mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-12-14 19:18:29 +01:00
Run updatepo.sh
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 14:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
|
||||
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
|
||||
@@ -296,7 +296,8 @@ msgstr "Gagal mengunduh $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
|
||||
msgstr "Gagak mengekstrak \"$1\" (jenis berkas tidak didukung atau arsip rusak)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gagak mengekstrak \"$1\" (jenis berkas tidak didukung atau arsip rusak)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Games"
|
||||
@@ -1676,6 +1677,11 @@ msgstr "Zum sedang dilarang oleh permainan atau mod"
|
||||
msgid "ok"
|
||||
msgstr "oke"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Zum sedang dilarang oleh permainan atau mod"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Chat hidden"
|
||||
msgstr "Obrolan disembunyikan"
|
||||
@@ -2347,6 +2353,7 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "Noise 3D yang mengatur jumlah dungeon per mapchunk."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
@@ -2356,7 +2363,6 @@ msgid ""
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
|
||||
"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
|
||||
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dukungan 3D.\n"
|
||||
@@ -2455,24 +2461,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Menyesuaikan kepadatan tampilan yang dideteksi, digunakan untuk mengatur "
|
||||
"skala elemen UI."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
|
||||
"Values\n"
|
||||
"< 1.0 decrease saturation\n"
|
||||
"> 1.0 increase saturation\n"
|
||||
"1.0 = unchanged saturation\n"
|
||||
"0.0 = black and white\n"
|
||||
"(Tone mapping needs to be enabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atur saturasi (atau kepekatan warna) pada skena\n"
|
||||
"Nilai\n"
|
||||
"< 1.0 mengurangi saturasi\n"
|
||||
"> 1.0 menambah saturasi\n"
|
||||
"1.0 = saturasi tidak berubah\n"
|
||||
"0.0 - hitam dan putih\n"
|
||||
"(Pemetaan rona perlu dinyalakan.)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2833,6 +2821,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Klien"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client Mesh Chunksize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client and Server"
|
||||
msgstr "Klien dan Server"
|
||||
@@ -3322,6 +3314,10 @@ msgstr "Y minimum dungeon"
|
||||
msgid "Dungeon noise"
|
||||
msgstr "Noise dungeon"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Automatic Exposure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Bloom"
|
||||
msgstr "Nyalakan Bloom"
|
||||
@@ -3356,6 +3352,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Nilai true berarti menggunakan diska Poisson untuk \"bayangan halus\". Nilai "
|
||||
"lain berarti menggunakan filter PCF."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Raytraced Culling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable automatic exposure correction\n"
|
||||
"When enabled, the post-processing engine will\n"
|
||||
"automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
|
||||
"simulating the behavior of human eye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable colored shadows.\n"
|
||||
@@ -3533,7 +3541,8 @@ msgstr ""
|
||||
"lembah yang rata dan cocok untuk lapisan floatland padat (penuh)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Exposure Factor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exposure compensation"
|
||||
msgstr "Pengali Pajanan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -4187,8 +4196,8 @@ msgid ""
|
||||
"you stand.\n"
|
||||
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika dinyalakan, Anda dapat menaruh blok pada posisi tempat Anda berdiri ("
|
||||
"kaki + ketinggian mata).\n"
|
||||
"Jika dinyalakan, Anda dapat menaruh blok pada posisi tempat Anda berdiri "
|
||||
"(kaki + ketinggian mata).\n"
|
||||
"Ini berguna saat bekerja dengan kotak nodus (nodebox) dalam daerah sempit."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -4237,8 +4246,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (merah,hijau,biru atau "
|
||||
"R,G,B)."
|
||||
"Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (merah,hijau,biru atau R,"
|
||||
"G,B)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
|
||||
@@ -4772,6 +4781,11 @@ msgstr "Batas blok peta"
|
||||
msgid "Mapblock mesh generation delay"
|
||||
msgstr "Jarak waktu pembuatan mesh blok peta"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapblock mesh generation threads"
|
||||
msgstr "Jarak waktu pembuatan mesh blok peta"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
|
||||
msgstr "Ukuran tembolok blok peta dari pembuat mesh blok peta dalam MB"
|
||||
@@ -5230,8 +5244,8 @@ msgstr ""
|
||||
"PERINGATAN: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin pembuat\n"
|
||||
"peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu proses lain,\n"
|
||||
"terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode Lua dalam\n"
|
||||
"\"on_generated\". Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah \"1"
|
||||
"\"."
|
||||
"\"on_generated\". Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah "
|
||||
"\"1\"."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5244,6 +5258,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Ini adalah pemilihan antara transaksi SQLite dan\n"
|
||||
"penggunaan memori (4096=100MB, kasarannya)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
|
||||
"Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
|
||||
"threads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr "Cairan opak"
|
||||
@@ -5556,10 +5577,6 @@ msgstr "Penggalian dan peletakan dengan aman"
|
||||
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
|
||||
msgstr "Pantai berpasir muncul saat np_beach melebihi nilai ini."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Saturasi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Save the map received by the client on disk."
|
||||
msgstr "Simpan peta yang diterima klien pada diska."
