mirror of
				https://github.com/luanti-org/luanti.git
				synced 2025-10-31 07:25:22 +01:00 
			
		
		
		
	Run updatepo.sh
This commit is contained in:
		| @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: minetest\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2016-04-01 00:21+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Fernando Reis <fernando.reis@pt.lu>\n" | ||||
| "Language-Team: Portuguese " | ||||
| "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/pt/>\n" | ||||
| "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" | ||||
| "minetest/pt/>\n" | ||||
| "Language: pt\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| @@ -74,6 +74,7 @@ msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." | ||||
| msgstr "Nós suportamos as versões de protocolo entre $1 e $2." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp | ||||
| #: src/keycode.cpp | ||||
| @@ -179,6 +180,12 @@ msgstr "Você não tem nenhum jogo instalado." | ||||
| msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" | ||||
| msgstr "Tem a certeza que pertende eliminar \"$1\"?" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua | ||||
| #: src/keycode.cpp | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Eliminar" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua | ||||
| msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" | ||||
| msgstr "Mensagem de Extra: falhou a eliminação de \"$1\"" | ||||
| @@ -187,23 +194,10 @@ msgstr "Mensagem de Extra: falhou a eliminação de \"$1\"" | ||||
| msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" | ||||
| msgstr "Mensagem de extra: caminho inválido \"$1\"" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua | ||||
| msgid "No of course not!" | ||||
| msgstr "Não, é claro que não!" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Yes" | ||||
| msgstr "Sim" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua | ||||
| msgid "Delete World \"$1\"?" | ||||
| msgstr "Eliminar Mundo \"$1\"?" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua | ||||
| msgid "No" | ||||
| msgstr "Não" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp | ||||
| msgid "Accept" | ||||
| msgstr "Aceitar" | ||||
| @@ -417,7 +411,8 @@ msgid "Uninstall selected modpack" | ||||
| msgstr "Desinstalar pacote de extras selecionado" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua | ||||
| msgid "Address / Port :" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Address / Port" | ||||
| msgstr "Endereço / Porta :" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -436,18 +431,20 @@ msgstr "Modo Criativo" | ||||
| msgid "Damage enabled" | ||||
| msgstr "Dano ativado" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Eliminar" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua | ||||
| msgid "Name / Password :" | ||||
| msgstr "Nome / Senha :" | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Del. Favorite" | ||||
| msgstr "Favoritos:" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua | ||||
| msgid "Public Serverlist" | ||||
| msgstr "Lista de Servidores Públicos" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Favorite" | ||||
| msgstr "Favoritos:" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Name / Password" | ||||
| msgstr "Nome / Senha :" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua | ||||
| msgid "PvP enabled" | ||||
| @@ -471,7 +468,7 @@ msgstr "Modo Criativo" | ||||
| msgid "Enable Damage" | ||||
| msgstr "Ativar Dano" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_server.lua | ||||
| msgid "Name/Password" | ||||
| msgstr "Nome/Senha" | ||||
|  | ||||
| @@ -539,8 +536,9 @@ msgstr "Tem a certeza que deseja reiniciar o seu mundo?" | ||||
| msgid "Bilinear Filter" | ||||
| msgstr "Filtro bi-linear" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Bumpmapping" | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bump Mapping" | ||||
| msgstr "Bump mapping" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| @@ -551,18 +549,10 @@ msgstr "Mudar teclas" | ||||
| msgid "Connected Glass" | ||||
| msgstr "Vidro conectado" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Enable Particles" | ||||
| msgstr "Ativar Partículas" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Fancy Leaves" | ||||
| msgstr "Folhas detalhadas" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Generate Normalmaps" | ||||
| msgstr "Gerar Normalmaps" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Mipmap" | ||||
| msgstr "Mapa MIP" | ||||
| @@ -571,6 +561,10 @@ msgstr "Mapa MIP" | ||||
| msgid "Mipmap + Aniso. Filter" | ||||
| msgstr "Mapa MIP + Filtro Anisotrópico" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "No" | ||||
| msgstr "Não" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "No Filter" | ||||
| msgstr "Sem Filtro" | ||||
| @@ -580,17 +574,23 @@ msgid "No Mipmap" | ||||
| msgstr "Sem mapa MIP" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "No!!!" | ||||
| msgstr "Não!!!" | ||||
| msgid "Node Highlighting" | ||||
| msgstr "Destaque dos Cubos" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Node Highlighting" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Node Outlining" | ||||
| msgstr "Destaque dos Cubos" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Nenhum" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Normal Mapping" | ||||
| msgstr "Mapeamento de tons" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Opaque Leaves" | ||||
| msgstr "Folhas Opacas" | ||||
| @@ -603,6 +603,11 @@ msgstr "Água Opaca" | ||||
| msgid "Parallax Occlusion" | ||||
| msgstr "Oclusão de paralaxe" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Particles" | ||||
| msgstr "Ativar Partículas" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Settings" | ||||
| msgstr "Definições" | ||||
| @@ -627,6 +632,10 @@ msgstr "Texturização:" | ||||
| msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." | ||||
| msgstr "Para ativar os sombreadores é necessário usar o driver OpenGL." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Tone Mapping" | ||||
| msgstr "Mapeamento de tons" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Touchthreshold (px)" | ||||
| msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)" | ||||
| @@ -647,6 +656,10 @@ msgstr "Plantas ondulantes" | ||||
| msgid "Waving Water" | ||||
| msgstr "Água ondulante" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Yes" | ||||
| msgstr "Sim" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua | ||||
| msgid "Config mods" | ||||
| msgstr "Configurar extras" | ||||
| @@ -850,10 +863,6 @@ msgstr "MiB/s" | ||||
| msgid "Node definitions..." | ||||
| msgstr "Definindo cubos..." | ||||
|  | ||||
| #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp | ||||
| msgid "Proceed" | ||||
| msgstr "Continuar" | ||||
|  | ||||
| #: src/game.cpp | ||||
| msgid "Resolving address..." | ||||
| msgstr "A resolver endereço..." | ||||
| @@ -874,13 +883,17 @@ msgstr "Volume do som" | ||||
| msgid "You died." | ||||
| msgstr "Morreste." | ||||
|  | ||||
| #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp | ||||
| msgid "ok" | ||||
| msgstr "ok" | ||||
|  | ||||
| #: src/guiFormSpecMenu.cpp | ||||
| msgid "Enter " | ||||
| msgstr "Enter " | ||||
|  | ||||
| #: src/guiFormSpecMenu.cpp | ||||
| msgid "ok" | ||||
| msgstr "ok" | ||||
| msgid "Proceed" | ||||
| msgstr "Continuar" | ||||
|  | ||||
| #: src/guiKeyChangeMenu.cpp | ||||
| msgid "\"Use\" = climb down" | ||||
| @@ -1369,6 +1382,16 @@ msgstr "Limite absoluto da fila de espera emergente" | ||||
| msgid "Acceleration in air" | ||||
| msgstr "Aceleração no ar" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Active Block Management interval" | ||||
| msgstr "Distância de ativação de blocos" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Active Block Modifier interval" | ||||
| msgstr "Distância de ativação de blocos" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Active block range" | ||||
| msgstr "Distância de ativação de blocos" | ||||
| @@ -1440,8 +1463,8 @@ msgid "" | ||||
| "minetest.net." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Anunciar a esta lista de servidores.\n" | ||||
| "Se quiser anunciar o seu endereço IPv6, use serverlist_url = " | ||||
| "v6.servers.minetest.net." | ||||
| "Se quiser anunciar o seu endereço IPv6, use serverlist_url = v6.servers." | ||||
| "minetest.net." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." | ||||
| @@ -1467,6 +1490,11 @@ msgstr "Altura base do terreno" | ||||
| msgid "Basic" | ||||
| msgstr "Básico" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Basic Privileges" | ||||
| msgstr "Privilégios por defeito" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Bilinear filtering" | ||||
| msgstr "Filtro bi-linear" | ||||
| @@ -1483,6 +1511,10 @@ msgstr "Bits por pixel (profundidade de cor) no modo de ecrã inteiro." | ||||
| msgid "Build inside player" | ||||
| msgstr "Construir com o jogador dentro do cubo" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Bumpmapping" | ||||
| msgstr "Bump mapping" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Camera smoothing" | ||||
| msgstr "Suavização da camera" | ||||
| @@ -1503,6 +1535,10 @@ msgstr "Ruído para cavernas #1" | ||||
| msgid "Cave noise #2" | ||||
| msgstr "Ruído para cavernas #2" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Cave width" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" | ||||
| msgstr "Cavernas e túneis formam-se na interseção entre os dois ruídos" | ||||
| @@ -1690,6 +1726,10 @@ msgstr "Controla a inclinação/profundidade dos lagos." | ||||
| msgid "Controls steepness/height of hills." | ||||
| msgstr "Controla a inclinação/altura das colinas." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Crash message" | ||||
| msgstr "Mensagem de erro" | ||||
| @@ -1926,8 +1966,8 @@ msgid "" | ||||
| "Ignored if bind_address is set." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ativar/desativar a execução de um servidor IPv6. Um servidor IPv6 pode \n" | ||||
| "estar restringido a clientes com IPv6, dependendo da configuração do sistema." | ||||
| "\n" | ||||
| "estar restringido a clientes com IPv6, dependendo da configuração do " | ||||
| "sistema.\n" | ||||
| "Ignorado se bind_address estiver definido." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -2106,6 +2146,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Font size" | ||||
| msgstr "Tamanho da fonte" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Format of screenshots." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Forward key" | ||||
| msgstr "Tecla para avançar" | ||||
| @@ -2176,9 +2220,11 @@ msgid "" | ||||
| "Global map generation attributes.\n" | ||||
| "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" | ||||
| "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" | ||||
| "The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n" | ||||
| "The flags string modifies the engine defaults.\n" | ||||
| "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " | ||||
| "default.\n" | ||||
| "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." | ||||
| "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -2481,8 +2527,8 @@ msgid "" | ||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tecla para mover o jogador para a frente.\n" | ||||
| "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" | ||||
| "01735e3da1b0edf72eb3" | ||||
| "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -2491,8 +2537,8 @@ msgid "" | ||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n" | ||||
| "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" | ||||
| "01735e3da1b0edf72eb3" | ||||
