1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-12-01 13:25:28 +01:00

Run updatepo.sh

This commit is contained in:
updatepo.sh
2023-03-09 15:57:12 +01:00
committed by sfan5
parent c77f3d4dc4
commit ad41d0af9d
61 changed files with 4233 additions and 2691 deletions

View File

@@ -1,13 +1,8 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the minetest package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Pexauteau Santander <pexauteau@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@@ -1686,6 +1681,11 @@ msgstr "Zväčšenie je zakázané hrou, alebo rozšírením"
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat currently disabled by game or mod"
msgstr "Zväčšenie je zakázané hrou, alebo rozšírením"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat hidden"
msgstr "Komunikačná konzola je skrytá"
@@ -2358,6 +2358,7 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "3D šum definujúci počet kobiek na časť mapy (mapchunk)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@@ -2367,7 +2368,6 @@ msgid ""
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Podpora 3D.\n"
@@ -2466,24 +2466,6 @@ msgstr ""
"Uprav zistenú hustotu zobrazenia, použitú pre zmenu veľkosti prvkov "
"grafického rozhrania."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
"Values\n"
"< 1.0 decrease saturation\n"
"> 1.0 increase saturation\n"
"1.0 = unchanged saturation\n"
"0.0 = black and white\n"
"(Tone mapping needs to be enabled.)"
msgstr ""
"Uprav sýtosť (resp. živosť) scény\n"
"Hodnoty\n"
"< 1.0 zníž sýtosť\n"
"> 1.0 zvýš sýtosť\n"
"1.0 = sýtosť nezmenená\n"
"0.0 = čierno-biele\n"
"(Optimalizácia farieb musí byť povolená)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
@@ -2846,6 +2828,10 @@ msgstr ""
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client Mesh Chunksize"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
msgstr "Klient a Server"
@@ -3332,6 +3318,10 @@ msgstr "Minimálne Y kobky"
msgid "Dungeon noise"
msgstr "Šum kobky"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Automatic Exposure"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Bloom"
msgstr "Povoliť žiaru"
@@ -3366,6 +3356,18 @@ msgstr ""
"Ak je aktivované použije poisson disk pre vytvorenie \"mäkkých tieňov\". V "
"opačnom prípade sa použije PCF filtrovanie."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Raytraced Culling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable automatic exposure correction\n"
"When enabled, the post-processing engine will\n"
"automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
"simulating the behavior of human eye."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable colored shadows.\n"
@@ -3533,8 +3535,8 @@ msgid ""
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
"Exponent zošpicatenia lietajúcej pevniny. Pozmeňuje fungovanie zošpicatenia."
"\n"
"Exponent zošpicatenia lietajúcej pevniny. Pozmeňuje fungovanie "
"zošpicatenia.\n"
"Hodnota = 1.0 vytvorí stále, lineárne zošpicatenie.\n"
"Hodnoty > 1.0 vytvoria plynulé zošpicatenie, vhodné pre štandardné oddelené\n"
"lietajúce pevniny.\n"
@@ -3542,7 +3544,8 @@ msgstr ""
"rovnejšími nížinami, vhodné ako pevná základná vrstva lietajúcej pevniny."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Exposure Factor"
#, fuzzy
msgid "Exposure compensation"
msgstr "Faktor expozície"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4786,6 +4789,11 @@ msgstr "Limit blokov mapy"
msgid "Mapblock mesh generation delay"
msgstr "Oneskorenie generovania Mesh blokov"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapblock mesh generation threads"
msgstr "Oneskorenie generovania Mesh blokov"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
msgstr "Medzipamäť Mapblock Mesh generátora blokov v MB"
@@ -5259,6 +5267,13 @@ msgstr ""
"Toto je kompromis medzi vyťažením SQLite transakciami\n"
"a spotrebou pamäti (4096=100MB, ako približné pravidlo)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
"Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
"threads."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Nepriehľadné tekutiny"
@@ -5571,10 +5586,6 @@ msgstr "Bezpečné kopanie a ukladanie"
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
msgstr "Pieskové pláže sa objavia keď np_beach presiahne túto hodnotu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saturation"
msgstr "Sýtosť"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr "Ulož mapu získanú klientom na disk."
@@ -5762,12 +5773,11 @@ msgid "Serverlist file"
