mirror of
				https://github.com/luanti-org/luanti.git
				synced 2025-10-31 15:35:21 +01:00 
			
		
		
		
	Run updatepo.sh
This commit is contained in:
		| @@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: minetest\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2016-04-18 23:08+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Stas Kies <stask85@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Russian " | ||||
| "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n" | ||||
| "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" | ||||
| "minetest/ru/>\n" | ||||
| "Language: ru\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" | ||||
| "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||||
| "X-Generator: Weblate 2.6-dev\n" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/fstk/ui.lua | ||||
| @@ -74,6 +74,7 @@ msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." | ||||
| msgstr "Мы поддерживаем версии протоколов между $1 и $2." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp | ||||
| #: src/keycode.cpp | ||||
| @@ -179,6 +180,12 @@ msgstr "У вас не установлены мини-игры." | ||||
| msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" | ||||
| msgstr "Уверены, что хотите удалить \"$1\"?" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua | ||||
| #: src/keycode.cpp | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Удалить" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua | ||||
| msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" | ||||
| msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\"" | ||||
| @@ -187,23 +194,10 @@ msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\"" | ||||
| msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" | ||||
| msgstr "Modmgr: неправильный путь \"$1\"" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua | ||||
| msgid "No of course not!" | ||||
| msgstr "Нет, конечно нет!" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Yes" | ||||
| msgstr "Да" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua | ||||
| msgid "Delete World \"$1\"?" | ||||
| msgstr "Удалить мир \"$1\"?" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua | ||||
| msgid "No" | ||||
| msgstr "Нет" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp | ||||
| msgid "Accept" | ||||
| msgstr "Принять" | ||||
| @@ -414,7 +408,8 @@ msgid "Uninstall selected modpack" | ||||
| msgstr "Удалить выбранный мод-пак" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua | ||||
| msgid "Address / Port :" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Address / Port" | ||||
| msgstr "Адрес / Порт:" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -433,18 +428,20 @@ msgstr "Режим творчества" | ||||
| msgid "Damage enabled" | ||||
| msgstr "Разрешить увечья" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Удалить" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua | ||||
| msgid "Name / Password :" | ||||
| msgstr "Имя / Пароль:" | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Del. Favorite" | ||||
| msgstr "Избранное:" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua | ||||
| msgid "Public Serverlist" | ||||
| msgstr "Список публичных серверов" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Favorite" | ||||
| msgstr "Избранное:" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Name / Password" | ||||
| msgstr "Имя / Пароль:" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua | ||||
| msgid "PvP enabled" | ||||
| @@ -468,7 +465,7 @@ msgstr "Режим творчества" | ||||
| msgid "Enable Damage" | ||||
| msgstr "Разрешить увечья" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_server.lua | ||||
| msgid "Name/Password" | ||||
| msgstr "Имя / Пароль" | ||||
|  | ||||
| @@ -536,8 +533,9 @@ msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиноч | ||||
| msgid "Bilinear Filter" | ||||
| msgstr "Билинейная фильтрация" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Bumpmapping" | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bump Mapping" | ||||
| msgstr "Бампмаппинг" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| @@ -548,18 +546,10 @@ msgstr "Смена управления" | ||||
| msgid "Connected Glass" | ||||
| msgstr "Стёкла без швов" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Enable Particles" | ||||
| msgstr "Включить частицы" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Fancy Leaves" | ||||
| msgstr "Красивая листва" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Generate Normalmaps" | ||||
| msgstr "Генерировать карты нормалей" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Mipmap" | ||||
| msgstr "Мипмаппинг" | ||||
| @@ -568,6 +558,10 @@ msgstr "Мипмаппинг" | ||||
| msgid "Mipmap + Aniso. Filter" | ||||
| msgstr "Мипмаппинг с анизотр. фильтром" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "No" | ||||
| msgstr "Нет" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "No Filter" | ||||
| msgstr "Без Фильтров" | ||||
| @@ -577,18 +571,24 @@ msgid "No Mipmap" | ||||
| msgstr "Без Мипмаппинга" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "No!!!" | ||||
| msgstr "Нет!" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Node Highlighting" | ||||
| msgstr "Подсветка нод" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Node Highlighting" | ||||
| msgid "Node Outlining" | ||||
| msgstr "Подсветка нод" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Ничего" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Normal Mapping" | ||||
| msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Opaque Leaves" | ||||
| msgstr "Непрозрачная листва" | ||||
| @@ -601,6 +601,11 @@ msgstr "Непрозрачная вода" | ||||
| msgid "Parallax Occlusion" | ||||
| msgstr "Parallax Occlusion" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Particles" | ||||
| msgstr "Включить частицы" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Settings" | ||||
| msgstr "Настройки" | ||||
| @@ -625,6 +630,11 @@ msgstr "Текстурирование:" | ||||
| msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." | ||||
