1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-11-25 02:25:28 +01:00

Update translation strings

This commit is contained in:
updatepo.sh
2019-09-08 09:21:36 +02:00
committed by SmallJoker
parent 0f758a182b
commit ae92bbe508
46 changed files with 60860 additions and 53648 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 09:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Умро/ла си."
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Догодила се грешка у Lua скрипти, у моду:"
#: builtin/fstk/ui.lua
@@ -127,16 +127,31 @@ msgstr ""
msgid "Mod:"
msgstr "Мод:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No (optional) dependencies"
msgstr "Необавезне зависности:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game description provided."
msgstr "Није доступан опис мода"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No hard dependencies"
msgstr "Нема зависности."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
msgstr "Није доступан опис мода"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No optional dependencies"
msgstr "Необавезне зависности:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
msgstr "Необавезне зависности:"
@@ -526,11 +541,6 @@ msgstr "Није доступан опис мода"
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
msgstr "Изаберите фајл мода:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
@@ -824,12 +834,13 @@ msgid "Waving Leaves"
msgstr "Лепршајуће лишће"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
msgstr "Лепршајуће биљке"
#, fuzzy
msgid "Waving Liquids"
msgstr "Лепршајуће лишће"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Water"
msgstr "Веслајућа вода"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Лепршајуће биљке"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
@@ -1590,11 +1601,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
msgid ""
"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
"created on this server.\n"
"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
"creation or click Cancel to abort."
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
"server.\n"
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
"creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr ""
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
@@ -1715,10 +1726,6 @@ msgstr "Шуњање"
msgid "Special"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Укључи/Искључи Cinematic мод"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
@@ -1751,6 +1758,11 @@ msgstr "Укључи/искључи пролажење кроз препреке
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Укључи/искључи пролажење кроз препреке"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle pitchmove"
msgstr "Укључи/Искључи трчање"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "притисните дугме"
@@ -1867,6 +1879,10 @@ msgstr ""
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr "Тродимензионални облаци"
@@ -1897,6 +1913,10 @@ msgstr ""
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1948,6 +1968,10 @@ msgstr "Абсолутни лимит emerge токова."
msgid "Acceleration in air"
msgstr "Убрзање у ваздуху"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "Модификатори активног блока"
@@ -2177,7 +2201,7 @@ msgstr "Рељефна тектура"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
"Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
@@ -2262,6 +2286,11 @@ msgstr "Кључ за чет"
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat message format"
msgstr "Порука после пада"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
@@ -2432,6 +2461,10 @@ msgstr ""
"Примери: 72 = 20 минута, 360 = 4 минута, 1 = 24 сата, 0 = дан/ноћ/штагод "
"остаје непромењено."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls sinking speed in liquid."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "Контролише стрмину/дубину језерских депресија."
@@ -2493,6 +2526,11 @@ msgstr ""
msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Кључ за укључивање debug информација"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug log file size threshold"
msgstr "Граница семена за плаже"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
msgstr "Ниво записивања у debug"
@@ -2501,6 +2539,10 @@ msgstr "Ниво записивања у debug"
msgid "Dec. volume key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
msgstr "Корак на посвећеном серверу"
@@ -2583,10 +2625,22 @@ msgstr ""
msgid "Defines the base ground level."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the depth of the river channel."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the width of the river channel."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the width of the river valley."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
msgstr ""
@@ -2609,6 +2663,12 @@ msgstr ""
msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
"Y of upper limit of lava in large caves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
msgstr ""
@@ -2630,7 +2690,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the new biome system is enabled, this is ignored."
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2678,6 +2738,11 @@ msgstr ""
msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Dungeon noise"
msgstr "Семе пећина"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
@@ -2991,6 +3056,13 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
"placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots."
msgstr ""
@@ -3217,6 +3289,24 @@ msgstr ""
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
msgstr ""
@@ -3469,6 +3559,14 @@ msgid ""
"to this distance from the player to the node."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr ""
@@ -3497,6 +3595,10 @@ msgstr ""
msgid "Inc. volume key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument builtin.\n"
@@ -4262,7 +4364,7 @@ msgid "Liquid queue purge time"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid sinking speed"
msgid "Liquid sinking"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4332,6 +4434,13 @@ msgid ""
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
"ocean, islands and underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
@@ -4346,7 +4455,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
@@ -4402,6 +4511,11 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen Fractal"
msgstr "Генератор мапе"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
msgstr "Генератор мапе"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
@@ -4485,6 +4599,12 @@ msgstr ""
msgid "Maximum hotbar width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
"high speed."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
@@ -4671,10 +4791,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
"Current stable mapgens:\n"
"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4690,7 +4808,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Near plane"
msgid "Near clipping plane"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4742,16 +4860,18 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"Empty or 0 value:\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
"Any other value:\n"
"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
"'on_generated'.\n"
"For many users the optimum setting may be '1'."
