mirror of
				https://github.com/luanti-org/luanti.git
				synced 2025-10-30 23:15:32 +01:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 49.0% (386 of 787 strings) Squashed two translation commits to one
This commit is contained in:
		| @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: minetest\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2015-10-26 16:53+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Honza Borovička <boruvka.lesicek@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" | ||||
| "cs/>\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2015-11-23 17:09+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n" | ||||
| "Language-Team: Czech " | ||||
| "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/cs/>\n" | ||||
| "Language: cs\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Neshoda verze protokolu. " | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/common.lua | ||||
| msgid "Server enforces protocol version $1. " | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Server vyžaduje protokol verze $1. " | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/common.lua | ||||
| msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " | ||||
| @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Spustit hru" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "\"$1\" is not a valid flag." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "\"$1\" není platný příznak." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "(No description of setting given)" | ||||
| @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Změnit nastavení kláves" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Disabled" | ||||
| msgstr "Zakázaný" | ||||
| msgstr "Zakázáno" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "Upravit" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Enabled" | ||||
| msgstr "Povolený" | ||||
| msgstr "Povoleno" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Formát jsou tři čísla uvnitř závorek oddělená čárkami." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Hry" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Lakunarita může být specifikována spolu s předcházející čárkou." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Please enter a comma seperated list of flags." | ||||
| @@ -1162,6 +1162,8 @@ msgid "" | ||||
| "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" | ||||
| "1 = relief mapping (slower, more accurate)." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "0 = paralaxní okluze s informacemi o sklonu (rychlejší).\n" | ||||
| "1 = mapování reliéfu (pomalejší, ale přesnější)." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "3D clouds" | ||||
| @@ -1169,7 +1171,7 @@ msgstr "3D mraky" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "3D mode" | ||||
| msgstr "Režim 3D" | ||||
| msgstr "Režim 3D zobrazení" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -1181,27 +1183,30 @@ msgid "" | ||||
| "-    topbottom: split screen top/bottom.\n" | ||||
| "-    sidebyside: split screen side by side." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Podpora 3D.\n" | ||||
| "Podpora 3D zobrazení.\n" | ||||
| "V současné době podporovány:\n" | ||||
| "-none: žádné 3d výstup.\n" | ||||
| "-anaglyf: azurová/purpurová barva 3d.\n" | ||||
| "-prokládaný: lichá/sudá linie založené polarizace displejem.\n" | ||||
| "-nahoře a dole: rozdělení obrazovky prvních či posledních položek.\n" | ||||
| "-vedle sebe: rozdělené obrazovce vedle sebe." | ||||
| "-    none: žádný 3D výstup.\n" | ||||
| "-    anaglyph: azurová/purpurová barva 3D.\n" | ||||
| "-    interlaced: pro polarizaci ve stylu lichý/sudý řádek.\n" | ||||
| "-    topbottom: rozdělení obrazovky na horní a dolní část.\n" | ||||
| "-    sidebyside: rozdělené obrazovky na levou a pravou část." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" | ||||
| "Will be overridden when creating a new world in the main menu." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Zvolený seed pro novou mapu, nechte prázdné pro vygenerování náhodného seedu." | ||||
| "\n" | ||||
| "Toto bude přepsáno při vytváření nové mapy přes hlavní menu." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když server spadne." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když se server vypne." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Absolute limit of emerge queues" | ||||
| @@ -1209,7 +1214,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Acceleration in air" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zrychlení ve vzduchu" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Active block range" | ||||
| @@ -1240,11 +1245,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Advanced" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pokročilé" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Always fly and fast" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Vždy mít zapnuté létání a turbo" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Ambient occlusion gamma" | ||||
| @@ -1279,7 +1284,7 @@ msgstr "Vzad" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Basic" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Základní" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Bilinear filtering" | ||||
| @@ -1291,7 +1296,7 @@ msgstr "Svázat adresu" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Bitová hloubka (bity na pixel) v celoobrazovkovém režimu." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Build inside player" | ||||
| @@ -1339,19 +1344,19 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Client and Server" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Klient a Server" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Climbing speed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Rychlost šplhání" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Cloud height" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Výška mraků" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Cloud radius" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Poloměr mraků" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Clouds" | ||||
