mirror of
				https://github.com/luanti-org/luanti.git
				synced 2025-11-01 07:45:26 +01:00 
			
		
		
		
	Update translation files
This commit is contained in:
		| @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Lithuanian (Minetest)\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2020-02-22 19:27+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: An0n3m0us <an0n3m0us@hotmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" | ||||
| @@ -426,15 +426,26 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Z spread" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. | ||||
| #. It is short for "absolute value". | ||||
| #. It can be enabled in noise settings in | ||||
| #. main menu -> "All Settings". | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua | ||||
| msgid "absvalue" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. ~ "defaults" is a noise parameter flag. | ||||
| #. It describes the default processing options | ||||
| #. for noise settings in main menu -> "All Settings". | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "defaults" | ||||
| msgstr "keisti žaidimą" | ||||
|  | ||||
| #. ~ "eased" is a noise parameter flag. | ||||
| #. It is used to make the map smoother and | ||||
| #. can be enabled in noise settings in | ||||
| #. main menu -> "All Settings". | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua | ||||
| msgid "eased" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -676,6 +687,7 @@ msgstr "Vardas / Slaptažodis :" | ||||
| msgid "Ping" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. ~ PvP = Player versus Player | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua | ||||
| msgid "PvP enabled" | ||||
| msgstr "PvP įjungtas" | ||||
| @@ -933,6 +945,14 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Provided world path doesn't exist: " | ||||
| msgstr "Pateiktas pasaulio kelias neegzistuoja: " | ||||
|  | ||||
| #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! | ||||
| #. This is a special string. Put either "no" or "yes" | ||||
| #. into the translation field (literally). | ||||
| #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback | ||||
| #. font, "no" otherwise. | ||||
| #. The fallback font is (normally) required for languages with | ||||
| #. non-Latin script, like Chinese. | ||||
| #. When in doubt, test your translation. | ||||
| #: src/client/fontengine.cpp | ||||
| msgid "needs_fallback_font" | ||||
| msgstr "no" | ||||
| @@ -974,6 +994,7 @@ msgstr "Prievadas" | ||||
| msgid "- Public: " | ||||
| msgstr "Viešas" | ||||
|  | ||||
| #. ~ PvP = Player versus Player | ||||
| #: src/client/game.cpp | ||||
| msgid "- PvP: " | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1445,6 +1466,7 @@ msgstr "Kairysis Shift" | ||||
| msgid "Left Windows" | ||||
| msgstr "Kairieji langai" | ||||
|  | ||||
| #. ~ Key name, common on Windows keyboards | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Menu" | ||||
| msgstr "Meniu" | ||||
| @@ -1538,6 +1560,7 @@ msgstr "Pause" | ||||
| msgid "Play" | ||||
| msgstr "Žaisti" | ||||
|  | ||||
| #. ~ "Print screen" key | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Print" | ||||
| msgstr "Spausdinti" | ||||
| @@ -1574,6 +1597,7 @@ msgstr "Dešinieji langai" | ||||
| msgid "Scroll Lock" | ||||
| msgstr "Scroll Lock" | ||||
|  | ||||
| #. ~ Key name | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Select" | ||||
| msgstr "Pasirinkti" | ||||
| @@ -1820,10 +1844,15 @@ msgstr "paspauskite klavišą" | ||||
| msgid "Sound Volume: " | ||||
| msgstr "Garso lygis: " | ||||
|  | ||||
| #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". | ||||
| #. Don't forget the space. | ||||
| #: src/gui/modalMenu.cpp | ||||
| msgid "Enter " | ||||
| msgstr "Įvesti" | ||||
|  | ||||
| #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! | ||||
| #. This is a special string which needs to contain the translation's | ||||
| #. language code (e.g. "de" for German). | ||||
| #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp | ||||
| msgid "LANG_CODE" | ||||
| msgstr "lt" | ||||
| @@ -2202,8 +2231,8 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" | ||||
| "Most users will not need to change this.\n" | ||||
| "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" | ||||
| "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" | ||||
| "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" | ||||
| "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -4853,7 +4882,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Near clipping plane" | ||||
| msgid "Near plane" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -6220,17 +6249,17 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "cURL timeout" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Toggle Cinematic" | ||||
| #~ msgstr "Įjungti kinematografinį" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Select Package File:" | ||||
| #~ msgstr "Pasirinkite papildinio failą:" | ||||
| #~ msgid "Enable VBO" | ||||
| #~ msgstr "Įjungti papildinį" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Enables filmic tone mapping" | ||||
| #~ msgstr "Leisti sužeidimus" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Enable VBO" | ||||
| #~ msgstr "Įjungti papildinį" | ||||
| #~ msgid "Select Package File:" | ||||
| #~ msgstr "Pasirinkite papildinio failą:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Toggle Cinematic" | ||||
| #~ msgstr "Įjungti kinematografinį" | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user