mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-11-25 10:25:32 +01:00
Run updatepo.sh
This commit is contained in:
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 00:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Reis <fernando.reis@pt.lu>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/pt/>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -74,6 +74,7 @@ msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
|
||||
msgstr "Nós suportamos as versões de protocolo entre $1 e $2."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
@@ -179,6 +180,12 @@ msgstr "Você não tem nenhum jogo instalado."
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que pertende eliminar \"$1\"?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
|
||||
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
|
||||
msgstr "Mensagem de Extra: falhou a eliminação de \"$1\""
|
||||
@@ -187,23 +194,10 @@ msgstr "Mensagem de Extra: falhou a eliminação de \"$1\""
|
||||
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
|
||||
msgstr "Mensagem de extra: caminho inválido \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
|
||||
msgid "No of course not!"
|
||||
msgstr "Não, é claro que não!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
|
||||
msgid "Delete World \"$1\"?"
|
||||
msgstr "Eliminar Mundo \"$1\"?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
@@ -417,7 +411,8 @@ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
msgstr "Desinstalar pacote de extras selecionado"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
|
||||
msgid "Address / Port :"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address / Port"
|
||||
msgstr "Endereço / Porta :"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -436,18 +431,20 @@ msgstr "Modo Criativo"
|
||||
msgid "Damage enabled"
|
||||
msgstr "Dano ativado"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
|
||||
msgid "Name / Password :"
|
||||
msgstr "Nome / Senha :"
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Del. Favorite"
|
||||
msgstr "Favoritos:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
msgid "Public Serverlist"
|
||||
msgstr "Lista de Servidores Públicos"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favoritos:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name / Password"
|
||||
msgstr "Nome / Senha :"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
msgid "PvP enabled"
|
||||
@@ -471,7 +468,7 @@ msgstr "Modo Criativo"
|
||||
msgid "Enable Damage"
|
||||
msgstr "Ativar Dano"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||||
msgid "Name/Password"
|
||||
msgstr "Nome/Senha"
|
||||
|
||||
@@ -539,8 +536,9 @@ msgstr "Tem a certeza que deseja reiniciar o seu mundo?"
|
||||
msgid "Bilinear Filter"
|
||||
msgstr "Filtro bi-linear"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bumpmapping"
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bump Mapping"
|
||||
msgstr "Bump mapping"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
@@ -551,18 +549,10 @@ msgstr "Mudar teclas"
|
||||
msgid "Connected Glass"
|
||||
msgstr "Vidro conectado"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Enable Particles"
|
||||
msgstr "Ativar Partículas"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Fancy Leaves"
|
||||
msgstr "Folhas detalhadas"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
msgstr "Gerar Normalmaps"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Mipmap"
|
||||
msgstr "Mapa MIP"
|
||||
@@ -571,6 +561,10 @@ msgstr "Mapa MIP"
|
||||
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
|
||||
msgstr "Mapa MIP + Filtro Anisotrópico"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "No Filter"
|
||||
msgstr "Sem Filtro"
|
||||
@@ -580,17 +574,23 @@ msgid "No Mipmap"
|
||||
msgstr "Sem mapa MIP"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "No!!!"
|
||||
msgstr "Não!!!"
|
||||
msgid "Node Highlighting"
|
||||
msgstr "Destaque dos Cubos"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Node Highlighting"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Outlining"
|
||||
msgstr "Destaque dos Cubos"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal Mapping"
|
||||
msgstr "Mapeamento de tons"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Opaque Leaves"
|
||||
msgstr "Folhas Opacas"
|
||||
@@ -603,6 +603,11 @@ msgstr "Água Opaca"
|
||||
msgid "Parallax Occlusion"
|
||||
msgstr "Oclusão de paralaxe"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Ativar Partículas"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Definições"
|
||||
@@ -627,6 +632,10 @@ msgstr "Texturização:"
|
||||
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
msgstr "Para ativar os sombreadores é necessário usar o driver OpenGL."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tone Mapping"
|
||||
msgstr "Mapeamento de tons"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Touchthreshold (px)"
|
||||
msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)"
|
||||
@@ -647,6 +656,10 @@ msgstr "Plantas ondulantes"
|
||||
msgid "Waving Water"
|
||||
msgstr "Água ondulante"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
msgid "Config mods"
|
||||
msgstr "Configurar extras"
|
||||
@@ -850,10 +863,6 @@ msgstr "MiB/s"
|
||||
msgid "Node definitions..."
|
||||
msgstr "Definindo cubos..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "A resolver endereço..."
|
||||
@@ -874,13 +883,17 @@ msgstr "Volume do som"
|
||||
msgid "You died."