msgstr "Súbor so zoznamom serverov"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set the exposure compensation factor.\n"
"This factor is applied to linear color value \n"
"before all other post-processing effects.\n"
"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n"
"Range: from 0.1 to 10.0"
"Set the exposure compensation in EV units.\n"
"Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
"Range: from -1 to 1.0"
msgstr ""
"Nastav kompenzačný faktor expozície.\n"
"Tento faktor sa aplikuje na lineárnu hodnotu farby \n"
@@ -5809,16 +5819,6 @@ msgstr ""
"Nižšia hodnota znamená ostrejšie a vyššia jemnejšie tiene.\n"
"Minimálna hodnota: 1.0; Maximálna hodnota: 15.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
msgstr ""
"Nastav sklon orbity slnka/mesiaca v stupňoch\n"
"Hodnota 0 znamená bez vertikálneho sklonu orbity.\n"
"Minimálna hodnota: 0.0; max. hodnota: 60.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
@@ -5860,9 +5860,10 @@ msgstr ""
"Požaduje aby boli aktivované shadery."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n"
"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
"top-left - processed base image, top-right - final image\n"
"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
msgstr ""
@@ -5954,6 +5955,15 @@ msgstr "Štandardne zobraz menovku pozadia"
msgid "Shutdown message"
msgstr "Správa pri vypínaní"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
"when generating meshes.\n"
"Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
"draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
"Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
@@ -5981,10 +5991,6 @@ msgstr ""
"Zvýšenie zvýši využitie medzipamäte %, zníži sa množstvo dát kopírovaných\n"
"z hlavnej vetvy a tým sa zníži chvenie."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sky Body Orbit Tilt"
msgstr "Sklon orbity na oblohe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
msgstr "Plátok w"
@@ -6321,13 +6327,12 @@ msgstr ""
"Malo by to byť konfigurované spolu s active_object_send_range_blocks."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The rendering back-end.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
"Note: A restart is required after changing this!\n"
"OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
"Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
msgstr ""
"Renderovací back-end.\n"
"Po zmene je vyžadovaný reštart.\n"
@@ -6601,6 +6606,12 @@ msgstr ""
"Ak sú nastavené na 0, MSAA je zakázané.\n"
"Po zmene tohto nastavenia je požadovaný reštart."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
"This flag enables use of raytraced occlusion culling test"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Použi trilineárne filtrovanie pri zmene mierky textúr."
@@ -7034,6 +7045,23 @@ msgstr "Paralelný limit cURL"
#~ msgid "Address / Port"
#~ msgstr "Adresa / Port"
#~ msgid ""
#~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
#~ "Values\n"
#~ "< 1.0 decrease saturation\n"
#~ "> 1.0 increase saturation\n"
#~ "1.0 = unchanged saturation\n"
#~ "0.0 = black and white\n"
#~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
#~ msgstr ""
#~ "Uprav sýtosť (resp. živosť) scény\n"
#~ "Hodnoty\n"
#~ "< 1.0 zníž sýtosť\n"
#~ "> 1.0 zvýš sýtosť\n"
#~ "1.0 = sýtosť nezmenená\n"
#~ "0.0 = čierno-biele\n"
#~ "(Optimalizácia farieb musí byť povolená)"
#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
#~ msgstr "Si si istý, že chceš vynulovať svoj svet jedného hráča?"
@@ -8125,6 +8153,9 @@ msgstr "Paralelný limit cURL"
#~ msgid "Right key"
#~ msgstr "Tlačidlo Vpravo"
#~ msgid "Saturation"
#~ msgstr "Sýtosť"
#~ msgid "Server / Singleplayer"
#~ msgstr "Server / Hra pre jedného hráča"
@@ -8139,6 +8170,15 @@ msgstr "Paralelný limit cURL"
#~ "spotrebuje sa viac zdrojov.\n"
#~ "Minimálna hodnota je 0.001 sekúnd max. hodnota je 0.2 sekundy"
#~ msgid ""
#~ "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
#~ "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
#~ "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
#~ msgstr ""
#~ "Nastav sklon orbity slnka/mesiaca v stupňoch\n"
#~ "Hodnota 0 znamená bez vertikálneho sklonu orbity.\n"
#~ "Minimálna hodnota: 0.0; max. hodnota: 60.0"
#~ msgid ""
#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
#~ "not be drawn."
@@ -8146,6 +8186,9 @@ msgstr "Paralelný limit cURL"
#~ "Posun tieňa (v pixeloch) záložného písma. Ak je 0, tak tieň nebude "
#~ "vykreslený."
#~ msgid "Sky Body Orbit Tilt"
#~ msgstr "Sklon orbity na oblohe"
#~ msgid "Sneak key"
#~ msgstr "Tlačidlo zakrádania sa"