1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-11-30 20:53:45 +01:00

Run updatepo.sh

This commit is contained in:
updatepo.sh
2023-03-09 15:57:12 +01:00
committed by sfan5
parent c77f3d4dc4
commit ad41d0af9d
61 changed files with 4233 additions and 2691 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Portuguese (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 16:39+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -1678,6 +1678,11 @@ msgstr "Zoom atualmente desativado por jogo ou mod"
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat currently disabled by game or mod"
msgstr "Zoom atualmente desativado por jogo ou mod"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat hidden"
msgstr "Conversa oculta"
@@ -2354,6 +2359,7 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "Ruído 3D que determina o número de masmorras por mapchunk."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@@ -2363,7 +2369,6 @@ msgid ""
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Suporte de 3D.\n"
@@ -2465,24 +2470,6 @@ msgstr ""
"Ajuste a densidade de exibição detectada, usada para dimensionar os "
"elementos da IU."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
"Values\n"
"< 1.0 decrease saturation\n"
"> 1.0 increase saturation\n"
"1.0 = unchanged saturation\n"
"0.0 = black and white\n"
"(Tone mapping needs to be enabled.)"
msgstr ""
"Ajuste a saturação (ou vivacidade) da cena\n"
"valores\n"
"< 1,0 diminuir a saturação\n"
"> 1,0 aumentar a saturação\n"
"1,0 = saturação inalterada\n"
"0,0 = preto e branco\n"
"(O mapeamento de tom precisa ser ativado.)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
@@ -2847,6 +2834,10 @@ msgstr ""
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client Mesh Chunksize"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
msgstr "Cliente e servidor"
@@ -3346,6 +3337,10 @@ msgstr "Y mínimo da dungeon"
msgid "Dungeon noise"
msgstr "Ruído de masmorra"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Automatic Exposure"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Bloom"
msgstr "Ativar Bloom"
@@ -3380,6 +3375,18 @@ msgstr ""
"Quando em true usa o Poisson disk para fazer \"sombras suaves\". Caso "
"contrário, usa filtragem PCF."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Raytraced Culling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable automatic exposure correction\n"
"When enabled, the post-processing engine will\n"
"automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
"simulating the behavior of human eye."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable colored shadows.\n"
@@ -3566,7 +3573,8 @@ msgstr ""
"terrenos flutuantes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Exposure Factor"
#, fuzzy
msgid "Exposure compensation"
msgstr "Fator de exposição"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3777,8 +3785,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para fontes de estilo pixel que não são bem dimensionadas, isso garante que "
"os tamanhos de fonte usados\n"
"com esta fonte sempre será divisível por este valor, em pixels. Por exemplo,"
"\n"
"com esta fonte sempre será divisível por este valor, em pixels. Por "
"exemplo,\n"
"uma fonte de pixel com 16 pixels de altura deve ter isso definido como 16, "
"então só será\n"
"tamanho 16, 32, 48, etc., então um mod solicitando um tamanho de 25 obterá "
@@ -4830,6 +4838,11 @@ msgstr "Limite de mapblock"
msgid "Mapblock mesh generation delay"
msgstr "Limite de geração de mapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapblock mesh generation threads"
msgstr "Limite de geração de mapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
msgstr ""
@@ -5316,6 +5329,13 @@ msgstr ""
"Esta é uma troca entre sobrecarga de transação do sqlite e\n"
"consumo de memória (4096 = 100 MB, como uma regra de ouro)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
"Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
"threads."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Líquidos Opacos"
@@ -5632,10 +5652,6 @@ msgstr "Remoção e colocação segura"
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
msgstr "Praias de areia ocorrem quando \"np_beach\" excede esse valor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr "Salvar o mapa recebido pelo cliente no disco."