|
||||
msgstr "Morreste."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
|
||||
msgid "ok"
|
||||
msgstr "ok"
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
|
||||
msgid "Enter "
|
||||
msgstr "Enter "
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
|
||||
msgid "ok"
|
||||
msgstr "ok"
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "\"Use\" = climb down"
|
||||
@@ -1369,6 +1382,16 @@ msgstr "Limite absoluto da fila de espera emergente"
|
||||
msgid "Acceleration in air"
|
||||
msgstr "Aceleração no ar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active Block Management interval"
|
||||
msgstr "Distância de ativação de blocos"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active Block Modifier interval"
|
||||
msgstr "Distância de ativação de blocos"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Active block range"
|
||||
msgstr "Distância de ativação de blocos"
|
||||
@@ -1440,8 +1463,8 @@ msgid ""
|
||||
"minetest.net."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anunciar a esta lista de servidores.\n"
|
||||
"Se quiser anunciar o seu endereço IPv6, use serverlist_url = "
|
||||
"v6.servers.minetest.net."
|
||||
"Se quiser anunciar o seu endereço IPv6, use serverlist_url = v6.servers."
|
||||
"minetest.net."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
||||
@@ -1467,6 +1490,11 @@ msgstr "Altura base do terreno"
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Básico"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basic Privileges"
|
||||
msgstr "Privilégios por defeito"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bilinear filtering"
|
||||
msgstr "Filtro bi-linear"
|
||||
@@ -1483,6 +1511,10 @@ msgstr "Bits por pixel (profundidade de cor) no modo de ecrã inteiro."
|
||||
msgid "Build inside player"
|
||||
msgstr "Construir com o jogador dentro do cubo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bumpmapping"
|
||||
msgstr "Bump mapping"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Camera smoothing"
|
||||
msgstr "Suavização da camera"
|
||||
@@ -1503,6 +1535,10 @@ msgstr "Ruído para cavernas #1"
|
||||
msgid "Cave noise #2"
|
||||
msgstr "Ruído para cavernas #2"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
|
||||
msgstr "Cavernas e túneis formam-se na interseção entre os dois ruídos"
|
||||
@@ -1690,6 +1726,10 @@ msgstr "Controla a inclinação/profundidade dos lagos."
|
||||
msgid "Controls steepness/height of hills."
|
||||
msgstr "Controla a inclinação/altura das colinas."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Crash message"
|
||||
msgstr "Mensagem de erro"
|
||||
@@ -1926,8 +1966,8 @@ msgid ""
|
||||
"Ignored if bind_address is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ativar/desativar a execução de um servidor IPv6. Um servidor IPv6 pode \n"
|
||||
"estar restringido a clientes com IPv6, dependendo da configuração do sistema."
|
||||
"\n"
|
||||
"estar restringido a clientes com IPv6, dependendo da configuração do "
|
||||
"sistema.\n"
|
||||
"Ignorado se bind_address estiver definido."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2106,6 +2146,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Tamanho da fonte"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Format of screenshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Forward key"
|
||||
msgstr "Tecla para avançar"
|
||||
@@ -2176,9 +2220,11 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2481,8 +2527,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tecla para mover o jogador para a frente.\n"
|
||||
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319"
|
||||
"01735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2491,8 +2537,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
|
||||
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319"
|
||||
"01735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2536,8 +2582,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tecla para imprimir pilhas de depuração. Usado para o desenvolvimento.\n"
|
||||
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319"
|
||||
"01735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2576,8 +2622,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tecla para ativar/desativar a exibição do mini-mapa.\n"
|
||||
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319"
|
||||
"01735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2614,8 +2660,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n"
|
||||
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319"
|
||||
"01735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2694,6 +2740,14 @@ msgid ""
|
||||
"updated over network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Length of time between ABM execution cycles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
|
||||
@@ -2787,41 +2841,50 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
|
||||
"issues.\n"
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
|
||||
"\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
|
||||
"issues.\n"
|
||||
"\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
|
||||
"water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes."
