mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-11-25 02:25:28 +01:00
Run updatepo.sh
This commit is contained in:
@@ -4678,239 +4678,141 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL timeout"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n"
|
||||
#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
|
||||
#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
|
||||
#~ "waarde.\n"
|
||||
#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
|
||||
#~ "Gedetailleerde profiling-data voor mods. Nuttig voor mod-ontwikkelaars."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detailed mod profiling"
|
||||
#~ msgstr "Gedetailleerde profiling van mods"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
|
||||
#~ "server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Het aantal blokken dat totaal tegelijk onderweg kan zijn, voor de hele "
|
||||
#~ "server."
|
||||
|
||||
#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
|
||||
#~ msgstr "Het aantal blokken dat per cliënt tegelijk onderweg kan zijn."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "Nuttig voor mod-ontwikkelaars."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Nee, natuurlijk niet!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Publieke Serverlijst"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Nee!!!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
|
||||
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
|
||||
#~ "issues.\n"
|
||||
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
|
||||
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
|
||||
#~ "biomes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n"
|
||||
#~ "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en "
|
||||
#~ "wordt de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
|
||||
#~ "Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
|
||||
#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
|
||||
#~ "waarde.\n"
|
||||
#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Item textures..."
|
||||
#~ msgstr "Voorwerp-texturen..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
|
||||
#~ "completely.\n"
|
||||
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
|
||||
#~ "water surface doesn't work with this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maak de wateroppervlakte iets lager, zodat het niet de hele node vult.\n"
|
||||
#~ "Dit is niet echt geoptimaliseerd, en vloeiende belichting van de\n"
|
||||
#~ "wateroppervlakte werkt niet als dit is aangeschakeld."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
|
||||
#~ msgstr "Laat geselecteerde nodes oplichten (schakelt selectie-randen uit)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Juliaverzameling: (X,Y,X) afstanden van wereld-centrum.\n"
|
||||
#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met j_scale voor de afstand "
|
||||
#~ "in nodes."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm.\n"
|
||||
#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Toets voor het verkleinen van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
|
||||
#~ "zichtafstand.\n"
|
||||
#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Toets voor het vergroten van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
|
||||
#~ "zichtafstand.\n"
|
||||
#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) afstanden vanaf wereld-centrum.\n"
|
||||
#~ " Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met m_scale voor de afstand "
|
||||
#~ "in nodes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
|
||||
#~ msgstr "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
|
||||
#~ "Controls scale of finest detail."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mandelbrot verzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
|
||||
#~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
|
||||
#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wereldgeneratie instellingen voor de fractal generator.\n"
|
||||
#~ "'julia' selecterd een julia-verzameling in plaats van een mandebrot-"
|
||||
#~ "verzameling.\n"
|
||||
#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
|
||||
#~ "waarde.\n"
|
||||
#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
|
||||
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot iteraties"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
|
||||
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot centrum-afstand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
|
||||
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot schaal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
|
||||
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot w-doorsnede"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
|
||||
#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
|
||||
#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
|
||||
#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maximum hoogte boven waterniveau waar een speler geboren wordt.\n"
|
||||
#~ "Bij hogere waarden zullen de plaatsen dichter bij (x = 0, z = 0) liggen.\n"
|
||||
#~ "Bij lagere waarden kan het zijn dat een geschikte plek niet gevonden "
|
||||
#~ "wordt,\n"
|
||||
#~ "in dat geval wordt de speler geboren op (0, 0, 0), mogelijk onder de "
|
||||
#~ "grond."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Minimum wanted FPS.\n"
|
||||
#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
|
||||
#~ "viewing range min and max."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Minimaal gewenste FPS.\n"
|
||||
#~ "De hoeveelheid gerenderd materiaal wordt aangepast afhankelijk van deze "
|
||||
#~ "waarde, en van de min en max zichtafstanden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "New style water"
|
||||
#~ msgstr "Nieuw water"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
|
||||
#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
|
||||
#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
|
||||
#~ "the inventory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Genereer beelden van objecten in de rugzak vooraf.\n"
|
||||
#~ "De start-tijd wordt hierdoor langer, maar het spel wordt vloeiender.\n"
|
||||
#~ "Dit kost veel geheugen op de videokaart. Als die onvoldoende geheugen "
|
||||
#~ "heeft kan dit resulteren in vreemde effecten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Laad rugzak-texturen vooraf"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vertical initial window size."
|
||||
#~ msgstr "Aanvangshoogte van het window."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vertical spawn range"
|
||||
#~ msgstr "Vertikaal geboortegebied"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Viewing range minimum"
|
||||
#~ msgstr "Minimale zichtafstand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wanted FPS"
|
||||
#~ msgstr "Gewenste FPS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: "
|
||||
#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten.\n"
|
||||
#~ "'trees' en 'flat' zijn enkel van toepassing in mgv6."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Downloaden"
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "MP uitschakelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Rendering:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Spel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "SPELLEN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Mods:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "nieuw spel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "SPEL AANPASSEN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Geselecteerde mod verwijderen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Mod toevoegen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "CLIENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "START SERVER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Wachtwoord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "INSTELLINGEN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Voorwerpen vooraf laden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Eindige vloeistoffen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "SINGLEPLAYER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "TEXTUREN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Mod toevoegen:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Plaatselijk installeren"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item"
|
||||
#~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n"
|
||||
#~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie "
|
||||
#~ "bewaard. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "is benodigd voor:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Instellingen bewaard. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Publieke server"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Favourieten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Maak wereld aan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "IP-adres nodig."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n"
|
||||
#~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Default Controls:\n"
|
||||
@@ -4937,138 +4839,236 @@ msgstr "cURL timeout"
|
||||
#~ "- ESC: Menu\n"
|
||||
#~ "- T: Chat\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "IP-adres nodig."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Maak wereld aan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Favourieten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Publieke server"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Instellingen bewaard. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "is benodigd voor:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n"
|
||||
#~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. "
|
||||
#~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Downloaden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wanted FPS"
|
||||
#~ msgstr "Gewenste FPS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Viewing range minimum"
|
||||
#~ msgstr "Minimale zichtafstand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vertical spawn range"
|
||||
#~ msgstr "Vertikaal geboortegebied"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vertical initial window size."
