mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-12-15 19:45:21 +01:00
Update translation files
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-27 13:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: monolifed <monolifed@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -401,14 +401,25 @@ msgstr "Z"
|
||||
msgid "Z spread"
|
||||
msgstr "Z yayılması"
|
||||
|
||||
#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
|
||||
#. It is short for "absolute value".
|
||||
#. It can be enabled in noise settings in
|
||||
#. main menu -> "All Settings".
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "absvalue"
|
||||
msgstr "mutlak değer"
|
||||
|
||||
#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
|
||||
#. It describes the default processing options
|
||||
#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr "öntanımlılar"
|
||||
|
||||
#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
|
||||
#. It is used to make the map smoother and
|
||||
#. can be enabled in noise settings in
|
||||
#. main menu -> "All Settings".
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr "rahat"
|
||||
@@ -617,6 +628,7 @@ msgstr "Ad / Şifre"
|
||||
msgid "Ping"
|
||||
msgstr "Ping"
|
||||
|
||||
#. ~ PvP = Player versus Player
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
msgid "PvP enabled"
|
||||
msgstr "Savaş etkin"
|
||||
@@ -861,6 +873,14 @@ msgstr "Sağlanan şifre dosyası açılamadı: "
|
||||
msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
||||
msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: "
|
||||
|
||||
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
|
||||
#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
|
||||
#. into the translation field (literally).
|
||||
#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
|
||||
#. font, "no" otherwise.
|
||||
#. The fallback font is (normally) required for languages with
|
||||
#. non-Latin script, like Chinese.
|
||||
#. When in doubt, test your translation.
|
||||
#: src/client/fontengine.cpp
|
||||
msgid "needs_fallback_font"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
@@ -897,6 +917,7 @@ msgstr "- Port: "
|
||||
msgid "- Public: "
|
||||
msgstr "- Herkes: "
|
||||
|
||||
#. ~ PvP = Player versus Player
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- PvP: "
|
||||
msgstr "- Savaş: "
|
||||
@@ -1347,6 +1368,7 @@ msgstr "Sol Shift"
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Sol Windows"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menü"
|
||||
@@ -1439,6 +1461,7 @@ msgstr "Duraklat"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Oyna"
|
||||
|
||||
#. ~ "Print screen" key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Yazdır"
|
||||
@@ -1475,6 +1498,7 @@ msgstr "Sağ Windows"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seç"
|
||||
@@ -1714,10 +1738,15 @@ msgstr "Ses Kısık"
|
||||
msgid "Sound Volume: "
|
||||
msgstr "Ses Seviyesi: "
|
||||
|
||||
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
|
||||
#. Don't forget the space.
|
||||
#: src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "Enter "
|
||||
msgstr "Gir "
|
||||
|
||||
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
|
||||
#. This is a special string which needs to contain the translation's
|
||||
#. language code (e.g. "de" for German).
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
|
||||
msgid "LANG_CODE"
|
||||
msgstr "tr"
|
||||
@@ -2150,9 +2179,10 @@ msgid "Bumpmapping"
|
||||
msgstr "Tümsek eşleme"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
|
||||
"Most users will not need to change this.\n"
|
||||
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
|
||||
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
|
||||
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
|
||||
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5250,7 +5280,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Near clipping plane"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Near plane"
|
||||
msgstr "Yakın kırpma düzlemi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -6865,93 +6896,44 @@ msgstr "cURL paralel sınırı"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL zaman aşımı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Paket Dosyası Seç:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Dalgalanan Su"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "İzdüşüm zindanlar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Dalgalanan su"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
#~ "brighter.\n"
|
||||
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
|
||||
#~ "Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
|
||||
#~ "aydınlıktır.\n"
|
||||
#~ "Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl "
|
||||
#~ "konikleştiğini değiştirir."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum "
|
||||
#~ "yüksekliği."
|
||||
#~ "Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n"
|
||||
#~ "'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
|
||||
#~ "yaratır."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti."
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Karanlık keskinliği"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Gölge sınırı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Aydınlık keskinliği"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Lav derinliği"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 desteği."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara dağ eksponenti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain density"
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland level"
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara seviyesi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base noise"
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara taban gürültüsü"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "VBO'yu etkinleştir"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
|
||||
#~ "Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
|
||||
@@ -6962,41 +6944,90 @@ msgstr "cURL zaman aşımı"
|
||||
#~ "sıvılarını tanımlayın ve bulun.\n"
|
||||
#~ "Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
|
||||
#~ "Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "VBO'yu etkinleştir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Karanlık keskinliği"
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
|
||||
#~ "yaratır."
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base noise"
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara taban gürültüsü"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland level"
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara seviyesi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain density"
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara dağ eksponenti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 desteği."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Lav derinliği"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Aydınlık keskinliği"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Gölge sınırı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n"
|
||||
#~ "'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır."
|
||||
#~ "Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum "
|
||||
#~ "yüksekliği."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl "
|
||||
#~ "konikleştiğini değiştirir."
|
||||
#~ "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
#~ "brighter.\n"
|
||||
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
|
||||
#~ "aydınlıktır.\n"
|
||||
#~ "Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Dalgalanan su"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "İzdüşüm zindanlar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Dalgalanan Su"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Paket Dosyası Seç:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user