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills added to the flat world.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
|
||||
"ignored.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"'ridges' are the rivers.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2868,6 +2931,11 @@ msgstr "Flags do mapgen"
|
||||
msgid "Mapgen flat"
|
||||
msgstr "Gerador de mapa plano"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat cave width"
|
||||
msgstr "Limite de lagos no gerador de mapa plano"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2916,6 +2984,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mapgen fractal"
|
||||
msgstr "Gerador de mapa fractal"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen fractal cave width"
|
||||
msgstr "W do corte do gerador de mapa fractal"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
|
||||
msgstr "Parâmetros de ruído caverna1 no gerador de mapa fractal"
|
||||
@@ -2981,6 +3054,11 @@ msgstr "Nome do gerador de mapa"
|
||||
msgid "Mapgen v5"
|
||||
msgstr "Gerador de mapa V5"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen v5 cave width"
|
||||
msgstr "Gerador de mapa V5"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3065,6 +3143,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mapgen v7"
|
||||
msgstr "Gerador de mapa V7"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen v7 cave width"
|
||||
msgstr "Gerador de mapa V7"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3356,6 +3439,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Node highlighting"
|
||||
msgstr "Destacando cubos"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "NodeTimer interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3472,6 +3559,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3587,6 +3678,23 @@ msgstr "Captura de ecrã"
|
||||
msgid "Screenshot folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot format"
|
||||
msgstr "Captura de ecrã"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot quality"
|
||||
msgstr "Captura de ecrã"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
|
||||
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
|
||||
"Use 0 for default quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3680,6 +3788,10 @@ msgstr "Formato do mini-mapa. Ativado = redondo, desativado = quadrado."
|
||||
msgid "Show debug info"
|
||||
msgstr "Mostrar informação de depuração"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Show entity selection boxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Shutdown message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3688,7 +3800,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
|
||||
"nodes)."
|
||||
msgstr "Dimensão da parcela a ser gerada por mapgen, em mapblocks (16^3 cubos)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dimensão da parcela a ser gerada por mapgen, em mapblocks (16^3 cubos)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
|
||||
@@ -3744,6 +3857,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Strict protocol checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Support older servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Synchronous SQLite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3817,6 +3934,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Time in between active block management cycles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
|
||||
@@ -3852,10 +3973,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle camera mode key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tone Mapping"
|
||||
msgstr "Mapeamento de tons"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tooltip delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4080,8 +4197,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Note:\n"
|
||||
"- Limitado a 31000 (valor superior não tem efeito)\n"
|
||||
"- O gerador funciona em grupos de 80x80x80 cubos (5x5x5 MapBlocks).\n"
|
||||
"- Esses grupos têm um deslocamento de -32, -32 cubos em relação à origem."
|
||||
"\n"
|
||||
"- Esses grupos têm um deslocamento de -32, -32 cubos em relação à "
|
||||
"origem.\n"
|
||||
"- Apenas grupos dentro do limite definido por map_generation_limit são "
|
||||
"gerados"
|
||||
|
||||
@@ -4127,6 +4244,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Se deve mostrar ao cliente informação de depuração (tem o mesmo efeito que "
|
||||
"premir F5)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
|
||||
"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
|
||||
"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
|
||||
"Disabling this option will protect your password better."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Width component of the initial window size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4162,93 +4287,57 @@ msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Desativar Tudo"
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "A carregar..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "ativo"
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Descarregar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Nome do Jogo"
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens Botão dir: Mover um item"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo "
|
||||
#~ "\"$2\""
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "é necessário pelo:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "JOGOS"
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Configuração gravada. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Extras:"
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "novo jogo"
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "EDITAR JOGO"
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar Públicos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Remover extra selecionado"
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar Favoritos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Adicionar extra"
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local."
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "CLIENTE"
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Criar mundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Favorites:"
|
||||
#~ msgstr "Favoritos:"
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Endereço necessário."
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "INICIAR SERVIDOR"
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nome"
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiros para eliminar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Senha"
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "DEFINIÇÕES"
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Pré-carregamento dos itens"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Líquido Finito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "Um Jogador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "PACOTES DE TEXTURAS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "EXTRAS"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Adicionar extra"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Instalar"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n"
|
||||
#~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n"
|
||||
#~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. "
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Default Controls:\n"
|
||||
@@ -4275,55 +4364,100 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "- ESC: Este menu\n"
|
||||
#~ "- T: Chat\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n"
|
||||
#~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiros para eliminar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Endereço necessário."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Criar mundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar Favoritos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar Públicos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Configuração gravada. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "é necessário pelo:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens Botão dir: Mover um item"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n"
|
||||
#~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Descarregar"
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Instalar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "A carregar..."
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Adicionar extra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "EXTRAS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "PACOTES DE TEXTURAS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "Um Jogador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Líquido Finito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Pré-carregamento dos itens"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "DEFINIÇÕES"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "INICIAR SERVIDOR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "CLIENTE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Adicionar extra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Remover extra selecionado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "EDITAR JOGO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "novo jogo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Extras:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "JOGOS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo "
|
||||
#~ "\"$2\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Nome do Jogo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "ativo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Desativar Tudo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Não!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Gerar Normalmaps"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Lista de Servidores Públicos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Não, é claro que não!"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user