| @@ -1367,7 +1372,7 @@ msgstr "Mraky v menu" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Colored fog" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Barevná mlha" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -1454,7 +1459,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "DPI" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "DPI" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Damage" | ||||
| @@ -1662,7 +1667,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "FSAA" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "FSAA" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Fall bobbing" | ||||
| @@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Fog" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Mlha" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Fog toggle key" | ||||
| @@ -1754,15 +1759,15 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Font path" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Cesta k písmu" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Font shadow" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Stín písma" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Font shadow alpha" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Průhlednost stínu písma" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." | ||||
| @@ -1774,7 +1779,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Font size" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Velikost písma" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Forward key" | ||||
| @@ -1782,7 +1787,7 @@ msgstr "Vpřed" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Freetype fonts" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Písma Freetype" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -1802,15 +1807,15 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Full screen" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Celá obrazovka" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Full screen BPP" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Bitová hloubka v celoobrazovkovém režimu" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Fullscreen mode." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Celoobrazovkový režim." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "GUI scaling" | ||||
| @@ -1826,7 +1831,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Gamma" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Gamma" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Generate normalmaps" | ||||
| @@ -1847,7 +1852,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Gravity" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Gravitace" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "HUD toggle key" | ||||
| @@ -1901,15 +1906,15 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "IPv6" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "IPv6" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "IPv6 server" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "IPv6 server" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "IPv6 support." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Podpora IPv6." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -2272,7 +2277,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Language" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Jazyk" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Leaves style" | ||||
| @@ -2547,14 +2552,12 @@ msgid "Mapgen heat blend noise parameters" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Mapgen name" | ||||
| msgstr "Generátor mapy" | ||||
| msgstr "Jméno generátoru mapy" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Mapgen v5" | ||||
| msgstr "Generátor mapy" | ||||
| msgstr "Mapgen v5" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" | ||||
| @@ -2577,9 +2580,8 @@ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Mapgen v6" | ||||
| msgstr "Generátor mapy" | ||||
| msgstr "Mapgen v6" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" | ||||
| @@ -2638,9 +2640,8 @@ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Mapgen v7" | ||||
| msgstr "Generátor mapy" | ||||
| msgstr "Mapgen v7" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" | ||||
| @@ -2802,9 +2803,8 @@ msgid "Maxmimum objects per block" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Menus" | ||||
| msgstr "Nabídka" | ||||
| msgstr "Nabídky" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Mesh cache" | ||||
| @@ -2842,9 +2842,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Mipmapping" | ||||
| msgstr "Mip-Mapování" | ||||
| msgstr "Mip-mapování" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Mod profiling" | ||||
| @@ -2935,9 +2934,8 @@ msgid "Noclip key" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Node highlighting" | ||||
| msgstr "Zvýraznění bloků" | ||||
| msgstr "Zvýraznění označených bloků" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." | ||||
| @@ -3031,7 +3029,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Physics" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Fyzika" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -3040,9 +3038,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Player name" | ||||
| msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé." | ||||
| msgstr "Jméno hráče" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Player transfer distance" | ||||
| @@ -3050,7 +3047,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Player versus Player" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hráč proti hráči (PvP)" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -3067,9 +3064,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Preload inventory textures" | ||||
| msgstr "Načítám textury..." | ||||
| msgstr "Přednačíst inventářové textury" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." | ||||
| @@ -3096,29 +3092,27 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Random input" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Náhodný vstup" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Range select key" | ||||
| msgstr "Změna dohledu" | ||||
