mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-12-01 13:25:28 +01:00
Run updatepo.sh
This commit is contained in:
@@ -1,13 +1,8 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the minetest package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 22:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pexauteau Santander <pexauteau@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1686,6 +1681,11 @@ msgstr "Zväčšenie je zakázané hrou, alebo rozšírením"
|
||||
msgid "ok"
|
||||
msgstr "ok"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Zväčšenie je zakázané hrou, alebo rozšírením"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Chat hidden"
|
||||
msgstr "Komunikačná konzola je skrytá"
|
||||
@@ -2358,6 +2358,7 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "3D šum definujúci počet kobiek na časť mapy (mapchunk)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
@@ -2367,7 +2368,6 @@ msgid ""
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
|
||||
"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
|
||||
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podpora 3D.\n"
|
||||
@@ -2466,24 +2466,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Uprav zistenú hustotu zobrazenia, použitú pre zmenu veľkosti prvkov "
|
||||
"grafického rozhrania."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
|
||||
"Values\n"
|
||||
"< 1.0 decrease saturation\n"
|
||||
"> 1.0 increase saturation\n"
|
||||
"1.0 = unchanged saturation\n"
|
||||
"0.0 = black and white\n"
|
||||
"(Tone mapping needs to be enabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uprav sýtosť (resp. živosť) scény\n"
|
||||
"Hodnoty\n"
|
||||
"< 1.0 zníž sýtosť\n"
|
||||
"> 1.0 zvýš sýtosť\n"
|
||||
"1.0 = sýtosť nezmenená\n"
|
||||
"0.0 = čierno-biele\n"
|
||||
"(Optimalizácia farieb musí byť povolená)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2846,6 +2828,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client Mesh Chunksize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client and Server"
|
||||
msgstr "Klient a Server"
|
||||
@@ -3332,6 +3318,10 @@ msgstr "Minimálne Y kobky"
|
||||
msgid "Dungeon noise"
|
||||
msgstr "Šum kobky"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Automatic Exposure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Bloom"
|
||||
msgstr "Povoliť žiaru"
|
||||
@@ -3366,6 +3356,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Ak je aktivované použije poisson disk pre vytvorenie \"mäkkých tieňov\". V "
|
||||
"opačnom prípade sa použije PCF filtrovanie."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Raytraced Culling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable automatic exposure correction\n"
|
||||
"When enabled, the post-processing engine will\n"
|
||||
"automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
|
||||
"simulating the behavior of human eye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable colored shadows.\n"
|
||||
@@ -3533,8 +3535,8 @@ msgid ""
|
||||
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
|
||||
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exponent zošpicatenia lietajúcej pevniny. Pozmeňuje fungovanie zošpicatenia."
|
||||
"\n"
|
||||
"Exponent zošpicatenia lietajúcej pevniny. Pozmeňuje fungovanie "
|
||||
"zošpicatenia.\n"
|
||||
"Hodnota = 1.0 vytvorí stále, lineárne zošpicatenie.\n"
|
||||
"Hodnoty > 1.0 vytvoria plynulé zošpicatenie, vhodné pre štandardné oddelené\n"
|
||||
"lietajúce pevniny.\n"
|
||||
@@ -3542,7 +3544,8 @@ msgstr ""
|
||||
"rovnejšími nížinami, vhodné ako pevná základná vrstva lietajúcej pevniny."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Exposure Factor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exposure compensation"
|
||||
msgstr "Faktor expozície"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -4786,6 +4789,11 @@ msgstr "Limit blokov mapy"
|
||||
msgid "Mapblock mesh generation delay"
|
||||
msgstr "Oneskorenie generovania Mesh blokov"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapblock mesh generation threads"
|
||||
msgstr "Oneskorenie generovania Mesh blokov"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
|
||||
msgstr "Medzipamäť Mapblock Mesh generátora blokov v MB"
|
||||
@@ -5259,6 +5267,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Toto je kompromis medzi vyťažením SQLite transakciami\n"
|
||||
"a spotrebou pamäti (4096=100MB, ako približné pravidlo)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
|
||||
"Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
|
||||
"threads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr "Nepriehľadné tekutiny"
|
||||
@@ -5571,10 +5586,6 @@ msgstr "Bezpečné kopanie a ukladanie"
|
||||
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
|
||||
msgstr "Pieskové pláže sa objavia keď np_beach presiahne túto hodnotu."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Sýtosť"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Save the map received by the client on disk."
|
||||
msgstr "Ulož mapu získanú klientom na disk."