| "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -2536,8 +2582,8 @@ msgid "" | ||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tecla para imprimir pilhas de depuração. Usado para o desenvolvimento.\n" | ||||
| "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" | ||||
| "01735e3da1b0edf72eb3" | ||||
| "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -2576,8 +2622,8 @@ msgid "" | ||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tecla para ativar/desativar a exibição do mini-mapa.\n" | ||||
| "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" | ||||
| "01735e3da1b0edf72eb3" | ||||
| "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -2614,8 +2660,8 @@ msgid "" | ||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n" | ||||
| "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" | ||||
| "01735e3da1b0edf72eb3" | ||||
| "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -2694,6 +2740,14 @@ msgid "" | ||||
| "updated over network." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Length of time between ABM execution cycles" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Level of logging to be written to debug.txt:\n" | ||||
| @@ -2787,41 +2841,50 @@ msgstr "" | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" | ||||
| "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " | ||||
| "issues.\n" | ||||
| "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " | ||||
| "would tend to pool,\n" | ||||
| "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" | ||||
| "The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n" | ||||
| "The flags string modifies the engine defaults.\n" | ||||
| "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " | ||||
| "default.\n" | ||||
| "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" | ||||
| "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " | ||||
| "issues.\n" | ||||
| "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " | ||||
| "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes." | ||||
| "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" | ||||
| "Occasional lakes and hills added to the flat world.\n" | ||||
| "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" | ||||
| "The default flags set in the engine are: none\n" | ||||
| "The flags string modifies the engine defaults.\n" | ||||
| "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " | ||||
| "default.\n" | ||||
| "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." | ||||
| "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" | ||||
| "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is " | ||||
| "ignored.\n" | ||||
| "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " | ||||
| "flag is ignored.\n" | ||||
| "The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n" | ||||
| "The flags string modifies the engine defaults.\n" | ||||
| "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " | ||||
| "default.\n" | ||||
| "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." | ||||
| "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" | ||||
| "'ridges' are the rivers.\n" | ||||
| "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" | ||||
| "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" | ||||
| "The flags string modifies the engine defaults.\n" | ||||
| "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " | ||||
| "default.\n" | ||||
| "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." | ||||
| "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -2868,6 +2931,11 @@ msgstr "Flags do mapgen" | ||||
| msgid "Mapgen flat" | ||||
| msgstr "Gerador de mapa plano" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Mapgen flat cave width" | ||||
| msgstr "Limite de lagos no gerador de mapa plano" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2916,6 +2984,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Mapgen fractal" | ||||
| msgstr "Gerador de mapa fractal" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Mapgen fractal cave width" | ||||
| msgstr "W do corte do gerador de mapa fractal" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" | ||||
| msgstr "Parâmetros de ruído caverna1 no gerador de mapa fractal" | ||||
| @@ -2981,6 +3054,11 @@ msgstr "Nome do gerador de mapa" | ||||
| msgid "Mapgen v5" | ||||
| msgstr "Gerador de mapa V5" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Mapgen v5 cave width" | ||||
| msgstr "Gerador de mapa V5" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -3065,6 +3143,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Mapgen v7" | ||||
| msgstr "Gerador de mapa V7" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Mapgen v7 cave width" | ||||
| msgstr "Gerador de mapa V7" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -3356,6 +3439,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Node highlighting" | ||||
| msgstr "Destacando cubos" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "NodeTimer interval" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -3472,6 +3559,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -3587,6 +3678,23 @@ msgstr "Captura de ecrã" | ||||
| msgid "Screenshot folder" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Screenshot format" | ||||
| msgstr "Captura de ecrã" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Screenshot quality" | ||||
| msgstr "Captura de ecrã" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" | ||||
| "1 means worst quality; 100 means best quality.\n" | ||||
| "Use 0 for default quality." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Security" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -3680,6 +3788,10 @@ msgstr "Formato do mini-mapa. Ativado = redondo, desativado = quadrado." | ||||
| msgid "Show debug info" | ||||
| msgstr "Mostrar informação de depuração" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Show entity selection boxes" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Shutdown message" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -3688,7 +3800,8 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " | ||||