| msgstr "Klávesa pro označení většího počtu věcí" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Remote media" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Vzdálená média" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Remote port" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Vzdálený port" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Replaces the default main menu with a custom one." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Right key" | ||||
| msgstr "Pravá klávesa Menu" | ||||
| msgstr "Klávesa doprava" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Rightclick repetition interval" | ||||
| @@ -3130,7 +3124,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Round minimap" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kulatá minimapa" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Save the map received by the client on disk." | ||||
| @@ -3151,24 +3145,23 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Screen height" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Výška obrazovky" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Screen width" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Šířka obrazovky" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Screenshot" | ||||
| msgstr "Snapshot" | ||||
| msgstr "Snímek obrazovky" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Screenshot folder" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Složka se snímky obrazovky" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Security" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zabezpečení" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" | ||||
| @@ -3192,39 +3185,32 @@ msgid "Server / Singleplayer" | ||||
| msgstr "Start místní hry" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Server URL" | ||||
| msgstr "Server" | ||||
| msgstr "URL serveru" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Server address" | ||||
| msgstr "Port serveru" | ||||
| msgstr "Adresa serveru" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Server description" | ||||
| msgstr "Port serveru" | ||||
| msgstr "Popis serveru" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Server name" | ||||
| msgstr "Server" | ||||
| msgstr "Jméno serveru" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Server port" | ||||
| msgstr "Port serveru" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Serverlist URL" | ||||
| msgstr "Seznam veřejných serverů" | ||||
| msgstr "Adresa seznamu veřejných serverů" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Serverlist file" | ||||
| msgstr "Seznam veřejných serverů" | ||||
| msgstr "Soubor se seznamem veřejných serverů" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -3267,7 +3253,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Show debug info" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zobrazit ladící informace" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Shutdown message" | ||||
| @@ -3280,7 +3266,6 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Smooth lighting" | ||||
| msgstr "Plynulé osvětlení" | ||||
|  | ||||
| @@ -3299,13 +3284,12 @@ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Sneak key" | ||||
| msgstr "Plížit se" | ||||
| msgstr "Klávesa plížení" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Sound" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zvuk" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -3422,9 +3406,8 @@ msgid "Tooltip delay" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Trilinear filtering" | ||||
| msgstr "Trilineární filtr" | ||||
| msgstr "Trilineární filtrování" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -3466,9 +3449,8 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Use key" | ||||
| msgstr "stiskni klávesu" | ||||
| msgstr "Klávesa použít" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." | ||||
| @@ -3479,13 +3461,12 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Useful for mod developers." | ||||
| msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři" | ||||
| msgstr "Užitečné pro vývojáře modů." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "V-Sync" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Vertikální synchronizace" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Vertical initial window size." | ||||
| @@ -3501,7 +3482,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Video driver" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ovladač grafiky" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "View bobbing" | ||||
| @@ -3524,14 +3505,12 @@ msgid "Viewing range minimum" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Volume" | ||||
| msgstr "Hlasitost" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Walking speed" | ||||
| msgstr "Vlnění listů" | ||||
| msgstr "Rychlost chůze" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Wanted FPS" | ||||
| @@ -3546,39 +3525,32 @@ msgid "Water surface level of the world." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Waving Nodes" | ||||
| msgstr "Vlnění listů" | ||||
| msgstr "Vlnění bloků" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Waving leaves" | ||||
| msgstr "Vlnění listů" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Waving plants" | ||||
| msgstr "Vlnění rostlin" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Waving water" | ||||
| msgstr "Vlnění vody" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Waving water height" | ||||
| msgstr "Vlnění vody" | ||||
| msgstr "Výška vodních vln" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Waving water length" | ||||
| msgstr "Vlnění vody" | ||||
| msgstr "Délka vodních vln" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Waving water speed" | ||||
| msgstr "Vlnění vody" | ||||
| msgstr "Rychlost vodních vln" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -3666,11 +3638,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "cURL parallel limit" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "cURL limit paralelních stahování" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "cURL timeout" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "cURL timeout" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" | ||||
| #~ msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?" | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user