|
||||
#~ msgstr "Aanvangshoogte van het window."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Laad rugzak-texturen vooraf"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
|
||||
#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
|
||||
#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
|
||||
#~ "the inventory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n"
|
||||
#~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie "
|
||||
#~ "bewaard. "
|
||||
#~ "Genereer beelden van objecten in de rugzak vooraf.\n"
|
||||
#~ "De start-tijd wordt hierdoor langer, maar het spel wordt vloeiender.\n"
|
||||
#~ "Dit kost veel geheugen op de videokaart. Als die onvoldoende geheugen "
|
||||
#~ "heeft kan dit resulteren in vreemde effecten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Plaatselijk installeren"
|
||||
#~ msgid "New style water"
|
||||
#~ msgstr "Nieuw water"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Mod toevoegen:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "TEXTUREN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "SINGLEPLAYER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Eindige vloeistoffen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Voorwerpen vooraf laden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "INSTELLINGEN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Wachtwoord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "START SERVER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "CLIENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Mod toevoegen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Geselecteerde mod verwijderen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "SPEL AANPASSEN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "nieuw spel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Mods:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "SPELLEN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Spel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Rendering:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "MP uitschakelen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
#~ "Minimum wanted FPS.\n"
|
||||
#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
|
||||
#~ "viewing range min and max."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Minimaal gewenste FPS.\n"
|
||||
#~ "De hoeveelheid gerenderd materiaal wordt aangepast afhankelijk van deze "
|
||||
#~ "waarde, en van de min en max zichtafstanden."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
|
||||
#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
|
||||
#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
|
||||
#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maximum hoogte boven waterniveau waar een speler geboren wordt.\n"
|
||||
#~ "Bij hogere waarden zullen de plaatsen dichter bij (x = 0, z = 0) liggen.\n"
|
||||
#~ "Bij lagere waarden kan het zijn dat een geschikte plek niet gevonden "
|
||||
#~ "wordt,\n"
|
||||
#~ "in dat geval wordt de speler geboren op (0, 0, 0), mogelijk onder de "
|
||||
#~ "grond."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
|
||||
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot w-doorsnede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
|
||||
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot schaal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
|
||||
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot centrum-afstand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
|
||||
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot iteraties"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
|
||||
#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
|
||||
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
|
||||
#~ "issues.\n"
|
||||
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
|
||||
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
|
||||
#~ "biomes."
|
||||
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
|
||||
#~ "Wereldgeneratie instellingen voor de fractal generator.\n"
|
||||
#~ "'julia' selecterd een julia-verzameling in plaats van een mandebrot-"
|
||||
#~ "verzameling.\n"
|
||||
#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
|
||||
#~ "waarde.\n"
|
||||
#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten.\n"
|
||||
#~ "'trees' en 'flat' zijn enkel van toepassing in mgv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Nee!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Publieke Serverlijst"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Nee, natuurlijk niet!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "Nuttig voor mod-ontwikkelaars."
|
||||
|
||||
#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
|
||||
#~ msgstr "Het aantal blokken dat per cliënt tegelijk onderweg kan zijn."
|
||||
#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
|
||||
#~ "server."
|
||||
#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
|
||||
#~ "Controls scale of finest detail."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Het aantal blokken dat totaal tegelijk onderweg kan zijn, voor de hele "
|
||||
#~ "server."
|
||||
#~ "Mandelbrot verzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
|
||||
#~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detailed mod profiling"
|
||||
#~ msgstr "Gedetailleerde profiling van mods"
|
||||
#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
|
||||
#~ msgstr "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gedetailleerde profiling-data voor mods. Nuttig voor mod-ontwikkelaars."
|
||||
#~ "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) afstanden vanaf wereld-centrum.\n"
|
||||
#~ " Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met m_scale voor de afstand "
|
||||
#~ "in nodes."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Toets voor het vergroten van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
|
||||
#~ "zichtafstand.\n"
|
||||
#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Toets voor het verkleinen van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
|
||||
#~ "zichtafstand.\n"
|
||||
#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm.\n"
|
||||
#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Juliaverzameling: (X,Y,X) afstanden van wereld-centrum.\n"
|
||||
#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met j_scale voor de afstand "
|
||||
#~ "in nodes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
|
||||
#~ msgstr "Laat geselecteerde nodes oplichten (schakelt selectie-randen uit)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
|
||||
#~ "completely.\n"
|
||||
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
|
||||
#~ "water surface doesn't work with this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maak de wateroppervlakte iets lager, zodat het niet de hele node vult.\n"
|
||||
#~ "Dit is niet echt geoptimaliseerd, en vloeiende belichting van de\n"
|
||||
#~ "wateroppervlakte werkt niet als dit is aangeschakeld."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Item textures..."
|
||||
#~ msgstr "Voorwerp-texturen..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n"
|
||||
#~ "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en "
|
||||
#~ "wordt de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
|
||||
#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
|
||||
#~ "waarde.\n"
|
||||
#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n"
|
||||
#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
|
||||
#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
|
||||
#~ "waarde.\n"
|
||||
#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user