mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-10-12 16:15:20 +02:00
Fix updatepo.sh and run it.
It was broken due to the presence of "µ" utf-8 characters in builtin/profiler/reporter.lua.
This commit is contained in:
@@ -6,12 +6,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-31 23:45+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
|
||||
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/id/>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Kesalahan muncul:"
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr "Menu utama"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Oke"
|
||||
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Menyambung Ulang"
|
||||
msgid "The server has requested a reconnect:"
|
||||
msgstr "Server ini meminta untuk menyambung ulang:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Memuat..."
|
||||
|
||||
@@ -163,8 +163,9 @@ msgid "Mapgen"
|
||||
msgstr "Pembuat peta"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
msgstr "Tidak ada dunia atau permainan yang dipilih"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No game selected"
|
||||
msgstr "Jarak pandang"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
@@ -223,6 +224,17 @@ msgstr "(Tidak ada keterangan pengaturan yang diberikan)"
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
msgstr "< Halaman Pengaturan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penulisan: <pergeseran>, <skala>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
"<octaves>, <persistence>"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "<seed>, <octaves>, <persistence>, <lacunarity>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Jelajahi"
|
||||
@@ -244,12 +256,8 @@ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
msgstr "Ditulis dalam 3 angka yang dipisahkan koma dan diberi tanda kurung."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
"<octaves>, <persistence>"
|
||||
msgid "Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penulisan: <pergeseran>, <skala>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
"<octaves>, <persistence>"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Games"
|
||||
@@ -259,11 +267,6 @@ msgstr "Permainan"
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr "Mod"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lacunarity (celah, tidak harus) dapat ditambahkan dengan diawali tanda koma."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
msgstr "Silakan masukan daftar flag yang dipisahkan dengan tanda koma."
|
||||
@@ -284,14 +287,19 @@ msgstr "Nilai yang mungkin adalah: "
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Atur ke Bawaan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cari"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Select path"
|
||||
msgstr "Pilih jalur"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select directory"
|
||||
msgstr "Direktori peta"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Pilih Berkas Mod:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Show technical names"
|
||||
@@ -335,42 +343,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Subgame Mods"
|
||||
msgstr "Mod Subpermainan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
msgid "Close store"
|
||||
msgstr "Tutup toko"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
msgid "Downloading $1, please wait..."
|
||||
msgstr "Mengunduh $1, mohon tunggu..."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Pasang"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
msgid "Page $1 of $2"
|
||||
msgstr "Halaman $1 dari $2"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Peringkat"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
msgid "Shortname:"
|
||||
msgstr "Nama pendek:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
msgid "Successfully installed:"
|
||||
msgstr "Berhasil dipasang:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
msgid "Unsorted"
|
||||
msgstr "Tidak diurutkan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
msgid "re-Install"
|
||||
msgstr "Pasang ulang"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Active Contributors"
|
||||
msgstr "Penyumbang Aktif"
|
||||
@@ -699,6 +671,10 @@ msgstr "Beranda"
|
||||
msgid "Start Singleplayer"
|
||||
msgstr "Mulai Pemain Tunggal"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
||||
msgid "Default textures will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
||||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "Tidak ada informasi tersedia"
|
||||
@@ -819,10 +795,6 @@ msgstr "Ubah Tombol"
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Ganti Kata Sandi"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid "Connecting to server..."
|
||||
msgstr "Menyambung ke server..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Lanjutkan"
|
||||
@@ -860,14 +832,6 @@ msgstr ""
|
||||
"- Roda mouse: pilih barang\n"
|
||||
"- %s: obrolan\n"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr "Membuat klien..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid "Creating server..."
