mirror of
				https://github.com/luanti-org/luanti.git
				synced 2025-10-31 07:25:22 +01:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate (Breton)
Currently translated at 36.3% (535 of 1472 strings)
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										186
									
								
								po/br/luanti.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										186
									
								
								po/br/luanti.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: luanti\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2025-04-22 22:19+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2025-09-07 00:02+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Divarrek <a.guechoum@proton.me>\n" | ||||
| "Language-Team: Breton <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" | ||||
| "br/>\n" | ||||
| @@ -18,14 +18,14 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 && n % 100 != " | ||||
| "71 && n % 100 != 91) ? 0 : ((n % 10 == 2 && n % 100 != 12 && n % 100 != 72 " | ||||
| "&& n % 100 != 92) ? 1 : ((((n % 10 == 3 || n % 10 == 4) || n % 10 == 9) && " | ||||
| "(n % 100 < 10 || n % 100 > 19) && (n % 100 < 70 || n % 100 > 79) && (n % 100 " | ||||
| "&& n % 100 != 92) ? 1 : ((((n % 10 == 3 || n % 10 == 4) || n % 10 == 9) && (" | ||||
| "n % 100 < 10 || n % 100 > 19) && (n % 100 < 70 || n % 100 > 79) && (n % 100 " | ||||
| "< 90 || n % 100 > 99)) ? 2 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4)));\n" | ||||
| "X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n" | ||||
| "X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/client/chatcommands.lua | ||||
| msgid "Clear the out chat queue" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Skarzhañ lostennad ar flapadenn" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/client/chatcommands.lua | ||||
| msgid "Empty command." | ||||
| @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "C'hoarierien enlinenn: " | ||||
|  | ||||
| #: builtin/client/chatcommands.lua | ||||
| msgid "The out chat queue is now empty." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Goullo eo lostennad ar flapadenn." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/client/chatcommands.lua | ||||
| msgid "This command is disabled by server." | ||||
| @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Urzhiad dihegerz: " | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/chatcommands.lua | ||||
| msgid "Get help for commands (-t: output in chat)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kaout skoazell an urzhiadoù (-t: diskouez ar flapadenn)" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/chatcommands.lua | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -92,16 +92,15 @@ msgstr "Merdeiñ" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/components.lua | ||||
| msgid "Conflicts with \"$1\"" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kenniñv gant \"$1\"" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/components.lua | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Embann" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/components.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Remove keybinding" | ||||
| msgstr "Berradennoù klavier." | ||||
| msgstr "Dilemel ar verradenn klavier" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/components.lua | ||||
| msgid "Select directory" | ||||
| @@ -113,11 +112,11 @@ msgstr "Diuzañ ur restr" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/components.lua | ||||
| msgid "Set" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Arventennañ" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua | ||||
| msgid "(No description of setting given)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "(Deskrivadur ebet evit an arventenn-mañ)" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua | ||||
| msgid "2D Noise" | ||||
| @@ -168,15 +167,15 @@ msgstr "Hadenn" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua | ||||
| msgid "X spread" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Strewiñ X" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua | ||||
| msgid "Y spread" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Strewiñ Y" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua | ||||
| msgid "Z spread" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Strewiñ Z" | ||||
|  | ||||
| #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. | ||||
| #. It is short for "absolute value". | ||||
| @@ -199,7 +198,7 @@ msgstr "dre ziouer" | ||||
| #. the settings menu. | ||||
| #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua | ||||
| msgid "eased" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "aesaet" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua | ||||
| msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)" | ||||
| @@ -233,7 +232,7 @@ msgstr "Distreiñ" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua | ||||
| msgid "Buttons with crosshair" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Boutonoù gant ur buker" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/touchscreenlayout.cpp | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -263,7 +262,7 @@ msgstr "Hollek" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua | ||||
| msgid "Long tap" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Stokad hir" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua | ||||
| msgid "Movement" | ||||
| @@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "Klask" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua | ||||
| msgid "Short tap" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Stokad berr" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua | ||||
| msgid "Show advanced settings" | ||||
| @@ -299,9 +298,8 @@ msgid "Show technical names" | ||||
| msgstr "Diskouez an anvioù teknikel" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Tap" | ||||