| msgstr "Для включения шейдеров необходим драйвер OpenGL." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Tone Mapping" | ||||
| msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Touchthreshold (px)" | ||||
| msgstr "Чувствительность (пк)" | ||||
| @@ -645,6 +655,10 @@ msgstr "Покачивание растений" | ||||
| msgid "Waving Water" | ||||
| msgstr "Волны на воде" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Yes" | ||||
| msgstr "Да" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua | ||||
| msgid "Config mods" | ||||
| msgstr "Настройка модов" | ||||
| @@ -849,10 +863,6 @@ msgstr "МиБ/с" | ||||
| msgid "Node definitions..." | ||||
| msgstr "Описания нод..." | ||||
|  | ||||
| #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp | ||||
| msgid "Proceed" | ||||
| msgstr "Продолжить" | ||||
|  | ||||
| #: src/game.cpp | ||||
| msgid "Resolving address..." | ||||
| msgstr "Получение адреса..." | ||||
| @@ -873,13 +883,17 @@ msgstr "Громкость звука" | ||||
| msgid "You died." | ||||
| msgstr "Вы умерли." | ||||
|  | ||||
| #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp | ||||
| msgid "ok" | ||||
| msgstr "OK" | ||||
|  | ||||
| #: src/guiFormSpecMenu.cpp | ||||
| msgid "Enter " | ||||
| msgstr "Введите " | ||||
|  | ||||
| #: src/guiFormSpecMenu.cpp | ||||
| msgid "ok" | ||||
| msgstr "OK" | ||||
| msgid "Proceed" | ||||
| msgstr "Продолжить" | ||||
|  | ||||
| #: src/guiKeyChangeMenu.cpp | ||||
| msgid "\"Use\" = climb down" | ||||
| @@ -1362,6 +1376,16 @@ msgstr "Абсолютный лимит появляющихся запросо | ||||
| msgid "Acceleration in air" | ||||
| msgstr "Ускорение в воздухе" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Active Block Management interval" | ||||
| msgstr "Дальность взаимодействия с блоками" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Active Block Modifier interval" | ||||
| msgstr "Дальность взаимодействия с блоками" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Active block range" | ||||
| msgstr "Дальность взаимодействия с блоками" | ||||
| @@ -1432,8 +1456,8 @@ msgid "" | ||||
| "minetest.net." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Объявите списку сервера.\n" | ||||
| "Если Вы хотите объявить о своем адресе IPv6, используйте serverlist_url = " | ||||
| "v6.servers.minetest.net." | ||||
| "Если Вы хотите объявить о своем адресе IPv6, используйте serverlist_url = v6." | ||||
| "servers.minetest.net." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -1461,6 +1485,11 @@ msgstr "Высота основной местности" | ||||
| msgid "Basic" | ||||
| msgstr "Базовый" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Basic Privileges" | ||||
| msgstr "Стандартные права" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Bilinear filtering" | ||||
| msgstr "Билинейная фильтрация" | ||||
| @@ -1477,6 +1506,10 @@ msgstr "Биты на пиксель (глубина цвета) в полноэ | ||||
| msgid "Build inside player" | ||||
| msgstr "Разрешить ставить блоки на месте игрока" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Bumpmapping" | ||||
| msgstr "Бампмаппинг" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Camera smoothing" | ||||
| msgstr "Сглаживание камеры" | ||||
| @@ -1498,6 +1531,11 @@ msgstr "Шум пещеры #1" | ||||
| msgid "Cave noise #2" | ||||
| msgstr "Шум пещеры #2" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cave width" | ||||
| msgstr "Ширина экрана" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" | ||||
| msgstr "Пещеры и тоннели формируются на перекрестке этих двух шумов" | ||||
| @@ -1659,6 +1697,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Controls steepness/height of hills." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Crash message" | ||||
| msgstr "Сообщение при падении" | ||||
| @@ -2058,6 +2100,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Font size" | ||||
| msgstr "Размер шрифта" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Format of screenshots." | ||||
| msgstr "Путь для сохранения скриншотов." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Forward key" | ||||
| msgstr "Вперед" | ||||
| @@ -2123,9 +2170,11 @@ msgid "" | ||||
| "Global map generation attributes.\n" | ||||
| "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" | ||||
| "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" | ||||
| "The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n" | ||||
| "The flags string modifies the engine defaults.\n" | ||||
| "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " | ||||
| "default.\n" | ||||
| "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." | ||||
| "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -2690,6 +2739,14 @@ msgid "" | ||||
| "updated over network." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Length of time between ABM execution cycles" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Level of logging to be written to debug.txt:\n" | ||||
| @@ -2776,41 +2833,50 @@ msgstr "Каталог сохранения карт" | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" | ||||
| "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " | ||||
| "issues.\n" | ||||
| "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " | ||||
| "would tend to pool,\n" | ||||
| "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" | ||||
| "The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n" | ||||
| "The flags string modifies the engine defaults.\n" | ||||
| "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " | ||||
| "default.\n" | ||||
| "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" | ||||
| "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " | ||||
| "issues.\n" | ||||
| "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " | ||||
| "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes." | ||||
| "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" | ||||
| "Occasional lakes and hills added to the flat world.\n" | ||||
| "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" | ||||
| "The default flags set in the engine are: none\n" | ||||
| "The flags string modifies the engine defaults.\n" | ||||
| "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " | ||||