|
||||
msgstr "Membuat server..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default Controls:\n"
|
||||
@@ -948,14 +912,6 @@ msgstr "Nyala"
|
||||
msgid "Remote server"
|
||||
msgstr "Server jarak jauh"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Mencari alamat..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Mematikan..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid "Singleplayer"
|
||||
msgstr "Pemain Tunggal"
|
||||
@@ -990,13 +946,24 @@ msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Lanjut"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "\"Use\" = climb down"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\"Special\" = climb down"
|
||||
msgstr "\"Pakai\" = turun"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoforward"
|
||||
msgstr "Maju"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Mundur"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Ubah tombol"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
msgstr "Obrolan"
|
||||
@@ -1009,6 +976,11 @@ msgstr "Perintah"
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Konsol"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dec. range"
|
||||
msgstr "Jarak pandang"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Dec. volume"
|
||||
msgstr "Turunkan volume"
|
||||
@@ -1025,6 +997,11 @@ msgstr "Jatuhkan"
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Maju"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inc. range"
|
||||
msgstr "Jarak pandang"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Inc. volume"
|
||||
msgstr "Naikkan volume"
|
||||
@@ -1079,14 +1056,32 @@ msgstr "Jarak pandang"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Kanan"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Tangkapan layar"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Sneak"
|
||||
msgstr "Menyelinap"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
msgstr "Mode Sinema"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Terbang"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Gerak cepat"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle fast"
|
||||
msgstr "Gerak cepat"
|
||||
@@ -1096,12 +1091,18 @@ msgid "Toggle fly"
|
||||
msgstr "Terbang"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle noclip"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fog"
|
||||
msgstr "Terbang"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle minimap"
|
||||
msgstr "Tembus node"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Use"
|
||||
msgstr "Pakai"
|
||||
msgid "Toggle noclip"
|
||||
msgstr "Tembus node"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
@@ -1387,6 +1388,10 @@ msgstr "Tombol X 1"
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "Tombol X 2"
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
msgid "LANG_CODE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
|
||||
@@ -1608,13 +1613,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Atur ke nilai lebih besar dari max_block_send_distance menonaktifkan ini.\n"
|
||||
"Dalam satuan blok peta (16 node)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic forwards key"
|
||||
msgstr "Tombol maju"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
|
||||
msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar server."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Autorun key"
|
||||
msgstr "Tombol lari otomatis"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autosave Screen Size"
|
||||
msgstr "Simpan ukuran layar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Backward key"
|
||||
@@ -1893,7 +1904,8 @@ msgid "Continuous forward"
|
||||
msgstr "Maju terus-menerus"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key."
|
||||
msgstr "Gerakan maju terus-menerus (hanya digunakan untuk pengujian)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -1982,6 +1994,11 @@ msgstr "DPI"
|
||||
msgid "Damage"
|
||||
msgstr "Kerusakan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Darkness sharpness"
|
||||
msgstr "Kecuraman danau"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Debug info toggle key"
|
||||
msgstr "Tombol info debug"
|
||||
@@ -2121,10 +2138,6 @@ msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua besar."
|
||||
msgid "Depth below which you'll find massive caves."
|
||||
msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua raksasa."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Descending speed"
|
||||
msgstr "Pengurangan kecepatan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
|
||||
@@ -2157,21 +2170,6 @@ msgstr "Partikel menggali"
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "Nonaktifkan anticurang (anticheat)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr "Nonaktifkan karakter kabur"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nonaktifkan karakter kabur (escape sequences), misal: pewarnaan obrolan.\n"
|
||||
"Gunakan ini jika Anda ingin menjalankan server dengan klien pre-0.4.14 dan\n"
|
||||
"Anda ingin menonaktifkan karakter kabur yang dihasilkan oleh mods."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Larang kata sandi kosong"
|
||||
@@ -2262,16 +2260,12 @@ msgid ""
|
||||
"textures)\n"
|
||||
"when connecting to the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membolehkan penggunaan server media jarak jauh (jika diberikan oleh server)."
|
||||
"\n"
|
||||
"Membolehkan penggunaan server media jarak jauh (jika diberikan oleh "
|
||||
"server).\n"
|
||||
"Server jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media (misal: "
|
||||
"tekstur)\n"
|
||||
"saat tersambung ke server."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable view bobbing"
|
||||
msgstr "Aktifkan view bobbing"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
|
||||
@@ -2333,10 +2327,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Mengaktifkan pemetaan parallax occlusion.\n"
|
||||
"Membutuhkan shader diaktifkan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enables view bobbing when walking."
|
||||
msgstr "Aktifkan view bobbing saat berjalan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||
msgstr "Jarak pencetakan data profiling mesin"
|
||||
@@ -2734,8 +2724,8 @@ msgid ""
|
||||
"mapblocks (16 nodes).\n"
|
||||
"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seberapa besar daerah blok yang menjadi blok aktif, dalam satuan blok peta ("
|
||||
"16 node).\n"
|
||||
"Seberapa besar daerah blok yang menjadi blok aktif, dalam satuan blok peta "
|
||||
"(16 node).\n"
|
||||
"Dalam blok aktif objek dimuat dan ABM berjalan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2859,8 +2849,8 @@ msgid ""
|
||||
"you stand.\n"
|
||||
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika diaktifkan, Anda dapat menaruh blok pada posisi (kaki + ketinggian mata)"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jika diaktifkan, Anda dapat menaruh blok pada posisi (kaki + ketinggian "
|
||||
"mata)\n"
|
||||
"dimana Anda berdiri.\n"
|
||||
"Ini berguna saat bekerja dengan nodebox dalam daerah sempit."