@@ -5824,12 +5840,11 @@ msgid "Serverlist file"
msgstr "Ficheiro da lista de servidores"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set the exposure compensation factor.\n"
"This factor is applied to linear color value \n"
"before all other post-processing effects.\n"
"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n"
"Range: from 0.1 to 10.0"
"Set the exposure compensation in EV units.\n"
"Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
"Range: from -1 to 1.0"
msgstr ""
"Defina o fator de compensação de exposição.\n"
"Este fator é aplicado ao valor de cor linear\n"
@@ -5874,16 +5889,6 @@ msgstr ""
"suaves.\n"
"Valor mínimo: 1.0; valor máximo: 15.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
msgstr ""
"Defina a inclinação da órbita do Sol/Lua em graus\n"
"Valor 0 significa sem inclinação/ órbita vertical.\n"
"Valor mínimo de 0.0 e máximo de 60.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
@@ -5928,7 +5933,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n"
"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
"top-left - processed base image, top-right - final image\n"
"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
msgstr ""
@@ -6020,6 +6025,15 @@ msgstr "Mostrar plano de fundo da nametag por padrão"
msgid "Shutdown message"
msgstr "Mensagem de desligamento"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
"when generating meshes.\n"
"Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
"draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
"Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
@@ -6048,10 +6062,6 @@ msgstr ""
"encadeamento principal,\n"
"e assim reduz o jitter."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sky Body Orbit Tilt"
msgstr "Inclinação Da Órbita Do Céu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
msgstr "Fatia w"
@@ -6395,13 +6405,12 @@ msgstr ""
"Isso deve ser configurado junto com active_object_send_range_blocks."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The rendering back-end.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
"Note: A restart is required after changing this!\n"
"OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
"Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
msgstr ""
"O back-end de renderização.\n"
"É necessário reiniciar após alterar isso.\n"
@@ -6685,6 +6694,12 @@ msgstr ""
"Se definido como 0, MSAA é desativado.\n"
"É necessário reiniciar após alterar esta opção."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
"This flag enables use of raytraced occlusion culling test"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Use a filtragem trilinear ao dimensionamento de texturas."
@@ -7141,6 +7156,23 @@ msgstr "limite paralelo de cURL"
#~ "elevados são mais brilhantes.\n"
#~ "Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor."
#~ msgid ""
#~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
#~ "Values\n"
#~ "< 1.0 decrease saturation\n"
#~ "> 1.0 increase saturation\n"
#~ "1.0 = unchanged saturation\n"
#~ "0.0 = black and white\n"
#~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
#~ msgstr ""
#~ "Ajuste a saturação (ou vivacidade) da cena\n"
#~ "valores\n"
#~ "< 1,0 diminuir a saturação\n"
#~ "> 1,0 aumentar a saturação\n"
#~ "1,0 = saturação inalterada\n"
#~ "0,0 = preto e branco\n"
#~ "(O mapeamento de tom precisa ser ativado.)"
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do "
@@ -8321,12 +8353,24 @@ msgstr "limite paralelo de cURL"
#~ msgid "Right key"
#~ msgstr "Tecla para a direita"
#~ msgid "Saturation"
#~ msgstr "Saturação"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Selecionar o ficheiro do pacote:"
#~ msgid "Server / Singleplayer"
#~ msgstr "Servidor / Um jogador"
#~ msgid ""
#~ "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
#~ "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
#~ "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
#~ msgstr ""
#~ "Defina a inclinação da órbita do Sol/Lua em graus\n"
#~ "Valor 0 significa sem inclinação/ órbita vertical.\n"
#~ "Valor mínimo de 0.0 e máximo de 60.0"
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Limite de mapblock"
@@ -8337,6 +8381,9 @@ msgstr "limite paralelo de cURL"
#~ "Distância (em pixels) da sombra da fonte de backup. Se 0, então nenhuma "
#~ "sombra será desenhada."
#~ msgid "Sky Body Orbit Tilt"
#~ msgstr "Inclinação Da Órbita Do Céu"
#~ msgid "Sneak key"
#~ msgstr "Tecla para agachar"