| "default.\n" | ||||
| "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." | ||||
| "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" | ||||
| "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is " | ||||
| "ignored.\n" | ||||
| "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " | ||||
| "flag is ignored.\n" | ||||
| "The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n" | ||||
| "The flags string modifies the engine defaults.\n" | ||||
| "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " | ||||
| "default.\n" | ||||
| "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." | ||||
| "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" | ||||
| "'ridges' are the rivers.\n" | ||||
| "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" | ||||
| "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" | ||||
| "The flags string modifies the engine defaults.\n" | ||||
| "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " | ||||
| "default.\n" | ||||
| "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." | ||||
| "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -2859,6 +2925,11 @@ msgstr "Флаги генератора карты" | ||||
| msgid "Mapgen flat" | ||||
| msgstr "Флаги генератора карты" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Mapgen flat cave width" | ||||
| msgstr "Флаги генератора карты" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2912,6 +2983,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Mapgen fractal" | ||||
| msgstr "Флаги генератора карты" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Mapgen fractal cave width" | ||||
| msgstr "Флаги генератора карты" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2981,6 +3057,11 @@ msgstr "Название генератора карты" | ||||
| msgid "Mapgen v5" | ||||
| msgstr "Генератор карты версии 5" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Mapgen v5 cave width" | ||||
| msgstr "Генератор карты версии 5" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -3065,6 +3146,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Mapgen v7" | ||||
| msgstr "Генератор карты версии 7" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Mapgen v7 cave width" | ||||
| msgstr "Генератор карты версии 7" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -3371,6 +3457,11 @@ msgstr "Клавиша отключения столкновений" | ||||
| msgid "Node highlighting" | ||||
| msgstr "Подсветка нод" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "NodeTimer interval" | ||||
| msgstr "Интервал отправки" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -3491,6 +3582,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -3602,6 +3697,23 @@ msgstr "Cкриншот" | ||||
| msgid "Screenshot folder" | ||||
| msgstr "Каталог со скриншотами" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Screenshot format" | ||||
| msgstr "Каталог со скриншотами" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Screenshot quality" | ||||
| msgstr "Cкриншот" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" | ||||
| "1 means worst quality; 100 means best quality.\n" | ||||
| "Use 0 for default quality." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Security" | ||||
| @@ -3715,6 +3827,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Show debug info" | ||||
| msgstr "Показывать отладочную информацию." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Show entity selection boxes" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Shutdown message" | ||||
| @@ -3794,6 +3910,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Strict protocol checking" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Support older servers" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Synchronous SQLite" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -3872,6 +3992,10 @@ msgstr "Задержка в секундах между кликами при з | ||||
| msgid "This font will be used for certain languages." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Time in between active block management cycles" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -3911,11 +4035,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Toggle camera mode key" | ||||
| msgstr "Клавиша переключения режима камеры." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Tone Mapping" | ||||
| msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Tooltip delay" | ||||
| @@ -4198,6 +4317,14 @@ msgid "" | ||||
| "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." | ||||
| msgstr "Показывать данные отладки (аналогично нажатию F5)." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" | ||||
| "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" | ||||
| "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" | ||||
| "Disabling this option will protect your password better." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Width component of the initial window size." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -4234,98 +4361,110 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "cURL timeout" | ||||
| msgstr "cURL тайм-аут" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "\"" | ||||
| #~ msgstr "\"" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "If disabled " | ||||
| #~ msgstr "Если выключено " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "If enabled, " | ||||
| #~ msgstr "Если включено " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Rendering:" | ||||
| #~ msgstr "Рендеринг:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" | ||||
| #~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Game Name" | ||||
| #~ msgstr "Название" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" | ||||
| #~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\"" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "GAMES" | ||||
| #~ msgstr "ИГРЫ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Mods:" | ||||
| #~ msgstr "Моды:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "new game" | ||||
| #~ msgstr "Создать игру" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "EDIT GAME" | ||||
| #~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Remove selected mod" | ||||
