diff --git a/po/it/luanti.po b/po/it/luanti.po index 6322bd9d13..fbd019bc71 100644 --- a/po/it/luanti.po +++ b/po/it/luanti.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-31 06:01+0000\n" -"Last-Translator: Zughy \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-25 13:02+0000\n" +"Last-Translator: Ludus \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -63,9 +63,8 @@ msgid "Command not available: " msgstr "Comando non disponibile: " #: builtin/common/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Get help for commands (-t: output in chat)" -msgstr "Ottieni aiuto per i comandi" +msgstr "Ottieni aiuto per i comandi (-t: output nella chat)" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "" @@ -204,9 +203,8 @@ msgid "(The game will need to enable bloom as well)" msgstr "(Anche il gioco dovrà abilitare le ombre)" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)" -msgstr "(Anche il gioco dovrà abilitare le ombre)" +msgstr "(Anche il gioco dovrà abilitare l'illuminazione volumetrica)" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "(Use system language)" @@ -303,9 +301,8 @@ msgid "Tap with crosshair" msgstr "Tocco con mirino" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Touchscreen layout" -msgstr "Touch screen" +msgstr "Layout del touch screen" #: builtin/common/settings/settingtypes.lua msgid "Client Mods" @@ -413,13 +410,12 @@ msgid "Failed to download $1" msgstr "Impossibile scaricare $1" #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua -#, fuzzy msgid "" "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or " "broken archive)" msgstr "" -"Impossibile estrarre \"$1\" (tipo di file non supportato o archivio " -"danneggiato)" +"Impossibile estrarre \"$1\" (spazio del disco non sufficiente, tipo di file " +"non supportato o archivio danneggiato)" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "" @@ -438,9 +434,8 @@ msgid "All" msgstr "Tutto" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua -#, fuzzy msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL" -msgstr "ContentDB non è disponibile quando Minetest viene compilato senza cURL" +msgstr "ContentDB non è disponibile quando Luanti viene compilato senza cURL" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Downloading..." @@ -583,14 +578,12 @@ msgid "Forum Topic" msgstr "Discussione sul forum" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Informazioni:" +msgstr "Informazioni" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua -#, fuzzy msgid "Install [$1]" -msgstr "Installa $1" +msgstr "Installa [$1]" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Issue Tracker" @@ -793,6 +786,8 @@ msgid "" "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons " "enabled)" msgstr "" +"Variante diversa di dungeon generata nei biomi desertici (solo se i dungeon " +"sono abilitati)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Dungeons" @@ -1013,14 +1008,13 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Chiudi" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua -#, fuzzy msgid "" "For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest " "Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game." msgstr "" -"Per molto tempo, il motore Minetest veniva fornito con un gioco predefinito " -"chiamato \"Minetest Game\". A partire dalla versione 5.8.0, Minetest viene " -"fornito senza." +"Per molto tempo, Luanti veniva fornito con un gioco predefinito chiamato " +"\"Minetest Game\". A partire dalla versione 5.8.0, Luanti viene fornito " +"senza." #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "" @@ -1279,9 +1273,8 @@ msgid "You need to install a game before you can create a world." msgstr "Devi installare un gioco prima di poter creare un mondo." #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Add favorite" -msgstr "Rimuovi preferito" +msgstr "Aggiungi preferito" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address" @@ -1322,9 +1315,8 @@ msgid "Number of mods: $1" msgstr "Numero di moduli: $1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Open server website" -msgstr "Passo dedicato del server" +msgstr "Apri il sito web del server" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" @@ -1381,7 +1373,7 @@ msgstr "Fatto!" #: src/client/client.cpp #, c-format msgid "Failed to save screenshot to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Impossibile salvare lo screenshot in \"%s\"" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes" @@ -1400,9 +1392,9 @@ msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "Ricostruendo le shaders..." #: src/client/client.