1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-11-03 00:35:27 +01:00

Update translation files

This commit is contained in:
updatepo.sh
2020-04-03 23:19:54 +02:00
committed by sfan5
parent 6940e5a191
commit b6d2c34a15
48 changed files with 4133 additions and 2707 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 06:32+0000\n"
"Last-Translator: JDiaz <runspect@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -403,14 +403,25 @@ msgstr "Z"
msgid "Z spread"
msgstr "Propagación Z"
#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
#. It is short for "absolute value".
#. It can be enabled in noise settings in
#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr "Valor absoluto"
#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
#. It describes the default processing options
#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults"
msgstr "Predeterminados"
#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
#. It is used to make the map smoother and
#. can be enabled in noise settings in
#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr "Suavizado"
@@ -621,6 +632,7 @@ msgstr "Nombre / contraseña"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "PvP activado"
@@ -867,6 +879,14 @@ msgstr "Fallo para abrir el archivo con la contraseña proveída: "
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
#. into the translation field (literally).
#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
#. font, "no" otherwise.
#. The fallback font is (normally) required for languages with
#. non-Latin script, like Chinese.
#. When in doubt, test your translation.
#: src/client/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "no"
@@ -903,6 +923,7 @@ msgstr "- Puerto: "
msgid "- Public: "
msgstr "- Público: "
#. ~ PvP = Player versus Player
#: src/client/game.cpp
msgid "- PvP: "
msgstr "- PvP: "
@@ -1353,6 +1374,7 @@ msgstr "Shift izq."
msgid "Left Windows"
msgstr "Win izq."
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
@@ -1445,6 +1467,7 @@ msgstr "Pausa"
msgid "Play"
msgstr "Jugar"
#. ~ "Print screen" key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Captura"
@@ -1481,6 +1504,7 @@ msgstr "Win der."
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloq Despl"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
@@ -1722,10 +1746,15 @@ msgstr "Silenciado"
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Volumen del sonido: "
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space.
#: src/gui/modalMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr "Ingresar "
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's
#. language code (e.g. "de" for German).
#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
msgid "LANG_CODE"
msgstr "es"
@@ -2178,14 +2207,15 @@ msgid "Bumpmapping"
msgstr "Mapeado de relieve"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
"Most users will not need to change this.\n"
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
"Distancia de la cámara 'cerca del plano delimitador' en nodos, entre 0 y 0,5."
"\n"
"Distancia de la cámara 'cerca del plano delimitador' en nodos, entre 0 y "
"0,5.\n"
"La mayoría de los usuarios no necesitarán cambiar esto.\n"
"El aumento puede reducir los artefactos en GPU más débiles.\n"
"0.1 = Predeterminado, 0,25 = Buen valor para comprimidos más débiles."
@@ -3305,8 +3335,8 @@ msgstr ""
"Manejo de llamadas a la API de Lua en desuso:\n"
"- legacy: (intentar) imitar el comportamiento antiguo (por defecto para la "
"liberación).\n"
"- log: imitar y registrar la pista de seguimiento de la llamada en desuso ("
"predeterminado para la depuración).\n"
"- log: imitar y registrar la pista de seguimiento de la llamada en desuso "
"(predeterminado para la depuración).\n"
"- error: abortar el uso de la llamada en desuso (sugerido para "
"desarrolladores de mods)."
@@ -4518,8 +4548,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para activar/desactivar el modo cinemático.\n"
"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3\n"
"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4528,8 +4558,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para activar/desactivar la vista del minimapa.\n"
"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4538,8 +4568,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para activar/desactivar el modo veloz.\n"
"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4548,8 +4578,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para activar/desactivar el vuelo.\n"
"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4558,8 +4588,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para activar/desactivar el modo noclip.\n"
"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -5305,7 +5335,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Near clipping plane"
msgid "Near plane"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6721,82 +6751,6 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr "Tiempo de espera de cURL"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Activar cinemático"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Oleaje"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Oleaje en el agua"
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Características de la Lava"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "soporte IPv6."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)."
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Altura de las montañas en tierras flotantes"
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
#~ msgstr "Exponente de las montañas en tierras flotantes"
#~ msgid "Floatland mountain density"
#~ msgstr "Densidad de las montañas en tierras flotantes"
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "Nivel de tierra flotante"
#~ msgid "Floatland base noise"
#~ msgstr "Ruido base para tierra flotante"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Ruido de altura base para tierra flotante"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Activar VBO"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Define áreas de terreno liso flotante.\n"
#~ "Las zonas flotantes lisas se producen cuando el ruido > 0."
#, fuzzy
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Agudeza de la obscuridad"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos."
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "Controla la densidad del terreno montañoso flotante.\n"
#~ "Se agrega un desplazamiento al valor de ruido 'mgv7_np_mountain'."
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y "
#~ "abajo del punto medio."
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
@@ -6805,3 +6759,79 @@ msgstr "Tiempo de espera de cURL"
#~ "Ajustar la codificación gamma para las tablas de iluminación. Números "
#~ "mayores son mas brillantes.\n"
#~ "Este ajuste es solo para cliente y es ignorado por el servidor."
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y "
#~ "abajo del punto medio."
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "Controla la densidad del terreno montañoso flotante.\n"
#~ "Se agrega un desplazamiento al valor de ruido 'mgv7_np_mountain'."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos."
#, fuzzy
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Agudeza de la obscuridad"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Define áreas de terreno liso flotante.\n"
#~ "Las zonas flotantes lisas se producen cuando el ruido > 0."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Activar VBO"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Ruido de altura base para tierra flotante"
#~ msgid "Floatland base noise"
#~ msgstr "Ruido base para tierra flotante"
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "Nivel de tierra flotante"
#~ msgid "Floatland mountain density"
#~ msgstr "Densidad de las montañas en tierras flotantes"
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
#~ msgstr "Exponente de las montañas en tierras flotantes"
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Altura de las montañas en tierras flotantes"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "soporte IPv6."
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Características de la Lava"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Oleaje en el agua"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Oleaje"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Activar cinemático"