| "nodes)." | ||||
| msgstr "Dimensão da parcela a ser gerada por mapgen, em mapblocks (16^3 cubos)." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Dimensão da parcela a ser gerada por mapgen, em mapblocks (16^3 cubos)." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Slope and fill work together to modify the heights" | ||||
| @@ -3744,6 +3857,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Strict protocol checking" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Support older servers" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Synchronous SQLite" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -3817,6 +3934,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This font will be used for certain languages." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Time in between active block management cycles" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" | ||||
| @@ -3852,10 +3973,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Toggle camera mode key" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Tone Mapping" | ||||
| msgstr "Mapeamento de tons" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Tooltip delay" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -4080,8 +4197,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Note:\n" | ||||
| "-    Limitado a 31000 (valor superior não tem efeito)\n" | ||||
| "-    O gerador funciona em grupos de 80x80x80 cubos (5x5x5 MapBlocks).\n" | ||||
| "-    Esses grupos têm um deslocamento de -32, -32 cubos em relação à origem." | ||||
| "\n" | ||||
| "-    Esses grupos têm um deslocamento de -32, -32 cubos em relação à " | ||||
| "origem.\n" | ||||
| "-    Apenas grupos dentro do limite definido por map_generation_limit são " | ||||
| "gerados" | ||||
|  | ||||
| @@ -4127,6 +4244,14 @@ msgstr "" | ||||
| "Se deve mostrar ao cliente informação de depuração (tem o mesmo efeito que " | ||||
| "premir F5)." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" | ||||
| "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" | ||||
| "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" | ||||
| "Disabling this option will protect your password better." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Width component of the initial window size." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -4162,93 +4287,57 @@ msgid "cURL timeout" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "If disabled " | ||||
| #~ msgstr "Desativar Tudo" | ||||
| #~ msgid "Preload inventory textures" | ||||
| #~ msgstr "A carregar..." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "If enabled, " | ||||
| #~ msgstr "ativo" | ||||
| #~ msgid "Downloading" | ||||
| #~ msgstr "Descarregar" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Game Name" | ||||
| #~ msgstr "Nome do Jogo" | ||||
| #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" | ||||
| #~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens  Botão dir: Mover um item" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo " | ||||
| #~ "\"$2\"" | ||||
| #~ msgid "is required by:" | ||||
| #~ msgstr "é necessário pelo:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "GAMES" | ||||
| #~ msgstr "JOGOS" | ||||
| #~ msgid "Configuration saved.  " | ||||
| #~ msgstr "Configuração gravada.  " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Mods:" | ||||
| #~ msgstr "Extras:" | ||||
| #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  " | ||||
| #~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível.  " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "new game" | ||||
| #~ msgstr "novo jogo" | ||||
| #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" | ||||
| #~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "EDIT GAME" | ||||
| #~ msgstr "EDITAR JOGO" | ||||
| #~ msgid "Show Public" | ||||
| #~ msgstr "Mostrar Públicos" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Remove selected mod" | ||||
| #~ msgstr "Remover extra selecionado" | ||||
| #~ msgid "Show Favorites" | ||||
| #~ msgstr "Mostrar Favoritos" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "<<-- Add mod" | ||||
| #~ msgstr "<<-- Adicionar extra" | ||||
| #~ msgid "Leave address blank to start a local server." | ||||
| #~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "CLIENT" | ||||
| #~ msgstr "CLIENTE" | ||||
| #~ msgid "Create world" | ||||
| #~ msgstr "Criar mundo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Favorites:" | ||||
| #~ msgstr "Favoritos:" | ||||
| #~ msgid "Address required." | ||||
| #~ msgstr "Endereço necessário." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "START SERVER" | ||||
| #~ msgstr "INICIAR SERVIDOR" | ||||
| #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" | ||||
| #~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Name" | ||||
| #~ msgstr "Nome" | ||||
| #~ msgid "Files to be deleted" | ||||
| #~ msgstr "Ficheiros para eliminar" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Password" | ||||
| #~ msgstr "Senha" | ||||
| #~ msgid "Cannot create world: No games found" | ||||
| #~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "SETTINGS" | ||||
| #~ msgstr "DEFINIÇÕES" | ||||
| #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" | ||||
| #~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Preload item visuals" | ||||
| #~ msgstr "Pré-carregamento dos itens" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Finite Liquid" | ||||
| #~ msgstr "Líquido Finito" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "SINGLE PLAYER" | ||||
| #~ msgstr "Um Jogador" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "TEXTURE PACKS" | ||||
| #~ msgstr "PACOTES DE TEXTURAS" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "MODS" | ||||