| msgstr "Taolenn" | ||||
| msgstr "Stokad" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua | ||||
| msgid "Tap with crosshair" | ||||
| @@ -313,7 +311,7 @@ msgstr "Aozadur ar skramm-stekiñ" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/settingtypes.lua | ||||
| msgid "Client Mods" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kemmoù an arval" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/settingtypes.lua | ||||
| msgid "Content: Games" | ||||
| @@ -346,15 +344,15 @@ msgstr "Izel" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/shadows_component.lua | ||||
| msgid "Medium" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Etre" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/shadows_component.lua | ||||
| msgid "Very High" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Uhel kenañ" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/common/settings/shadows_component.lua | ||||
| msgid "Very Low" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Izel kenañ" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/fstk/ui.lua | ||||
| msgid "<none available>" | ||||
| @@ -390,7 +388,7 @@ msgstr "Ne genglot ket handelv ar c'homenad. " | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/common.lua | ||||
| msgid "Server enforces protocol version $1. " | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "An dafariad a lak da ret handelv $1 ar c'homenad. " | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/common.lua | ||||
| msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " | ||||
| @@ -400,7 +398,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/common.lua | ||||
| msgid "We only support protocol version $1." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Skoret e vez ganeomp handelv $1 ar c'homenad nemetken." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/common.lua | ||||
| msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." | ||||
| @@ -452,7 +450,7 @@ msgstr "O pellgargañ..." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua | ||||
| msgid "Featured" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Dibabet" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua | ||||
| msgid "Games" | ||||
| @@ -479,7 +477,7 @@ msgstr "Hizivadur ebet" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua | ||||
| msgid "Queued" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Da heul" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua | ||||
| msgid "Texture Packs" | ||||
| @@ -495,7 +493,7 @@ msgstr "Hizivaat pep tra [$1}" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua | ||||
| msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "$1 a vo bet staliet asambles gant $2 amzalc'h." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua | ||||
| msgid "$1 by $2" | ||||
| @@ -515,12 +513,12 @@ msgstr "Staliet dija" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua | ||||
| msgid "Base Game:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "C'hoari diazez:" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua | ||||
| msgid "Dependencies:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Amzalc'hioù:" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua | ||||
| msgid "Error getting dependencies for package $1" | ||||
| @@ -537,7 +535,7 @@ msgstr "Staliañ $1" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua | ||||
| msgid "Install missing dependencies" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Staliañ an amzalc'hioù a vank" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua | ||||
| msgid "Not found" | ||||
| @@ -549,7 +547,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua | ||||
| msgid "You need to install a game before you can install a mod" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ur c'hoari a vez ret staliañ a-raok bezañ gouest da staliañ ur c'hemm" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua | ||||
| msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" | ||||
| @@ -569,7 +567,7 @@ msgstr "Deskrivadur" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua | ||||
| msgid "Donate" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Donezonañ" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua | ||||
| msgid "Error loading package information" | ||||
| @@ -621,13 +619,12 @@ msgid "Website" | ||||
| msgstr "Lec'hienn web" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "by $1" | ||||
| msgstr "$1 gant $2" | ||||
| msgstr "gant $1" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua | ||||
| msgid "by $1  —  $2 downloads  —  +$3 / $4 / -$5" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "gant $1  —  $2 a bellgargadennoù  —  +$3 / $4 / -$5" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua | ||||
| msgid "$1 (Enabled)" | ||||
| @@ -635,7 +632,7 @@ msgstr "$1 (Gweredekaet)" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua | ||||
| msgid "$1 mods" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "$1 a gemmoù" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua | ||||
| msgid "Failed to install $1 to $2" | ||||
| @@ -662,6 +659,8 @@ msgid "" | ||||
| "Players connected to\n" | ||||
| "$1" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "C'hoarierien kennasket ouzh\n" | ||||
| "$1" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | ||||
| msgid "(Enabled, has error)" | ||||
| @@ -677,7 +676,7 @@ msgstr "Diweredekaat pep tra" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | ||||
| msgid "Disable modpack" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Diweredekaat ar pakad kemmoù" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | ||||
| msgid "Enable all" | ||||
| @@ -685,7 +684,7 @@ msgstr "Gweredekaat pep tra" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | ||||