|
||||
|
||||
@@ -3071,8 +3061,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk mengurangi volume.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3101,8 +3091,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk menambah volume.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3171,8 +3161,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk bisukan permainan.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3201,8 +3191,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah lokal.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3231,8 +3221,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk mencetak tumpukan debug. Digunakan untuk pengembangan.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3241,8 +3231,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3251,8 +3241,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk memilih barang sebelumnya di hotbar.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3289,8 +3279,9 @@ msgstr ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for toggling autorun.\n"
|
||||
"Key for toggling autoforward.\n"
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3345,8 +3336,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk beralih mode tembus node.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3405,8 +3396,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk beralih tampilan konsol obrolan besar.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3415,8 +3406,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk menampilkan profiler. Digunakan untuk pengembangan.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3435,8 +3426,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk gunakan zoom jika bisa.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key use for climbing/descending"
|
||||
@@ -3523,6 +3514,10 @@ msgstr ""
|
||||
"- info\n"
|
||||
"- verbose"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Lightness sharpness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
msgstr "Batas antrian kemunculan (emerge queue) pada cakram"
|
||||
@@ -3537,8 +3532,8 @@ msgid ""
|
||||
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
|
||||
"Value is stored per-world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Batas dari pembuatan peta, dalam node, di semua 6 arah mulai dari (0, 0, 0)."
|
||||
"\n"
|
||||
"Batas dari pembuatan peta, dalam node, di semua 6 arah mulai dari (0, 0, "
|
||||
"0).\n"
|
||||
"Hanya mapchunk yang seluruhnya berada dalam batasan yang akan dibuat.\n"
|
||||
"Nilai disimpan tiap dunia."
|
||||
|
||||
@@ -3914,6 +3909,16 @@ msgstr "Jumlah maksimal blok yang dikirim serentak ke tiap klien"
|
||||
msgid "Maximum simultaneous block sends total"
|
||||
msgstr "Jumlah maksimal total blok yang dikirim serentak"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum size of the out chat queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the "
|
||||
"queue size unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3967,18 +3972,6 @@ msgstr "Mipmapping"
|
||||
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
|
||||
msgstr "Mengubah ukuran dari elemen hudbar."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Modstore details URL"
|
||||
msgstr "Toko Mod: URL detail"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Modstore download URL"
|
||||
msgstr "Toko Mod: URL unduh"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Modstore mods list URL"
|
||||
msgstr "Toko Mod: URL daftar mod"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Monospace font path"
|
||||
msgstr "Jalur font monospace"
|
||||
@@ -4034,8 +4027,8 @@ msgid ""
|
||||
"When starting from the main menu, this is overridden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nama pemain.\n"
|
||||
"Saat menjalankan server, klien yang tersambung dengan nama ini adalah admin."
|
||||
"\n"
|
||||
"Saat menjalankan server, klien yang tersambung dengan nama ini adalah "
|
||||
"admin.\n"
|
||||
"Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -4271,6 +4264,12 @@ msgstr "Media jarak jauh"
|
||||
msgid "Remote port"
|
||||
msgstr "Port server jarak jauh"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
|
||||
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
|
||||
msgstr "Mengganti menu utama bawaan dengan buatan lain."
|
||||
@@ -4327,6 +4326,10 @@ msgstr "Pantai berpasir muncul saat np_beach melebihi nilai ini."
|
||||
msgid "Save the map received by the client on disk."
|
||||
msgstr "Simpan peta yang diterima klien pada cakram."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Save window size automatically when modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Saving map received from server"
|
||||
msgstr "Simpan peta yang diterima dari server"
|
||||
@@ -4352,10 +4355,6 @@ msgstr "Tinggi layar"
|
||||
msgid "Screen width"
|
||||
msgstr "Lebar layar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Tangkapan layar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Screenshot folder"
|
||||
msgstr "Folder tangkapan layar"
|
||||
@@ -4602,6 +4601,10 @@ msgstr "Kekuatan dari parallax."
|
||||
msgid "Strict protocol checking"
|
||||
msgstr "Pengecekan protokol ketat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Strip color codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Support older servers"
|
||||
msgstr "Dukung server lawas"
|
||||
@@ -4870,7 +4873,8 @@ msgstr "Gunakan animasi awan untuk latar belakang menu utama."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
|
||||
msgstr "Gunakan anisotropic filtering saat melihat tekstur pada sudut tertentu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gunakan anisotropic filtering saat melihat tekstur pada sudut tertentu."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
|
||||
@@ -5215,56 +5219,59 @@ msgstr "Batas cURL paralel"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "waktu habis cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sembunyikan\n"
|
||||
#~ "konten pm"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Memuat tekstur..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "Attn"
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Caps Lock"
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Bebas sentuhan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Koma"
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Mengunduh"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "CrSel"
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr " KB/detik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "ExSel"
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr " MB/detik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Final"
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Junja"
|
||||
#~ msgstr "Junja"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "diaktifkan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kana"
|
||||
#~ msgstr "Kana"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Nonaktifkan PM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kanji"
|
||||
#~ msgstr "Kanji"
|
||||
#~ msgid "\""
|
||||
#~ msgstr "\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Kurang"
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Tidak!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PA1"
|
||||
#~ msgstr "PA1"
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Hasilkan Normalmaps"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Titik"
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Daftar Server Publik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Tambah"
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Tentu tidak!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
|
||||
#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mengatur ukuran padang gurun dan pantai dalam Mapgen v6.\n"
|
||||
#~ "Jika snowbiomes di aktifkan 'mgv6_freq_desert' akan diabaikan."