| #~ msgstr "Удалить мод" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "<<-- Add mod" | ||||
| #~ msgstr "<<-- Добавить мод" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "CLIENT" | ||||
| #~ msgstr "КЛИЕНТ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Favorites:" | ||||
| #~ msgstr "Избранное:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "START SERVER" | ||||
| #~ msgstr "СЕРВЕР" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Name" | ||||
| #~ msgstr "Имя" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Password" | ||||
| #~ msgstr "Пароль" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "SETTINGS" | ||||
| #~ msgstr "НАСТРОЙКИ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Preload item visuals" | ||||
| #~ msgstr "Предзагрузка изображений" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Finite Liquid" | ||||
| #~ msgstr "Конечные жидкости" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "SINGLE PLAYER" | ||||
| #~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "TEXTURE PACKS" | ||||
| #~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "MODS" | ||||
| #~ msgstr "МОДЫ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Add mod:" | ||||
| #~ msgstr "Добавить мод:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Local install" | ||||
| #~ msgstr "Локальная установка" | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " | ||||
| #~ "completely.\n" | ||||
| #~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" | ||||
| #~ "water surface doesn't work with this." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n" | ||||
| #~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n" | ||||
| #~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" | ||||
| #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  " | ||||
| #~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " | ||||
| #~ "range.\n" | ||||
| #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||
| #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n" | ||||
| #~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните " | ||||
| #~ "конфигурацию.  " | ||||
| #~ "Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность " | ||||
| #~ "отображения.\n" | ||||
| #~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||
| #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" | ||||
| #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  " | ||||
| #~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " | ||||
| #~ "range.\n" | ||||
| #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||
| #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n" | ||||
| #~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию.  " | ||||
| #~ "Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность " | ||||
| #~ "отображения.\n" | ||||
| #~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||
| #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New style water" | ||||
| #~ msgstr "Новый стиль воды" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Preload inventory textures" | ||||
| #~ msgstr "Предзагрузка текстур..." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Viewing range minimum" | ||||
| #~ msgstr "Минимальная граница дальности отрисовки." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Wanted FPS" | ||||
| #~ msgstr "Ожидаемый FPS" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reset singleplayer world" | ||||
| #~ msgstr "Сброс одиночной игры" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " | ||||
| #~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Touch free target" | ||||
| #~ msgstr "Свободный выбор цели" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Downloading" | ||||
| #~ msgstr "Загрузить" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" | ||||
| #~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "is required by:" | ||||
| #~ msgstr "требуется для:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Configuration saved.  " | ||||
| #~ msgstr "Настройки сохранены.  " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  " | ||||
| #~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация.  " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" | ||||
| #~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Show Public" | ||||
| #~ msgstr "Публичные" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Show Favorites" | ||||
| #~ msgstr "Избранные" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Leave address blank to start a local server." | ||||
| #~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Create world" | ||||
| #~ msgstr "Создать мир" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Address required." | ||||
| #~ msgstr "Нужно ввести адрес." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" | ||||
| #~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Files to be deleted" | ||||
| #~ msgstr "Следующие файлы будут удалены" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Cannot create world: No games found" | ||||
| #~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" | ||||
| #~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Failed to delete all world files" | ||||
| #~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Default Controls:\n" | ||||
| @@ -4352,107 +4491,104 @@ msgstr "cURL тайм-аут" | ||||
| #~ "- ESC: это меню\n" | ||||
| #~ "- T: чат\n" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Failed to delete all world files" | ||||
| #~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" | ||||
| #~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Cannot create world: No games found" | ||||
| #~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Files to be deleted" | ||||
| #~ msgstr "Следующие файлы будут удалены" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" | ||||
| #~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Address required." | ||||
| #~ msgstr "Нужно ввести адрес." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Create world" | ||||