| msgid "Enable modpack" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Gweredekaat ar pakad kemmoù" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -695,15 +694,15 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | ||||
| msgid "Find More Mods" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kavout kemmoù ouzhpenn" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | ||||
| msgid "Mod:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kemm:" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | ||||
| msgid "No (optional) dependencies" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Amzalc'h (diret) ebet" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | ||||
| msgid "No game description provided." | ||||
| @@ -719,11 +718,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | ||||
| msgid "No optional dependencies" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Amzalc'h diret ebet" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua | ||||
| msgid "Optional dependencies:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Amzalc'hioù diret:" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua | ||||
| msgid "World:" | ||||
| @@ -789,7 +788,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Dungeons" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Doñjonoù" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||||
| msgid "Flat terrain" | ||||
| @@ -952,17 +951,15 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Serriñ" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Keybindings changed" | ||||
| msgstr "Berradennoù klavier." | ||||
| msgstr "Cheñchet eo bet ar berradennoù klavier" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Open settings" | ||||
| msgstr "Arventennoù" | ||||
| msgstr "Digeriñ an arventennoù" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua | ||||
| msgid "The input handling system was reworked in Luanti 5.12.0." | ||||
| @@ -1101,7 +1098,7 @@ msgstr "A-zivout" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_about.lua | ||||
| msgid "Active Contributors" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Perzhidi pennañ" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_about.lua | ||||
| msgid "Active renderer:" | ||||
| @@ -1359,7 +1356,7 @@ msgstr "Graet!" | ||||
| #: src/client/client.cpp | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to save screenshot to \"%s\"" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "C'hwitadenn war an enrollañ an dapadenn-skramm da \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/client.cpp | ||||
| msgid "Initializing nodes" | ||||
| @@ -1378,9 +1375,9 @@ msgid "Rebuilding shaders..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/client.cpp | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Saved screenshot to \"%s\"" | ||||
| msgstr "Tapadennoù skramm" | ||||
| msgstr "Tapadenn skramm enrollet da \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/clientlauncher.cpp | ||||
| msgid "Could not find or load game: " | ||||
| @@ -1929,7 +1926,7 @@ msgstr "Lañser" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Middle Button" | ||||
| msgstr "Bouton kreiz" | ||||
| msgstr "Klik kreiz" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Num Lock" | ||||
| @@ -2019,11 +2016,11 @@ msgstr "C'hoari" | ||||
| #. ~ "Print screen" key | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Print" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tap. skramm" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Return Key" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Distro" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Right Arrow" | ||||
| @@ -2064,7 +2061,7 @@ msgstr "Pennlizherenn" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Sleep" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kousk" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/keycode.cpp | ||||
| msgid "Snapshot" | ||||
| @@ -2096,7 +2093,7 @@ msgstr "Zoum" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/minimap.cpp | ||||
| msgid "Minimap hidden" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Minikartenn guzhet" | ||||
|  | ||||
| #: src/client/minimap.cpp | ||||
| #, c-format | ||||
| @@ -2194,7 +2191,7 @@ msgstr "Mud" | ||||
| #: src/gui/guiVolumeChange.cpp | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Sound Volume: %d%%" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tregern ar son: %d%%" | ||||
|  | ||||
| #: src/gui/touchscreeneditor.cpp | ||||
| msgid "Add button" | ||||
| @@ -2262,7 +2259,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Place/use" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Plasañ/implijout" | ||||
|  | ||||
| #: src/gui/touchscreenlayout.cpp | ||||
| msgid "Range select" | ||||
| @@ -2290,7 +2287,7 @@ msgstr "(Di)weredekaat an nijal" | ||||
|  | ||||
| #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Toggle minimap" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "(De)weredekaat ar minikartenn" | ||||
|  | ||||
| #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Toggle noclip" | ||||
| @@ -2713,7 +2710,7 @@ msgstr "Aodio" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Automatic jumping" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Lammat ez-emgefreek" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Automatically jump up single-node obstacles." | ||||
| @@ -2883,7 +2880,7 @@ msgstr "Urzhiadoù ar flapiñ" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Chat font size" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ment nodrezh ar flapiñ" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Chat log level" | ||||