|
||||
@@ -5762,12 +5773,11 @@ msgid "Serverlist file"
|
||||
msgstr "Súbor so zoznamom serverov"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the exposure compensation factor.\n"
|
||||
"This factor is applied to linear color value \n"
|
||||
"before all other post-processing effects.\n"
|
||||
"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n"
|
||||
"Range: from 0.1 to 10.0"
|
||||
"Set the exposure compensation in EV units.\n"
|
||||
"Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
|
||||
"Range: from -1 to 1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastav kompenzačný faktor expozície.\n"
|
||||
"Tento faktor sa aplikuje na lineárnu hodnotu farby \n"
|
||||
@@ -5809,16 +5819,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Nižšia hodnota znamená ostrejšie a vyššia jemnejšie tiene.\n"
|
||||
"Minimálna hodnota: 1.0; Maximálna hodnota: 15.0"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
|
||||
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
|
||||
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastav sklon orbity slnka/mesiaca v stupňoch\n"
|
||||
"Hodnota 0 znamená bez vertikálneho sklonu orbity.\n"
|
||||
"Minimálna hodnota: 0.0; max. hodnota: 60.0"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
|
||||
@@ -5860,9 +5860,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Požaduje aby boli aktivované shadery."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
|
||||
"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n"
|
||||
"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
|
||||
"top-left - processed base image, top-right - final image\n"
|
||||
"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5954,6 +5955,15 @@ msgstr "Štandardne zobraz menovku pozadia"
|
||||
msgid "Shutdown message"
|
||||
msgstr "Správa pri vypínaní"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
|
||||
"when generating meshes.\n"
|
||||
"Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
|
||||
"draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
|
||||
"Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
|
||||
@@ -5981,10 +5991,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Zvýšenie zvýši využitie medzipamäte %, zníži sa množstvo dát kopírovaných\n"
|
||||
"z hlavnej vetvy a tým sa zníži chvenie."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Sky Body Orbit Tilt"
|
||||
msgstr "Sklon orbity na oblohe"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Slice w"
|
||||
msgstr "Plátok w"
|
||||
@@ -6321,13 +6327,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Malo by to byť konfigurované spolu s active_object_send_range_blocks."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rendering back-end.\n"
|
||||
"A restart is required after changing this.\n"
|
||||
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
|
||||
"otherwise.\n"
|
||||
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
|
||||
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
|
||||
"Note: A restart is required after changing this!\n"
|
||||
"OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
|
||||
"Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renderovací back-end.\n"
|
||||
"Po zmene je vyžadovaný reštart.\n"
|
||||
@@ -6601,6 +6606,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Ak sú nastavené na 0, MSAA je zakázané.\n"
|
||||
"Po zmene tohto nastavenia je požadovaný reštart."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
|
||||
"This flag enables use of raytraced occlusion culling test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
|
||||
msgstr "Použi trilineárne filtrovanie pri zmene mierky textúr."
|
||||
@@ -7034,6 +7045,23 @@ msgstr "Paralelný limit cURL"
|
||||
#~ msgid "Address / Port"
|
||||
#~ msgstr "Adresa / Port"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
|
||||
#~ "Values\n"
|
||||
#~ "< 1.0 decrease saturation\n"
|
||||
#~ "> 1.0 increase saturation\n"
|
||||
#~ "1.0 = unchanged saturation\n"
|
||||
#~ "0.0 = black and white\n"
|
||||
#~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Uprav sýtosť (resp. živosť) scény\n"
|
||||
#~ "Hodnoty\n"
|
||||
#~ "< 1.0 zníž sýtosť\n"
|
||||
#~ "> 1.0 zvýš sýtosť\n"
|
||||
#~ "1.0 = sýtosť nezmenená\n"
|
||||
#~ "0.0 = čierno-biele\n"
|
||||
#~ "(Optimalizácia farieb musí byť povolená)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
|
||||
#~ msgstr "Si si istý, že chceš vynulovať svoj svet jedného hráča?"
|
||||
|
||||
@@ -8125,6 +8153,9 @@ msgstr "Paralelný limit cURL"
|
||||
#~ msgid "Right key"
|
||||
#~ msgstr "Tlačidlo Vpravo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saturation"
|
||||
#~ msgstr "Sýtosť"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server / Singleplayer"
|
||||
#~ msgstr "Server / Hra pre jedného hráča"
|
||||
|
||||
@@ -8139,6 +8170,15 @@ msgstr "Paralelný limit cURL"
|
||||
#~ "spotrebuje sa viac zdrojov.\n"
|
||||
#~ "Minimálna hodnota je 0.001 sekúnd max. hodnota je 0.2 sekundy"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
|
||||
#~ "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
|
||||
#~ "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nastav sklon orbity slnka/mesiaca v stupňoch\n"
|
||||
#~ "Hodnota 0 znamená bez vertikálneho sklonu orbity.\n"
|
||||
#~ "Minimálna hodnota: 0.0; max. hodnota: 60.0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
|
||||
#~ "not be drawn."
|
||||
@@ -8146,6 +8186,9 @@ msgstr "Paralelný limit cURL"
|
||||
#~ "Posun tieňa (v pixeloch) záložného písma. Ak je 0, tak tieň nebude "
|
||||
#~ "vykreslený."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sky Body Orbit Tilt"
|
||||
#~ msgstr "Sklon orbity na oblohe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sneak key"
|
||||
#~ msgstr "Tlačidlo zakrádania sa"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user