "Tecla para agacharse"