| @@ -3103,7 +3100,7 @@ msgstr "Kemennadenn sac'hadenn" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Crosshair alpha" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Demerez ar buker" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -3350,15 +3347,15 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Dungeon maximum Y" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Y uheloc'h an doñjonoù" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Dungeon minimum Y" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Y izeloc'h an doñjonoù" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Dungeon noise" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Trouz an doñjonoù" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Effects" | ||||
| @@ -3791,7 +3788,7 @@ msgstr "Skramm a-bezh" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Fullscreen mode." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Mod skrammad a-bezh." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "GUI" | ||||
| @@ -3834,11 +3831,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Graphics" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kevregañ" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Graphics and Audio" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kevregañ hag aodio" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Gravity" | ||||
| @@ -3854,7 +3851,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "HTTP mods" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kemmoù HTTP" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "HUD" | ||||
| @@ -4263,7 +4260,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Increase volume" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kreskaat an tregern" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." | ||||
| @@ -4301,7 +4298,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Interaction style" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Doare etrewezhiañ" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." | ||||
| @@ -4473,9 +4470,8 @@ msgid "Key for toggling the display of the profiler. Used for development." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Keybindings" | ||||
| msgstr "Berradennoù klavier." | ||||
| msgstr "Berradennoù klavier" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Keyboard and Mouse" | ||||
| @@ -4593,7 +4589,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Lighting" | ||||
| msgstr "Sklerijennañ" | ||||
| msgstr "Goulaouiñ" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -5913,7 +5909,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Smooth lighting" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Goulaouiñ lenkr" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Smooth scrolling" | ||||
| @@ -5941,11 +5937,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Soft clouds" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Koumoul dous" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Soft shadow radius" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Skin ar skeud kuñv" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Sound" | ||||
| @@ -5953,7 +5949,7 @@ msgstr "Aodio" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Sound Extensions Blacklist" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Roll du an askouezhioù aodio" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -6369,7 +6365,7 @@ msgstr "Skramm-stekiñ" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Touchscreen controls" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Reolerezhioù ar skramm-stekiñ" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Touchscreen sensitivity" | ||||
| @@ -6381,7 +6377,7 @@ msgstr "Lieskementer kizidigezh ar skramm-stekiñ." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Tradeoffs for performance" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Treuzvarc'hadoù a-fed an digonusted" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Translucent foliage" | ||||
| @@ -6416,7 +6412,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Trusted mods" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kemmoù fiziañs enno" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -6527,7 +6523,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "User Interfaces" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ketalioù an arveriaded" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "VSync" | ||||
| @@ -6593,7 +6589,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Video driver" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Stur video" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "View bobbing factor" | ||||
| @@ -6613,7 +6609,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Volume" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tregern" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Volume multiplier when the window is unfocused." | ||||
| @@ -6631,7 +6627,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Volumetric lighting" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Goulaouiñ trimentek" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -6664,19 +6660,19 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Waving Nodes" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Gwagenniñ ar c'hlomoù" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Waving leaves" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Gwagenniñ an delioù" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Waving liquids" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Gwagenniñ an dourennoù" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Waving liquids wave height" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Uhelded gwagenniñ an dourennoù" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Waving liquids wave speed" | ||||
| @@ -6688,7 +6684,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Waving plants" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Gwagenniñ ar plant" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Weblink color" | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user