|
||||
@@ -5748,12 +5765,11 @@ msgid "Serverlist file"
|
||||
msgstr "Berkas daftar server"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the exposure compensation factor.\n"
|
||||
"This factor is applied to linear color value \n"
|
||||
"before all other post-processing effects.\n"
|
||||
"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n"
|
||||
"Range: from 0.1 to 10.0"
|
||||
"Set the exposure compensation in EV units.\n"
|
||||
"Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
|
||||
"Range: from -1 to 1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atur pengali kompensasi pajanan.\n"
|
||||
"Pengali ini diterapkan pada nilai warna linear\n"
|
||||
@@ -5796,16 +5812,6 @@ msgstr ""
|
||||
"halus.\n"
|
||||
"Nilai minimum: 1.0; nilai maksimum 15.0"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
|
||||
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
|
||||
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atur kemiringan orbit Matahari/Bulan dalam derajat.\n"
|
||||
"Nilai 0 berarti tidak miring/orbit tegak.\n"
|
||||
"Nilai minimum: 0.0; nilai maksimum 60.0"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
|
||||
@@ -5847,9 +5853,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Membutuhkan penggunaan shader."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
|
||||
"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n"
|
||||
"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
|
||||
"top-left - processed base image, top-right - final image\n"
|
||||
"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5940,6 +5947,15 @@ msgstr "Tampilkan latar belakang tanda nama secara bawaan"
|
||||
msgid "Shutdown message"
|
||||
msgstr "Pesan saat server dimatikan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
|
||||
"when generating meshes.\n"
|
||||
"Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
|
||||
"draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
|
||||
"Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
|
||||
@@ -5967,10 +5983,6 @@ msgstr ""
|
||||
"menambah persentase cache hit, mengurangi data yang disalin dari\n"
|
||||
"utas utama, sehingga mengurangi jitter."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Sky Body Orbit Tilt"
|
||||
msgstr "Kemiringan Orbit Benda Langit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Slice w"
|
||||
msgstr "Irisan w"
|
||||
@@ -6306,13 +6318,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Ini harus diatur bersama dengan active_object_range."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rendering back-end.\n"
|
||||
"A restart is required after changing this.\n"
|
||||
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
|
||||
"otherwise.\n"
|
||||
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
|
||||
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
|
||||
"Note: A restart is required after changing this!\n"
|
||||
"OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
|
||||
"Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penggambar untuk Irrlicht.\n"
|
||||
"Mulai ulang dibutuhkan setelah mengganti ini.\n"
|
||||
@@ -6586,6 +6597,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Jika diatur 0, MSAA dimatikan.\n"
|
||||
"Dibutuhkan mulai ulang setelah penggantian pengaturan ini."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
|
||||
"This flag enables use of raytraced occlusion culling test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
|
||||
msgstr "Gunakan pemfilteran trilinear saat mengubah ukuran tekstur."
|
||||
@@ -6812,8 +6829,8 @@ msgstr ""
|
||||
"nearest-neighbor untuk menjaga ketajaman piksel. Ini mengatur ukuran\n"
|
||||
"tekstur minimum untuk tekstur yang diperbesar; semakin tinggi semakin\n"
|
||||
"tajam, tetapi butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Pengaturan\n"
|
||||
"ini HANYA diterapkan jika menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik."
|
||||
"\n"
|
||||
"ini HANYA diterapkan jika menggunakan filter bilinear/trilinear/"
|
||||
"anisotropik.\n"
|
||||
"Ini juga digunakan sebagai ukuran dasar tekstur nodus untuk penyekalaan\n"
|
||||
"otomatis tekstur yang sejajar dengan dunia."
|
||||
|
||||
@@ -7026,6 +7043,23 @@ msgstr "cURL: batas jumlah paralel"
|
||||
#~ "Angka yang lebih tinggi lebih terang.\n"
|
||||
#~ "Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh peladen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
|
||||
#~ "Values\n"
|
||||
#~ "< 1.0 decrease saturation\n"
|
||||
#~ "> 1.0 increase saturation\n"
|
||||
#~ "1.0 = unchanged saturation\n"
|
||||
#~ "0.0 = black and white\n"
|
||||
#~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atur saturasi (atau kepekatan warna) pada skena\n"
|
||||
#~ "Nilai\n"
|
||||
#~ "< 1.0 mengurangi saturasi\n"
|
||||
#~ "> 1.0 menambah saturasi\n"
|
||||
#~ "1.0 = saturasi tidak berubah\n"
|
||||
#~ "0.0 - hitam dan putih\n"
|
||||
#~ "(Pemetaan rona perlu dinyalakan.)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ubah cara gunung floatland meramping di atas dan di bawah titik tengah."
|
||||
@@ -8195,12 +8229,24 @@ msgstr "cURL: batas jumlah paralel"
|
||||
#~ msgid "Right key"
|
||||
#~ msgstr "Tombol kanan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saturation"
|
||||
#~ msgstr "Saturasi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Pilih berkas paket:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server / Singleplayer"
|
||||
#~ msgstr "Server/Pemain tunggal"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
|
||||
#~ "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
|
||||
#~ "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atur kemiringan orbit Matahari/Bulan dalam derajat.\n"
|
||||
#~ "Nilai 0 berarti tidak miring/orbit tegak.\n"
|
||||
#~ "Nilai minimum: 0.0; nilai maksimum 60.0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Batas bayangan"
|
||||
|
||||
@@ -8211,6 +8257,9 @@ msgstr "cURL: batas jumlah paralel"
|
||||
#~ "Pergeseran bayangan fon cadangan dalam piksel. Jika 0, bayangan tidak "
|
||||
#~ "akan digambar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sky Body Orbit Tilt"
|
||||
#~ msgstr "Kemiringan Orbit Benda Langit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sneak key"
|
||||
#~ msgstr "Tombol menyelinap"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user