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4993,6 +5113,14 @@ msgstr ""
msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River channel depth"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River channel width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River depth"
msgstr ""
@@ -5006,6 +5134,10 @@ msgstr "Семе пећина"
msgid "River size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River valley width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
msgstr ""
@@ -5310,6 +5442,10 @@ msgstr ""
msgid "Sneaking speed"
msgstr "Брзина успона"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr ""
@@ -5726,6 +5862,10 @@ msgstr ""
msgid "Varies steepness of cliffs."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr ""
@@ -5775,10 +5915,18 @@ msgid ""
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
msgstr ""
@@ -5804,16 +5952,19 @@ msgid "Waving water"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water height"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Waving water wave height"
msgstr "Веслајућа вода"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water length"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Waving water wave speed"
msgstr "Лепршајуће лишће"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water speed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Waving water wavelength"
msgstr "Веслајућа вода"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5936,10 +6087,6 @@ msgstr ""
msgid "Y of upper limit of large caves."
msgstr "Абсолутни лимит emerge токова."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
@@ -5984,108 +6131,77 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Напредне поставке"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Плус"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Тачка"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Минус"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Крајњи"
#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "ЕхСел"
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "ЦрСел"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Зарез"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Главно"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Аттн"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Сакриј садржину мод-паковања"
#, fuzzy
#~ msgid "Content Store"
#~ msgstr "Затвори складиште"
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Инвентар"
#~ msgid "Disable MP"
#~ msgstr "Онемогући мод-паковање"
#~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Омогући мод-паковање"
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "Име није дато или ниједна игра није изабрана"
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgstr "\"$1\" није валидна ознака."
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr "Формат су три броја унутар заграда раздвојени зарезима."
#~ msgid "Crouch speed"
#~ msgstr "Брзина при чучању"
#~ msgid ""
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
#~ "<octaves>, <persistence>"
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "Формат: <офсет>, <скала>, (<распонX>, <распонY>, <распонZ>), <семе>, "
#~ "<октаве>, <упорност>"
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr "Опоцијоно, лацунарност се може додати са зарезом."
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "Молим вас унесите листу ознака раздвојену зарезима."
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Могуће вредности су: "
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Одабери локацију"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "Модови под-игре"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Страна $1 од $2"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Оцена"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Краће име:"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Успешно инсталиран:"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Нераспоређено"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "поново инсталирај"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Локална игра"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Уклони одабрано мод-паковање"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Играј онлине"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Нормал-мапирање"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Нема доступних информација"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "Јачина звука промењена на 0%"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "Јачина звука промењена на 100%"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Прикажи stack-ове"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Коришћење"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Следеће"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Пре"
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
#~ msgstr "Интервал модификатора активног блока"
#~ "Ствара непредвидиве шеме воде у пећинама.\n"
#~ "Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)"
#~ msgid ""
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
#~ "when no supported render was found."
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "Само за Андроид системе: Покушава да направи текстуру у инвентару из "
#~ "модела\n"
#~ "када није пронађен ниједан подржани драјвер."
#~ "Ствара непредвидиве шеме лаве у пећинама.\n"
#~ "Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)"
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
#~ msgstr "Непрекидно кретање унапред (користи се само за тестирање)."
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Кључ за конзолу"
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Висина облака"
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
#~ msgstr "Пећине и тунели се формирају при укрштању два семена"
#~ msgid "Autorun key"
#~ msgstr "Кључ за аутоматско трчање"
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
#~ msgstr "Приближна величина (X,Y,Z) фрактала у блоковима."
#~ msgid ""
#~ "Announce to this serverlist.\n"
@@ -6096,74 +6212,112 @@ msgstr ""
#~ "Ако желите да пријавите вашу ipv6 адресу, користите serverlist_url = v6."
#~ "servers.minetest.net."
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
#~ msgstr "Приближна величина (X,Y,Z) фрактала у блоковима."
#~ msgid ""
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
#~ "when no supported render was found."
#~ msgstr ""
#~ "Само за Андроид системе: Покушава да направи текстуру у инвентару из "
#~ "модела\n"
#~ "када није пронађен ниједан подржани драјвер."
#~ msgid "Autorun key"
#~ msgstr "Кључ за аутоматско трчање"
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
#~ msgstr "Интервал модификатора активног блока"
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
#~ msgstr "Пећине и тунели се формирају при укрштању два семена"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Пре"
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Висина облака"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Следеће"
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Кључ за конзолу"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Коришћење"
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
#~ msgstr "Непрекидно кретање унапред (користи се само за тестирање)."
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Прикажи stack-ове"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "Јачина звука промењена на 100%"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "Јачина звука промењена на 0%"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Нема доступних информација"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Нормал-мапирање"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Играј онлине"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Уклони одабрано мод-паковање"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Локална игра"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "поново инсталирај"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Нераспоређено"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Успешно инсталиран:"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Краће име:"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Оцена"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Страна $1 од $2"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "Модови под-игре"
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Одабери локацију"
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Могуће вредности су: "
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "Молим вас унесите листу ознака раздвојену зарезима."
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr "Опоцијоно, лацунарност се може додати са зарезом."
#~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
#~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgstr ""
#~ "Ствара непредвидиве шеме лаве у пећинама.\n"
#~ "Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)"
#~ "Формат: <офсет>, <скала>, (<распонX>, <распонY>, <распонZ>), <семе>, "
#~ "<октаве>, <упорност>"
#~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "Ствара непредвидиве шеме воде у пећинама.\n"
#~ "Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)"
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr "Формат су три броја унутар заграда раздвојени зарезима."
#~ msgid "Crouch speed"
#~ msgstr "Брзина при чучању"
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgstr "\"$1\" није валидна ознака."
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "Име није дато или ниједна игра није изабрана"
#~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Омогући мод-паковање"
#~ msgid "Disable MP"
#~ msgstr "Онемогући мод-паковање"
#, fuzzy
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Инвентар"
#~ msgid "Content Store"
#~ msgstr "Затвори складиште"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Сакриј садржину мод-паковања"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Укључи/Искључи Cinematic мод"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Аттн"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Главно"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Зарез"
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "ЦрСел"
#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "ЕхСел"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Крајњи"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Минус"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Тачка"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Плус"
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Напредне поставке"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Изаберите фајл мода:"