|
||||
#~ msgid "Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "Berguna untuk pengembang mod."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
|
||||
#~ msgstr "Frekuensi padang gurun pada generator peta v6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
|
||||
#~ msgstr "Frekuensi pantai pada generator peta v6"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Determines terrain shape.\n"
|
||||
@@ -5275,56 +5282,144 @@ msgstr "waktu habis cURL"
|
||||
#~ "3 angka dalam kurung mengatur skala dari bentuk\n"
|
||||
#~ "tanah, ketiganya harus sama."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
|
||||
#~ msgstr "Frekuensi pantai pada generator peta v6"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
|
||||
#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mengatur ukuran padang gurun dan pantai dalam Mapgen v6.\n"
|
||||
#~ "Jika snowbiomes di aktifkan 'mgv6_freq_desert' akan diabaikan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
|
||||
#~ msgstr "Frekuensi padang gurun pada generator peta v6"
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Tambah"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "Berguna untuk pengembang mod."
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Titik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Tentu tidak!"
|
||||
#~ msgid "PA1"
|
||||
#~ msgstr "PA1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Daftar Server Publik"
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Kurang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Hasilkan Normalmaps"
|
||||
#~ msgid "Kanji"
|
||||
#~ msgstr "Kanji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Tidak!!!"
|
||||
#~ msgid "Kana"
|
||||
#~ msgstr "Kana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\""
|
||||
#~ msgstr "\""
|
||||
#~ msgid "Junja"
|
||||
#~ msgstr "Junja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Nonaktifkan PM"
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Final"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "diaktifkan"
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "ExSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih"
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "CrSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr " MB/detik"
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Koma"
|
||||
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr " KB/detik"
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Caps Lock"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Mengunduh"
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "Attn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Bebas sentuhan"
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sembunyikan\n"
|
||||
#~ "konten pm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: "
|
||||
#~ msgid "Modstore mods list URL"
|
||||
#~ msgstr "Toko Mod: URL daftar mod"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Memuat tekstur..."
|
||||
#~ msgid "Modstore download URL"
|
||||
#~ msgstr "Toko Mod: URL unduh"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modstore details URL"
|
||||
#~ msgstr "Toko Mod: URL detail"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
|
||||
#~ msgstr "Aktifkan view bobbing saat berjalan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable view bobbing"
|
||||
#~ msgstr "Aktifkan view bobbing"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
|
||||
#~ "to disable\n"
|
||||
#~ "the escape sequences generated by mods."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nonaktifkan karakter kabur (escape sequences), misal: pewarnaan obrolan.\n"
|
||||
#~ "Gunakan ini jika Anda ingin menjalankan server dengan klien pre-0.4.14 "
|
||||
#~ "dan\n"
|
||||
#~ "Anda ingin menonaktifkan karakter kabur yang dihasilkan oleh mods."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable escape sequences"
|
||||
#~ msgstr "Nonaktifkan karakter kabur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Descending speed"
|
||||
#~ msgstr "Pengurangan kecepatan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autorun key"
|
||||
#~ msgstr "Tombol lari otomatis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Pakai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutting down..."
|
||||
#~ msgstr "Mematikan..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resolving address..."
|
||||
#~ msgstr "Mencari alamat..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating server..."
|
||||
#~ msgstr "Membuat server..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating client..."
|
||||
#~ msgstr "Membuat klien..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connecting to server..."
|
||||
#~ msgstr "Menyambung ke server..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Pasang ulang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Tidak diurutkan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Berhasil dipasang:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Nama pendek:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Peringkat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Halaman $1 dari $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "Pasang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Mengunduh $1, mohon tunggu..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close store"
|
||||
#~ msgstr "Tutup toko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Pilih jalur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lacunarity (celah, tidak harus) dapat ditambahkan dengan diawali tanda "
|
||||
#~ "koma."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "Tidak ada dunia atau permainan yang dipilih"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user