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved screenshot to \"%s\"" -msgstr "Screenshot" +msgstr "Screenshot salvato in \"%s\"" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Could not find or load game: " @@ -1480,7 +1472,7 @@ msgstr "I limiti del blocco sono mostrati per i blocchi vicini" #: src/client/game.cpp msgid "Bounding boxes shown" -msgstr "" +msgstr "Hitbox visualizzate" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" @@ -1671,7 +1663,7 @@ msgstr "Impossibile ascoltare su %s perché IPv6 è disabilitato" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Unlimited viewing range disabled" -msgstr "Raggio visivo illimitato abilitato" +msgstr "Raggio visivo illimitato disabilitato" #: src/client/game.cpp #, fuzzy @@ -1701,9 +1693,9 @@ msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "Raggio visivo cambiato a %d" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)" -msgstr "Raggio visivo cambiato a %d" +msgstr "Raggio visivo cambiato a %d (il massimo)" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1725,7 +1717,7 @@ msgstr "Volume cambiato a %d%%" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe not supported by video driver" -msgstr "" +msgstr "Wireframe non supportato dal driver video" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" @@ -1903,12 +1895,12 @@ msgstr "Menu" #: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "Help Key" -msgstr "Rimuovi" +msgstr "Aiuto" #: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "Home Key" -msgstr "Ingrandimento" +msgstr "Home" #: src/client/keycode.cpp msgid "Insert" @@ -1920,9 +1912,8 @@ msgid "Left Arrow" msgstr "Control Sinistro" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Left Click" -msgstr "Control Sinistro" +msgstr "Click Sinistro" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Control" @@ -1948,7 +1939,7 @@ msgstr "Menu" #: src/client/keycode.cpp msgid "Middle Click" -msgstr "" +msgstr "Click Centrale" #: src/client/keycode.cpp msgid "Mouse X1" @@ -2058,9 +2049,8 @@ msgid "Right Arrow" msgstr "Ctrl destro" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Right Click" -msgstr "Ctrl destro" +msgstr "Click destro" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Control" @@ -2086,7 +2076,7 @@ msgstr "Scroll Lock" #: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "Select Key" -msgstr "Rimuovi" +msgstr "Seleziona Tasto" #: src/client/keycode.cpp #, fuzzy @@ -2098,9 +2088,8 @@ msgid "Space" msgstr "Spazio" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Tab Key" -msgstr "Tasto furtivo" +msgstr "Tab" #: src/client/keycode.cpp msgid "Up Arrow" @@ -2125,9 +2114,9 @@ msgid "Minimap in texture mode" msgstr "Minimappa in modalità texture" #: src/client/shader.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to compile the \"%s\" shader." -msgstr "Impossibile aprire la pagina web" +msgstr "Compilazione dello shader \"%s\" non riuscita." #: src/client/shader.cpp #, fuzzy @@ -2161,7 +2150,7 @@ msgstr "Alcuni moduli hanno dipendenze non soddisfatte:" #: src/gui/guiButtonKey.h #, fuzzy msgid "Press Button" -msgstr "Pulsante Sinistro" +msgstr "Premi un Tasto" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Failed to open webpage" @@ -2216,7 +2205,7 @@ msgstr "Volume suono: %d%%" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp #, fuzzy msgid "Add button" -msgstr "Pulsante Centrale" +msgstr "Inserisci pulsante" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp #, fuzzy @@ -2234,6 +2223,7 @@ msgstr "Ripristina" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel." msgstr "" +"Inizia a trascinare un pulsante per aggiungerlo. Tocca fuori per annullare." #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Tap a button to select it. Drag a button to move it." @@ -2337,9 +2327,8 @@ msgid "Internal server error" msgstr "Errore interno del server" #: src/network/clientpackethandler.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid password" -msgstr "Vecchia password" +msgstr "Password non valida" #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. This is a special string which needs to contain the translation's @@ -2365,9 +2354,8 @@ msgid "Player name contains disallowed characters" msgstr "Il nome contiene caratteri non permessi" #: src/network/clientpackethandler.cpp -#, fuzzy msgid "Player name not allowed" -msgstr "Nome del giocatore troppo lungo." +msgstr "Nome del giocatore non permesso" #: src/network/clientpackethandler.cpp #, fuzzy @@ -2410,7 +2398,7 @@ msgstr "" #: src/server.cpp #, fuzzy, c-format msgid "%s while shutting down: " -msgstr "Uscita dal gioco..." +msgstr "%s uscendo dal gioco... " #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2656,6 +2644,9 @@ msgid "" "All mesh buffers with less than this number of vertices will be merged\n" "during map rendering. This improves rendering performance." msgstr "" +"Tutti i buffer mesh con meno di questo numero di vertici saranno uniti\n" +" durante il rendering della mappa. Questo migliora le prestazioni di " +"rendering." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2718,14 +2709,12 @@ msgid "Announce to this serverlist." msgstr "Annuncia a questo elenco di server." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Anti-aliasing scale" -msgstr "Anti-Scalettatura:" +msgstr "Scala di anti-aliasing" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Antialiasing method" -msgstr "Anti-Scalettatura:" +msgstr "Metodo di antialiasing" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anticheat flags" @@ -3049,9 +3038,8 @@ msgid "Client" msgstr "Cliente" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client Debugging" -msgstr "Debugging" +msgstr "Debug del Client" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client Mesh Chunksize" @@ -3095,7 +3083,7 @@ msgstr "Nuvole nel menu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Color depth for post-processing texture" -msgstr "" +msgstr "Profondità colore per texture post-processate" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" @@ -3308,6 +3296,11 @@ msgid "" "Reducing this can improve performance, but some effects (e.g. debanding)\n" "require more than 8 bits to work." msgstr "" +"Determina la profondità colore della texture utilizzata nella pipeline di " +"post-processing.\n" +"Ridurre questo valore può migliorare le prestazioni, ma alcuni effetti (ad " +"esempio il debanding)\n" +"richiedono più di 8 bit per funzionare correttamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Decrease view range" @@ -3542,6 +3535,11 @@ msgid "" "situations\n" "where transparency sorting would be very slow otherwise." msgstr "" +"Disegna triangoli trasparenti ordinati e raggruppati per i rispettivi buffer " +"mesh.\n" +"Questo interrompe l’ordinamento della trasparenza tra i buffer mesh, ma " +"evita situazioni\n" +"in cui l’ordinamento della trasparenza sarebbe altrimenti molto lento." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item" @@ -3583,7 +3581,7 @@ msgstr "Attiva Debug per il Bagliore" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Enable Debanding" -msgstr "Abilita il Ferimento" +msgstr "Abilita il Sistema di Danno" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3623,9 +3621,8 @@ msgstr "" "filtro PCF." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Post Processing" -msgstr "Post-elaborazione" +msgstr "Abilita la Post-elaborazione" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Raytraced Culling" @@ -3718,6 +3715,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable updates available indicator on content tab" msgstr "" +"Abilita l’indicatore di aggiornamenti disponibili nella finestra contenuti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3760,16 +3758,16 @@ msgstr "Attiva l'animazione degli oggetti dell'inventario." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver." -msgstr "" +msgstr "Abilita il debug e il controllo degli errori nel driver OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Enables smooth scrolling." -msgstr "Post-elaborazione" +msgstr "Abilita lo scorrimento fluido." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables the post processing pipeline." -msgstr "" +msgstr "Abilita la pipeline di post-processing." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3778,6 +3776,11 @@ msgid "" "\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n" "automatically depending on the last used input method." msgstr "" +"Abilita i controlli touchscreen, permettendoti di giocare usando un " +"touchscreen.\n" +"\"auto\" significa che i controlli touchscreen saranno abilitati o " +"disabilitati\n" +"automaticamente in base all’ultimo metodo di input utilizzato." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4589,8 +4592,8 @@ msgid "" "stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" -"Se abilitata, puoi mettere i blocchi nel punto (piedi + livello oculare) in " -"cui sei.\n" +"Se abilitata, puoi mettere i blocchi nel punto (piedi + altezza occhi) in " +"cui ti trovi.\n" "Questo è utile quando si lavora con nodebox in aree piccole." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4701,9 +4704,8 @@ msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "Predisporre i metodi delle entità alla registrazione." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Interaction style" -msgstr "Iterazioni" +msgstr "Stile di interazione" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." @@ -4857,6 +4859,8 @@ msgid "" "Key for digging, punching or using something.\n" "(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)" msgstr "" +"Tasto per scavare, colpire o usare qualcosa.\n" +"(Nota: il significato effettivo può variare a seconda del gioco.)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for incrementing the selected value in Quicktune." @@ -4880,22 +4884,27 @@ msgid "" "Key for placing an item/block or for using something.\n" "(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)" msgstr "" +"Tasto per posizionare un oggetto/blocco o per usare qualcosa.\n" +"(Nota: il significato effettivo può variare a seconda del gioco.)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for switching to the next entry in Quicktune." -msgstr "" +msgstr "Tasto per passare alla voce successiva in Quicktune." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for switching to the previous entry in Quicktune." -msgstr "" +msgstr "Tasto per passare alla voce precedente in Quicktune." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the camera update. Only usable with 'debug' privilege." msgstr "" +"Tasto per attivare/disattivare l’aggiornamento della telecamera. " +"Utilizzabile solo con il privilegio 'debug'." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the display of mapblock boundaries." msgstr "" +"Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione dei confini dei mapblock." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the display of the profiler. Used for development." @@ -5097,9 +5106,8 @@ msgid "Liquid queue purge time" msgstr "Tempo di svuotamento della coda del liquido" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Liquid reflections" -msgstr "Fluidità del liquido" +msgstr "Riflessi sui liquidi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid sinking" @@ -5441,6 +5449,10 @@ msgid "" "won't be deleted, depending on the current view range.\n" "Set to -1 for no limit." msgstr "" +"Numero massimo di mapblock che il client può mantenere in memoria.\n" +"Nota che esiste un numero minimo dinamico interno di blocchi che\n" +"non verranno eliminati, in base all'attuale raggio di visualizzazione.\n" +"Impostare a -1 per nessun limite." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5449,6 +5461,10 @@ msgid "" "You generally don't need to change this, however busy servers may benefit " "from a higher number." msgstr "" +"Numero massimo di pacchetti inviati per ogni ciclo di invio nel codice di " +"rete a basso livello.\n" +"Generalmente non è necessario modificarlo, ma i server molto occupati " +"potrebbero trarre vantaggio da un valore più alto." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." @@ -5541,9 +5557,8 @@ msgid "Minimap scan height" msgstr "Altezza di scansione della minimappa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Minimum dig repetition interval" -msgstr "Intervallo di ripetizione per il piazzamento" +msgstr "Intervallo di ripetizione per il piazzamento/ rimozione" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." @@ -5556,7 +5571,7 @@ msgstr "Limite minimo di piccole grotte casuali per pezzo di mappa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum vertex count for mesh buffers" -msgstr "" +msgstr "Conteggio minimo di vertici per i buffer mesh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" @@ -5583,6 +5598,8 @@ msgid "" "Modifier key bind for closing your world.\n" "Requires ESC + the selected key to work." msgstr "" +"Tasto modificatore per chiudere il tuo mondo.\n" +"Richiede ESC + il tasto selezionato per funzionare." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modifies the size of the HUD elements." @@ -5812,14 +5829,12 @@ msgstr "" "mette in pausa se è aperta una finestra di dialogo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "OpenGL debug" -msgstr "Debug del generatore mappa" +msgstr "Debug del generatore mappa (OpenGL)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Optimize GUI for touchscreens" -msgstr "Usa il mirino per il touch screen" +msgstr "Ottimizza la GUI per i touchscreen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Optional override for chat weblink color." @@ -5909,7 +5924,6 @@ msgid "Post Processing" msgstr "Post-elaborazione" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective " "buttons.