1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-11-02 00:05:26 +01:00

Run updatepo.sh

This commit is contained in:
Translations
2019-02-24 18:43:32 +01:00
committed by Loic Blot
parent 17451f15dc
commit d80186d857
36 changed files with 18727 additions and 18706 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -969,12 +969,14 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forwards disabled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Edasi"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forwards enabled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Edasi"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
@@ -2052,7 +2054,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forwards key"
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Edasi"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3078,9 +3080,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4302,10 +4302,7 @@ msgid "Map directory"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4321,16 +4318,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4338,17 +4330,13 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4681,7 +4669,7 @@ msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
"Current stable mapgens:\n"
"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n"
"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
msgstr ""
@@ -5983,60 +5971,193 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Sätted"
#~ msgid "Disable MP"
#~ msgstr "Keela MP"
#~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Luba MP"
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "No nimi või no mäng valitud"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Alla"
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Vali"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Lühike nimi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Alusta mängu"
#, fuzzy
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Väga hea kvaliteet"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Prindi kogused"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Tegevus"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Järgmine"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Eelnev"
#, fuzzy
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Konsool"
#, fuzzy
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Seljakott"
#, fuzzy
#~ msgid "Main menu mod manager"
#~ msgstr "Menüü"
#, fuzzy
#~ msgid "Use key"
#~ msgstr "Vajuta nuppu"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Peida mod. pakkide sisu"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Attn"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Caps Lock"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Koma"
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "CrSel"
#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "ExSel"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Viimane"
#~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Junja"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kana"
#~ msgid "Kanji"
#~ msgstr "Kanji"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Miinus"
#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "PA1"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Punkt"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Pluss"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal offset"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal scale"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Põhiline arendaja"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Avalikud serverid"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Sisse lülitatud"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "MÄNGUD"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "uus mängu"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MUUDA MÄNGU"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Eemalda valitud muutus"
#, fuzzy
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Lisama muutus"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Parool"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "Seaded"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Lae asjade visuaale"
#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Löppev vedelik"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut "
#~ "asja"
#~ "Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n"
#~ "Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist."
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "Seda vajavad:"
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. "
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel."
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Näita avalikke"
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Näita lemmikuid"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Loo maailm"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "IP on vajalkik."
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Failid mida kustutada"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n"
#~ "Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon."
#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
@@ -6063,190 +6184,57 @@ msgstr ""
#~ "- ESC: Menüü\n"
#~ "- T: Jututupa\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Failid mida kustutada"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "IP on vajalkik."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Loo maailm"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit."
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Näita lemmikuid"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Näita avalikke"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel."
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "Seda vajavad:"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n"
#~ "Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon."
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n"
#~ "Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist."
#~ "Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut "
#~ "asja"
#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Löppev vedelik"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Lae asjade visuaale"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "Seaded"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Parool"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Alla"
#, fuzzy
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Lisama muutus"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Eemalda valitud muutus"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MUUDA MÄNGU"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "uus mängu"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "MÄNGUD"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Sisse lülitatud"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Avalikud serverid"
#, fuzzy
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Põhiline arendaja"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal scale"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal offset"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Pluss"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Punkt"
#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "PA1"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Miinus"
#~ msgid "Kanji"
#~ msgstr "Kanji"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kana"
#~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Junja"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Viimane"
#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "ExSel"
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "CrSel"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Koma"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Caps Lock"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Attn"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Peida mod. pakkide sisu"
#, fuzzy
#~ msgid "Use key"
#~ msgstr "Vajuta nuppu"
#, fuzzy
#~ msgid "Main menu mod manager"
#~ msgstr "Menüü"
#, fuzzy
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Seljakott"
#, fuzzy
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Konsool"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Eelnev"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Järgmine"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Tegevus"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Prindi kogused"
#, fuzzy
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Väga hea kvaliteet"
#, fuzzy
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Alusta mängu"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Lühike nimi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Vali"
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "No nimi või no mäng valitud"
#~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Luba MP"
#~ msgid "Disable MP"
#~ msgstr "Keela MP"
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Sätted"