mirror of
				https://github.com/luanti-org/luanti.git
				synced 2025-10-31 07:25:22 +01:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate (Indonesian)
Currently translated at 100.0% (1353 of 1353 strings)
This commit is contained in:
		| @@ -3,9 +3,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2021-02-03 15:42+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " | ||||
| "<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2021-02-23 15:50+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" | ||||
| "minetest/id/>\n" | ||||
| "Language: id\n" | ||||
| @@ -13,7 +12,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" | ||||
| "X-Generator: Weblate 4.5\n" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp | ||||
| msgid "Respawn" | ||||
| @@ -1010,7 +1009,7 @@ msgstr "Untuk menggunakan shader, pengandar OpenGL harus digunakan." | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Tone Mapping" | ||||
| msgstr "Tone Mapping" | ||||
| msgstr "Pemetaan Nada" | ||||
|  | ||||
| #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||||
| msgid "Touchthreshold: (px)" | ||||
| @@ -2217,7 +2216,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Sesuaikan kepadatan lapisan floatland.\n" | ||||
| "Tambahkan nilai untuk menambah kepadatan. Dapat positif atau negatif.\n" | ||||
| "Nilai = 0.0: 50% volume adalah floatland.\n" | ||||
| "Nilai = 0.0: 50% o volume adalah floatland.\n" | ||||
| "Nilai = 2.0 (dapat lebih tinggi tergantung 'mgv7_np_floatland', selalu uji\n" | ||||
| "terlebih dahulu) membuat lapisan floatland padat (penuh)." | ||||
|  | ||||
| @@ -2611,8 +2610,8 @@ msgid "" | ||||
| "allow them to upload and download data to/from the internet." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Daftar yang dipisahkan dengan koma dari mod yang dibolehkan untuk\n" | ||||
| "mengakses HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan\n" | ||||
| "mengunduh data ke/dari internet." | ||||
| "mengakses HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan mengunduh data " | ||||
| "ke/dari internet." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -2620,8 +2619,8 @@ msgid "" | ||||
| "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Daftar yang dengan dipisahkan koma dari mod terpercaya yang diperbolehkan\n" | ||||
| "untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan ketika mod security aktif\n" | ||||
| "(melalui request_insecure_environment())." | ||||
| "untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan ketika mod security aktif (" | ||||
| "melalui request_insecure_environment())." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Command key" | ||||
| @@ -3479,8 +3478,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Atribut pembuatan peta global.\n" | ||||
| "Dalam pembuat peta v6, flag \"decorations\" mengatur semua hiasan, kecuali\n" | ||||
| "pohon dan rumput rimba. Dalam pembuat peta lain, flag ini mengatur\n" | ||||
| "semua dekorasi." | ||||
| "pohon dan rumput rimba. Dalam pembuat peta lain, flag ini mengatur semua " | ||||
| "dekorasi." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -3902,10 +3901,10 @@ msgid "" | ||||
| "you stand.\n" | ||||
| "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Jika dinyalakan, Anda dapat menaruh blok pada posisi (kaki + ketinggian " | ||||
| "mata)\n" | ||||
| "tempat Anda berdiri.\n" | ||||
| "Ini berguna saat bekerja dengan kotak nodus (nodebox) dalam daerah sempit." | ||||
| "Jika dinyalakan, Anda dapat menaruh blok pada posisi (kaki + ketinggian mata)" | ||||
| "\n" | ||||
| "tempat Anda berdiri. Ini berguna saat bekerja dengan kotak nodus (nodebox) " | ||||
| "dalam daerah sempit." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -5673,6 +5672,7 @@ msgid "" | ||||
| "open." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Buka menu jeda saat jendela hilang fokus. Tidak menjeda jika formspec sedang " | ||||
| "\n" | ||||
| "dibuka." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -6016,12 +6016,11 @@ msgid "" | ||||
| "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Perbesar/perkecil GUI sesuai pengguna.\n" | ||||
| "Menggunakan filter nearest-neighbor-anti-alias untuk\n" | ||||
| "perbesar/perkecil GUI.\n" | ||||
| "Menggunakan filter nearest-neighbor-anti-alias untuk perbesar/perkecil GUI.\n" | ||||
| "Ini akan menghaluskan beberapa tepi kasar dan\n" | ||||
| "mencampurkan piksel-piksel saat diperkecil dengan\n" | ||||
| "mengaburkan beberapa piksel tepi saat diperkecil dengan\n" | ||||
| "skala bukan bilangan bulat." | ||||
| "mengaburkan beberapa piksel tepi saat diperkecil dengan skala bukan bilangan " | ||||
| "bulat." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Screen height" | ||||
| @@ -6269,7 +6268,8 @@ msgstr "" | ||||
| "PERINGATAN! Tidak ada untungnya dan berbahaya jika menaikkan\n" | ||||
| "nilai ini di atas 5.\n" | ||||
| "Mengecilkan nilai ini akan meningkatkan kekerapan gua dan dungeon.\n" | ||||
| "Mengubah nilai ini untuk kegunaan khusus, membiarkannya disarankan." | ||||
| "Mengubah nilai ini untuk kegunaan khusus, membiarkannya \n" | ||||
| "disarankan." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -6662,7 +6662,9 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "" | ||||
| "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" | ||||
| "the place button." | ||||
| msgstr "Jeda dalam detik antar-penaruhan berulang saat menekan tombol taruh." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Jeda dalam detik antar-penaruhan berulang saat menekan \n" | ||||
| "tombol taruh." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "The type of joystick" | ||||
| @@ -7174,8 +7176,8 @@ msgid "" | ||||
| "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " | ||||
| "vertically." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Titik acuan kemiringan kepadatan gunung pada sumbu Y.\n" | ||||
| "Digunakan untuk menggeser gunung secara vertikal." | ||||
| "Titik acuan kemiringan kepadatan gunung pada sumbu Y. Digunakan untuk " | ||||
| "menggeser gunung secara vertikal." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Y of upper limit of large caves." | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user