| #~ msgstr "Создать мир" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Leave address blank to start a local server." | ||||
| #~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Show Favorites" | ||||
| #~ msgstr "Избранные" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Show Public" | ||||
| #~ msgstr "Публичные" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" | ||||
| #~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  " | ||||
| #~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация.  " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Configuration saved.  " | ||||
| #~ msgstr "Настройки сохранены.  " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "is required by:" | ||||
| #~ msgstr "требуется для:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" | ||||
| #~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Downloading" | ||||
| #~ msgstr "Загрузить" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Touch free target" | ||||
| #~ msgstr "Свободный выбор цели" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " | ||||
| #~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reset singleplayer world" | ||||
| #~ msgstr "Сброс одиночной игры" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Wanted FPS" | ||||
| #~ msgstr "Ожидаемый FPS" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Viewing range minimum" | ||||
| #~ msgstr "Минимальная граница дальности отрисовки." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Preload inventory textures" | ||||
| #~ msgstr "Предзагрузка текстур..." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New style water" | ||||
| #~ msgstr "Новый стиль воды" | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" | ||||
| #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  " | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n" | ||||
| #~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию.  " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " | ||||
| #~ "range.\n" | ||||
| #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||
| #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||
| #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" | ||||
| #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  " | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность " | ||||
| #~ "отображения.\n" | ||||
| #~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||
| #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||
| #~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n" | ||||
| #~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните " | ||||
| #~ "конфигурацию.  " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " | ||||
| #~ "range.\n" | ||||
| #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||
| #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность " | ||||
| #~ "отображения.\n" | ||||
| #~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||
| #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||
| #~ msgid "Local install" | ||||
| #~ msgstr "Локальная установка" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " | ||||
| #~ "completely.\n" | ||||
| #~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" | ||||
| #~ "water surface doesn't work with this." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n" | ||||
| #~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n" | ||||
| #~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим." | ||||
| #~ msgid "Add mod:" | ||||
| #~ msgstr "Добавить мод:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "MODS" | ||||
| #~ msgstr "МОДЫ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "TEXTURE PACKS" | ||||
| #~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "SINGLE PLAYER" | ||||
| #~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Finite Liquid" | ||||
| #~ msgstr "Конечные жидкости" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Preload item visuals" | ||||
| #~ msgstr "Предзагрузка изображений" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "SETTINGS" | ||||
| #~ msgstr "НАСТРОЙКИ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Password" | ||||
| #~ msgstr "Пароль" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Name" | ||||
| #~ msgstr "Имя" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "START SERVER" | ||||
| #~ msgstr "СЕРВЕР" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "CLIENT" | ||||
| #~ msgstr "КЛИЕНТ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "<<-- Add mod" | ||||
| #~ msgstr "<<-- Добавить мод" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Remove selected mod" | ||||
| #~ msgstr "Удалить мод" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "EDIT GAME" | ||||
| #~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "new game" | ||||
| #~ msgstr "Создать игру" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Mods:" | ||||
| #~ msgstr "Моды:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "GAMES" | ||||
| #~ msgstr "ИГРЫ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" | ||||
| #~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\"" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Game Name" | ||||
| #~ msgstr "Название" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" | ||||
| #~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Rendering:" | ||||
| #~ msgstr "Рендеринг:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "If enabled, " | ||||
| #~ msgstr "Если включено " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "If disabled " | ||||
| #~ msgstr "Если выключено " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "\"" | ||||
| #~ msgstr "\"" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "No!!!" | ||||
| #~ msgstr "Нет!" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Generate Normalmaps" | ||||
| #~ msgstr "Генерировать карты нормалей" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Public Serverlist" | ||||
| #~ msgstr "Список публичных серверов" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "No of course not!" | ||||
| #~ msgstr "Нет, конечно нет!" | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user