mirror of
				https://github.com/luanti-org/luanti.git
				synced 2025-10-31 15:35:21 +01:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))
Currently translated at 58.0% (437 of 753 strings)
This commit is contained in:
		| @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: minetest\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2015-11-02 15:04+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2015-11-08 10:49+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@chakraos.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Chinese (Taiwan) " | ||||
| "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/zh_TW/>\n" | ||||
| @@ -1626,6 +1626,9 @@ msgid "" | ||||
| "textures)\n" | ||||
| "when connecting to the server." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "啟用遠端媒體伺服器的使用(若由伺服器提供的話)。\n" | ||||
| "當連線到伺服器時,遠端伺服器提供了一個\n" | ||||
| "顯著較快的下載媒體(如材質)的方式。" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -1633,6 +1636,9 @@ msgid "" | ||||
| "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" | ||||
| "Ignored if bind_address is set." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "啟用/停用執行 IPv6 伺服器。IPv6 伺服器可能會限制只有\n" | ||||
| "IPv6 客戶端才能連線,取決於系統設定。\n" | ||||
| "當 bind_address 被設定時將會被忽略。" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -1641,10 +1647,13 @@ msgid "" | ||||
| "or need to be auto-generated.\n" | ||||
| "Requires shaders to be enabled." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "為材質啟用貼圖轉儲。普通地圖需要材質包的支援\n" | ||||
| "或是自動生成。\n" | ||||
| "必須啟用著色器。" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "啟用面旋轉方向的網格快取。" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Enables minimap." | ||||
| @@ -1655,30 +1664,36 @@ msgid "" | ||||
| "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" | ||||
| "Requires bumpmapping to be enabled." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "啟用忙碌的一般地圖生成(浮雕效果)。\n" | ||||
| "必須啟用貼圖轉儲。" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Enables parallax occlusion mapping.\n" | ||||
| "Requires shaders to be enabled." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "啟用視差遮蔽貼圖。\n" | ||||
| "必須啟用著色器。" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" | ||||
| "when set to higher number than 0." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "實驗性選項,當設定到大於零的值時\n" | ||||
| "也許會造成在方塊間有視覺空隙。" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "FPS in pause menu" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "在暫停選單中的 FPS" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "FSAA" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "FSAA" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Fall bobbing" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "墜落上下移動" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Fallback font" | ||||
| @@ -1686,15 +1701,15 @@ msgstr "備用字型" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Fallback font shadow" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "後備字型陰影" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Fallback font shadow alpha" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "後備字型陰影 alpha 值" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Fallback font size" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "後備字型大小" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Fast key" | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user