\n" @@ -5918,7 +5932,8 @@ msgid "" msgstr "" "Impedisce la ripetizione di scavo e posizionamento quando si tengono premuti " "i pulsanti del mouse.\n" -"Abilitalo quando scavi o piazzi troppo spesso per sbaglio." +"Abilitalo quando scavi o piazzi troppo spesso per sbaglio.\n" +"Sul touchscreen, questo influisce solo lo scavo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." @@ -5973,23 +5988,23 @@ msgstr "La versione del protocollo non coincide. " #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Punch gesture" -msgstr "" +msgstr "Gesto di colpo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Quicktune: decrement value" -msgstr "" +msgstr "Quicktune: diminuisci valore" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Quicktune: increment value" -msgstr "" +msgstr "Quicktune: aumenta valore" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Quicktune: select next entry" -msgstr "" +msgstr "Quicktune: seleziona la prossima voce" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Quicktune: select previous entry" -msgstr "" +msgstr "Quicktune:seleziona la voce precedente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6004,6 +6019,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks." msgstr "" +"Raggio da utilizzare quando la funzione HUD dei limiti del blocco è " +"impostata su blocchi vicini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." @@ -6343,11 +6360,12 @@ msgid "" "Send names of online players to the serverlist. If disabled only the player " "count is revealed." msgstr "" +"Invia i nomi dei giocatori online alla lista server. Se disabilitato, viene " +"mostrato solo il numero di giocatori." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Send player names to the server list" -msgstr "Annuncia a questo elenco di server." +msgstr "Annuncia i nomi dei giocatori a questo elenco di server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server" @@ -6470,11 +6488,10 @@ msgstr "" "Valore minimo: 1.0; Valore massimo: 15.0" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable Shadow Mapping." msgstr "" -"Impostata su vero abilita la Mappatura delle ombre.\n" -"Necessita l'attivazione degli shader." +"Impostata su vero abilita la Mappatura delle ombre. (Necessita l'attivazione " +"degli shader)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6489,11 +6506,10 @@ msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable waving leaves." msgstr "" -"Impostata su vero abilita le foglie ondeggianti.\n" -"Necessita l'attivazione degli shader." +"Impostata su vero abilita le foglie ondeggianti. (Necessita l'attivazione " +"degli shader)" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6504,11 +6520,10 @@ msgstr "" "Necessita l'attivazione degli shader." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable waving plants." msgstr "" -"Impostata su vero abilita le piante ondeggianti.\n" -"Necessita l'attivazione degli shader." +"Impostata su vero abilita le piante ondeggianti. (Necessita l'attivazione " +"degli shader.)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6609,7 +6624,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight." -msgstr "" +msgstr "Simula la translucidità osservando al fogliame esposto alla luce." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6696,9 +6711,8 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgstr "Velocità furtiva, in nodi al secondo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Soft clouds" -msgstr "Nuvole in 3D" +msgstr "Nuvole 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Soft shadow radius" @@ -6760,9 +6774,8 @@ msgstr "" "Scostamento tipo dell'aumento della curva di luce gaussiano." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Static spawn point" -msgstr "Punto statico di comparsa" +msgstr "Punto statico di spawn" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Steepness noise" @@ -6930,6 +6943,8 @@ msgid "" "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a " "long tap." msgstr "" +"Il ritardo in millisecondi dopo il quale un'interazione tattile è " +"considerata una pressione prolungata." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -7001,14 +7016,13 @@ msgstr "" "Il valore predefinito è 1.0 (1/2 nodo)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n" "the dig button." msgstr "" -"Il tempo in secondi che intercorre tra il piazzamento dei nodi quando si " +"Il tempo in secondi che intercorre tra la rimozione dei nodi quando si " "tiene\n" -"premuto il pulsante piazza." +"premuto il pulsante scava." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on."