1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-11-30 12:43:49 +01:00

Run updatepo.sh

This commit is contained in:
updatepo.sh
2023-03-09 15:57:12 +01:00
committed by sfan5
parent c77f3d4dc4
commit ad41d0af9d
61 changed files with 4233 additions and 2691 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-10 22:35+0000\n"
"Last-Translator: unacceptium core <kolonics20132a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -296,7 +296,8 @@ msgstr "$1 letöltése nem sikerült"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
msgstr "$1 kibontása sikertelen (nem támogatott fájltípus vagy sérült archívum)"
msgstr ""
"$1 kibontása sikertelen (nem támogatott fájltípus vagy sérült archívum)"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Games"
@@ -1682,6 +1683,11 @@ msgstr "Nagyítás letiltva (szerver, vagy mod által)"
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat currently disabled by game or mod"
msgstr "Nagyítás letiltva (szerver, vagy mod által)"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat hidden"
msgstr "Csevegés elrejtve"
@@ -2355,6 +2361,7 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy térképdarabkánként."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@@ -2364,7 +2371,6 @@ msgid ""
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"3D támogatás.\n"
@@ -2462,17 +2468,6 @@ msgstr ""
"Az észlelt képsűrűség kiigazítása a felhasználói felület elemeinek "
"méretezéséhez."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
"Values\n"
"< 1.0 decrease saturation\n"
"> 1.0 increase saturation\n"
"1.0 = unchanged saturation\n"
"0.0 = black and white\n"
"(Tone mapping needs to be enabled.)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
@@ -2840,6 +2835,10 @@ msgstr ""
msgid "Client"
msgstr "Kliens"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client Mesh Chunksize"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
msgstr "Kliens és szerver"
@@ -3329,6 +3328,10 @@ msgstr "Tömlöc minimális Y magassága"
msgid "Dungeon noise"
msgstr "Tömlöc zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Automatic Exposure"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Bloom"
@@ -3364,6 +3367,18 @@ msgstr ""
"Igazra állítás esetén Poisson disk eljárással képez lágy árnyékokat. "
"Különben a PCF szűrőt használja."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Raytraced Culling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable automatic exposure correction\n"
"When enabled, the post-processing engine will\n"
"automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
"simulating the behavior of human eye."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable colored shadows.\n"
@@ -3550,7 +3565,7 @@ msgstr ""
"egybefüggű lebegő föld réteghez használható."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Exposure Factor"
msgid "Exposure compensation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4821,6 +4836,11 @@ msgstr "Térképblokk korlát"
msgid "Mapblock mesh generation delay"
msgstr "Térképblokk háló generálási késleltetés"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapblock mesh generation threads"
msgstr "Térképblokk háló generálási késleltetés"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
msgstr "Térképblokk hálógenerátor MapBlock gyorsítótár mérete MB-ban"
@@ -5303,6 +5323,13 @@ msgstr ""
"Kompromisszum az SQLite tranzakciók erőforrásigénye és a\n"
"memóriahasználat között (4096=100MB hüvelykujjszabályként)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
"Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
"threads."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Átlátszatlan folyadékok"
@@ -5626,11 +5653,6 @@ msgstr "Biztonságos ásás és lehelyezés"
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
msgstr "Homokos partok képződnek, ha az np_beach meghaladja ezt az értéket."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "Ismétlések"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr "A kliens által fogadott térkép mentése lemezre."
@@ -5823,11 +5845,9 @@ msgstr "Szerverlista fájl"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the exposure compensation factor.\n"
"This factor is applied to linear color value \n"
"before all other post-processing effects.\n"
"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n"
"Range: from 0.1 to 10.0"
"Set the exposure compensation in EV units.\n"
"Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
"Range: from -1 to 1.0"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5865,16 +5885,6 @@ msgstr ""
"Kisebb érték élesebb, nagyobb érték lágyabb árnyékokat jelent.\n"
"Minimális érték: 1.0; maximális érték: 15.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
msgstr ""
"A Nap/Hold pályájának fokokban mért döntési szögét szabályozza.\n"
"A 0 érték azt jelenti, hogy nincs döntés / függőleges a pályájuk.\n"
"Minimális érték: 0,0; maximális érték: 60,0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
@@ -5916,7 +5926,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n"
"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
"top-left - processed base image, top-right - final image\n"
"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
msgstr ""
@@ -6003,6 +6013,15 @@ msgstr "Névcédulák háttere alapértelmezésben látszik"
msgid "Shutdown message"
msgstr "Leállítási üzenet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
"when generating meshes.\n"
"Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
"draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
"Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
@@ -6032,10 +6051,6 @@ msgstr ""
"adatok\n"
"mennyisége, és ezáltal csökken a szaggatás."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sky Body Orbit Tilt"
msgstr "Égitestek pályájának döntése"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
msgstr "W szelet"
@@ -6388,13 +6403,12 @@ msgstr ""
"megadni."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The rendering back-end.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
"Note: A restart is required after changing this!\n"
"OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
"Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
msgstr ""
"A renderelő háttérprogram.\n"
"Ha ezt megváltoztatod, újraindítás szükséges.\n"
@@ -6671,6 +6685,12 @@ msgstr ""
"engedélyezve. Ha 0-ra van állítva, az MSAA tiltva van.\n"
"E beállítás megváltoztatása után újraindítás szükséges."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
"This flag enables use of raytraced occlusion culling test"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Trilineáris szűrés a textúrák méretezéséhez."
@@ -8232,12 +8252,25 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
#~ msgid "Right key"
#~ msgstr "Jobb gomb"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturation"
#~ msgstr "Ismétlések"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "csomag fájl kiválasztása:"
#~ msgid "Server / Singleplayer"
#~ msgstr "Szerver / Egyjátékos"
#~ msgid ""
#~ "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
#~ "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
#~ "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
#~ msgstr ""
#~ "A Nap/Hold pályájának fokokban mért döntési szögét szabályozza.\n"
#~ "A 0 érték azt jelenti, hogy nincs döntés / függőleges a pályájuk.\n"
#~ "Minimális érték: 0,0; maximális érték: 60,0"
#, fuzzy
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Térképblokk korlát"
@@ -8249,6 +8282,9 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
#~ "Tartalék betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék "
#~ "rajzolva."
#~ msgid "Sky Body Orbit Tilt"
#~ msgstr "Égitestek pályájának döntése"
#~ msgid "Sneak key"
#~ msgstr "Lopakodás gomb"