mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-12-02 05:45:19 +01:00
Run updatepo.sh
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-26 12:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ghurir <tamimzain@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1695,6 +1695,11 @@ msgstr "Zoom momenteel uitgeschakeld door game of mod"
|
||||
msgid "ok"
|
||||
msgstr "oké"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Zoom momenteel uitgeschakeld door game of mod"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Chat hidden"
|
||||
msgstr "Chat verborgen"
|
||||
@@ -2368,6 +2373,7 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "3D-ruis die het aantal kerkers per mapchunk bepaalt."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
@@ -2377,7 +2383,6 @@ msgid ""
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
|
||||
"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
|
||||
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D ondersteuning.\n"
|
||||
@@ -2479,17 +2484,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Pas de gedetecteerde weergavedichtheid aan, gebruikt om elementen uit de "
|
||||
"gebruikersinterface te schalen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
|
||||
"Values\n"
|
||||
"< 1.0 decrease saturation\n"
|
||||
"> 1.0 increase saturation\n"
|
||||
"1.0 = unchanged saturation\n"
|
||||
"0.0 = black and white\n"
|
||||
"(Tone mapping needs to be enabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2862,6 +2856,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Cliënt"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client Mesh Chunksize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client and Server"
|
||||
msgstr "Cliënt en server"
|
||||
@@ -3350,6 +3348,10 @@ msgstr "Dungeon minimaal Y"
|
||||
msgid "Dungeon noise"
|
||||
msgstr "Lawaai in kerkers"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Automatic Exposure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Bloom"
|
||||
@@ -3385,6 +3387,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Indien ingeschakeld, wordt een Poisson-schijf gebruikt om zachte schaduwen "
|
||||
"te genereren. In het andere geval wordt PCF-filteren toegepast."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Raytraced Culling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable automatic exposure correction\n"
|
||||
"When enabled, the post-processing engine will\n"
|
||||
"automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
|
||||
"simulating the behavior of human eye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable colored shadows.\n"
|
||||
@@ -3568,7 +3582,7 @@ msgstr ""
|
||||
"platte laaglanden, geschikt voor een solide zwevende eilanden laag."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Exposure Factor"
|
||||
msgid "Exposure compensation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -4832,6 +4846,11 @@ msgstr "Max aantal wereldblokken"
|
||||
msgid "Mapblock mesh generation delay"
|
||||
msgstr "Mapblock maas generatie vertraging"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapblock mesh generation threads"
|
||||
msgstr "Mapblock maas generatie vertraging"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
|
||||
msgstr "Mapblock maas generator's MapBlock cache grootte in MB"
|
||||
@@ -5331,6 +5350,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Dit is een compromis tussen overhead van SQLite-transacties en\n"
|
||||
"geheugengebruik (als vuistregel is 4096 gelijk aan 100 MB)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
|
||||
"Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
|
||||
"threads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr "Ondoorzichtige vloeistoffen"
|
||||
@@ -5666,11 +5692,6 @@ msgstr "Veilig breken en plaatsen"
|
||||
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
|
||||
msgstr "Zandstranden komen voor wanneer np_beach groter is dan deze waarde."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Iteraties"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Save the map received by the client on disk."
|
||||
msgstr "Bewaar de ontvangen wereld lokaal (op de cliënt)."
|
||||
@@ -5867,11 +5888,9 @@ msgstr "Bestand met publieke serverlijst"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the exposure compensation factor.\n"
|
||||
"This factor is applied to linear color value \n"
|
||||
"before all other post-processing effects.\n"
|
||||
"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n"
|
||||
"Range: from 0.1 to 10.0"
|
||||
"Set the exposure compensation in EV units.\n"
|
||||
"Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
|
||||
"Range: from -1 to 1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -5910,16 +5929,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Lagere waarden betekenen scherpere schaduwen, hogere waarden zachtere.\n"
|
||||
"Minimumwaarde: 1.0; maximumwaarde: 10.0"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
|
||||
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
|
||||
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tilt van baan zon/maan in graden instellen:\n"
|
||||
"Een waarde van 0 betekent geen tilt / verticale baan.\n"
|
||||
"Minimumwaarde: 0.0; maximumwaarde: 60.0"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
|
||||
@@ -5961,7 +5970,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
|
||||
"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n"
|
||||
"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
|
||||
"top-left - processed base image, top-right - final image\n"
|
||||
"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6048,6 +6057,15 @@ msgstr "Standaard achtergronden naam-tags tonen"
|
||||
msgid "Shutdown message"
|
||||
msgstr "Afsluitbericht van server"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
|
||||
"when generating meshes.\n"
|
||||
"Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
|
||||
"draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
|
||||
"Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
|
||||
@@ -6076,10 +6094,6 @@ msgstr ""
|
||||
"de kans op een cache hit, waardoor minder data van de main thread\n"
|
||||
"wordt gekopieerd waardoor flikkeren verminderd."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Sky Body Orbit Tilt"
|
||||
msgstr "Tilt baan hemellichaam"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Slice w"
|
||||
msgstr "Doorsnede w"
|
||||
@@ -6429,13 +6443,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Dit moet samen met active_object_send_range_blocks worden geconfigureerd."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rendering back-end.\n"
|
||||
"A restart is required after changing this.\n"
|
||||
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
|
||||
"otherwise.\n"
|
||||
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
|
||||
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
|
||||
"Note: A restart is required after changing this!\n"
|
||||
"OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
|
||||
"Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Back-end om mee te renderen.\n"
|
||||
"Een herstart is vereist om dit definitief te wijzigen.\n"
|
||||
@@ -6715,6 +6728,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Als de waarde op 0 staat, is MSAA uitgeschakeld.\n"
|
||||
"Een herstart is nodig om deze wijziging te laten functioneren."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
|
||||
"This flag enables use of raytraced occlusion culling test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
|
||||
msgstr "Gebruik trilineair filteren om texturen te schalen."
|
||||
@@ -8329,6 +8348,10 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
|
||||
#~ msgid "Right key"
|
||||
#~ msgstr "Toets voor rechts"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Saturation"
|
||||
#~ msgstr "Iteraties"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Selecteer Modbestand:"
|
||||
@@ -8336,6 +8359,15 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
|
||||
#~ msgid "Server / Singleplayer"
|
||||
#~ msgstr "Server / Singleplayer"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
|
||||
#~ "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
|
||||
#~ "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tilt van baan zon/maan in graden instellen:\n"
|
||||
#~ "Een waarde van 0 betekent geen tilt / verticale baan.\n"
|
||||
#~ "Minimumwaarde: 0.0; maximumwaarde: 60.0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Schaduw limiet"
|
||||
|
||||
@@ -8346,6 +8378,9 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
|
||||
#~ "Fontschaduw afstand van het standaard lettertype (in beeldpunten). Indien "
|
||||
#~ "0, dan wordt geen schaduw getekend."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sky Body Orbit Tilt"
|
||||
#~ msgstr "Tilt baan hemellichaam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sneak key"
|
||||
#~ msgstr "Sluipen toets"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user