| #~ msgstr "EXTRAS" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Add mod:" | ||||
| #~ msgstr "<<-- Adicionar extra" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Local install" | ||||
| #~ msgstr "Instalar" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" | ||||
| #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  " | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n" | ||||
| #~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração.  " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" | ||||
| #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  " | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n" | ||||
| #~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração.  " | ||||
| #~ msgid "Failed to delete all world files" | ||||
| #~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Default Controls:\n" | ||||
| @@ -4275,55 +4364,100 @@ msgstr "" | ||||
| #~ "- ESC: Este menu\n" | ||||
| #~ "- T: Chat\n" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Failed to delete all world files" | ||||
| #~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos" | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" | ||||
| #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  " | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n" | ||||
| #~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração.  " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" | ||||
| #~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Cannot create world: No games found" | ||||
| #~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Files to be deleted" | ||||
| #~ msgstr "Ficheiros para eliminar" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" | ||||
| #~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Address required." | ||||
| #~ msgstr "Endereço necessário." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Create world" | ||||
| #~ msgstr "Criar mundo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Leave address blank to start a local server." | ||||
| #~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Show Favorites" | ||||
| #~ msgstr "Mostrar Favoritos" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Show Public" | ||||
| #~ msgstr "Mostrar Públicos" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" | ||||
| #~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  " | ||||
| #~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível.  " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Configuration saved.  " | ||||
| #~ msgstr "Configuração gravada.  " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "is required by:" | ||||
| #~ msgstr "é necessário pelo:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" | ||||
| #~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens  Botão dir: Mover um item" | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" | ||||
| #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  " | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n" | ||||
| #~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração.  " | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Downloading" | ||||
| #~ msgstr "Descarregar" | ||||
| #~ msgid "Local install" | ||||
| #~ msgstr "Instalar" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Preload inventory textures" | ||||
| #~ msgstr "A carregar..." | ||||
| #~ msgid "Add mod:" | ||||
| #~ msgstr "<<-- Adicionar extra" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "MODS" | ||||
| #~ msgstr "EXTRAS" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "TEXTURE PACKS" | ||||
| #~ msgstr "PACOTES DE TEXTURAS" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "SINGLE PLAYER" | ||||
| #~ msgstr "Um Jogador" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Finite Liquid" | ||||
| #~ msgstr "Líquido Finito" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Preload item visuals" | ||||
| #~ msgstr "Pré-carregamento dos itens" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "SETTINGS" | ||||
| #~ msgstr "DEFINIÇÕES" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Password" | ||||
| #~ msgstr "Senha" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Name" | ||||
| #~ msgstr "Nome" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "START SERVER" | ||||
| #~ msgstr "INICIAR SERVIDOR" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "CLIENT" | ||||
| #~ msgstr "CLIENTE" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "<<-- Add mod" | ||||
| #~ msgstr "<<-- Adicionar extra" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Remove selected mod" | ||||
| #~ msgstr "Remover extra selecionado" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "EDIT GAME" | ||||
| #~ msgstr "EDITAR JOGO" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "new game" | ||||
| #~ msgstr "novo jogo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Mods:" | ||||
| #~ msgstr "Extras:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "GAMES" | ||||
| #~ msgstr "JOGOS" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo " | ||||
| #~ "\"$2\"" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Game Name" | ||||
| #~ msgstr "Nome do Jogo" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "If enabled, " | ||||
| #~ msgstr "ativo" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "If disabled " | ||||
| #~ msgstr "Desativar Tudo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "No!!!" | ||||
| #~ msgstr "Não!!!" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Generate Normalmaps" | ||||
| #~ msgstr "Gerar Normalmaps" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Public Serverlist" | ||||
| #~ msgstr "Lista de Servidores Públicos" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "No of course not!" | ||||
| #~ msgstr "Não, é claro que não!" | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user